English Deutsch Français Italiano Nederlands 31 Español Português 45 Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 76...
Página 4
ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a power screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics tool while you are tired or under the influence of drugs, and soft masonry.
Página 5
ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the maintained cutting tools with sharp cutting edges are less location of wiring and pipes. likely to bind and are easier to control. Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it g.
Página 6
ENGLISH Fig. A Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 8. Charger 40 °C. 9. Charger receptacle Charge only using the charger provided with the tool. 10. Charging indicator When disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment". Assembly Warning! Before assembly, remove the battery from the tool.
Página 7
ENGLISH - If the clutch ratchets before the desired result is Using the 3 hr charger achieved, increase the collar setting and continue To charge the battery (7), remove it from the tool and slide tightening the screw. Repeat until you reach the correct the charger receptacle (9) onto the battery.
Página 8
ENGLISH Batteries Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Black & Decker batteries can be recharged many Your charger does not require any maintenance apart from times. At the end of their useful life, discard batteries regular cleaning.
Página 9
ENGLISH EC declaration of conformity Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. PF188B H1 To claim on the guarantee, you will need to submit proof of Black & Decker declares that these products conform to: purchase to the seller or an authorised repair agent.
Página 10
DEUTSCH d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Bestimmungsgemäße Verwendung Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von sowie für das Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und weiches Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Mauerwerk konstruiert.
Página 11
DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Página 12
DEUTSCH Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber 40 °C überschreiten kann. haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit 40 °C aufladen.
Página 13
DEUTSCH Laden des Akkus (Abb. A) 4. Betriebsart-Wahlschalter/Drehmoment-Einstellring 5. Zweigang-Wahlschalter Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zum ersten 6. Bit-Halter Mal benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts 7. Akku spürbar nachläßt. Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Abb.
Página 14
DEUTSCH Wahl der Betriebsart bzw. des Drehmoments (Abb. F) Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Dieses Gerät ist mit einem Drehring zur Einstellung der Bohren Betriebsart und zur Einstellung des Drehmoments beim Eindrehen von Schrauben ausgestattet. Große Schrauben Üben Sie immer einen leichten Druck in Richtung der und harte Werkstücke erfordern eine höhere Einstellung des Bohrerspitze aus.
Página 15
DEUTSCH Umweltschutz Technische Daten PF188B Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Spannung Leerlaufdrehzahl 0-450/0-1.450 über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Max. Drehmoment Nm 40 Spannfutterweite mm 13 Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert Max. Bohrkapazität werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Página 16
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des la prise de courant.
Página 18
FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
Página 19
FRANÇAIS Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec (notamment des enfants) présentant des capacités l'outil. physiques, sensorielles ou mentales limitées voire Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles données à...
Página 20
FRANÇAIS 6. Porte-embout Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou 7. Batterie suite à une inutilisation prolongée, le chargement ne se fera qu'à 80%. Après plusieurs cycles de chargement et de Fig. A déchargement, la batterie atteindra sa capacité totale. 8.
Página 21
FRANÇAIS Sélection du mode de fonctionnement (fig. F) Utilisez des mèches à bois lorsque vous percez des trous Cet outil est muni d'une bague servant à régler le mode de d'un large diamètre dans du bois. Utilisez des forets de perçage HSS lorsque vous percez fonctionnement et le couple de serrage des vis. Les grosses vis et les matières d'œuvre rigides nécessitent un couple de du métal.
Página 22
FRANÇAIS Les réglementations locales peuvent permettre la collecte Chargeur séparée des produits électriques du foyer, dans des Tension secteur déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant Temps de chargement approx. vendu votre nouveau produit. Poids kg 0,17 0,36 Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et Déclaration de conformité...
Página 23
FRANÇAIS Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à...
ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il trapano / cacciavite Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce inserire ed estrarre viti e trapanare legno, metalli, plastica e il rischio di scosse elettriche.
Página 25
ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. 6. Riparazioni Un elettroutensile che non può essere controllato a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. da personale specializzato e solo impiegando pezzi c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria di ricambio originali.
Página 26
ITALIANO Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso Caricarle solo a temperatura ambiente compresa tra dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda 10 °C e 40 °C. del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale. Procedimento di carica completo Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per...
Página 27
ITALIANO Inserimento e rimozione di una punta per trapano Inserite la spina del caricabatteria. o per cacciavite (fig. D) Verificare se la spia luminosa indicatrice di carica (10) è rossa. Se la spia è verde, la batteria è completamente L’elettroutensile è dotato di un mandrino senza chiave che carica oppure è...
Página 28
ITALIANO Selettore della velocità (fig. G) Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione Per trapanare l’acciaio ed avvitare le viti, fare scorrere dell'utensile, estrarne le batterie. Scollegare il caricatore dalla il selettore della velocità (5) verso la parte posteriore presa elettrica prima di pulirlo. dell’elettroutensile (1º...
Página 29
ITALIANO Batterie Dichiarazione europea di conformità del macchinario Le batterie della Black & Decker si possono PF188B H1 ricaricare più volte: al termine della loro durata in Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi servizio, devono essere raccolte negli appositi contenitori, per garantirne lo smaltimento nel rispetto 98/37/CE, EN 60745 dell'ambiente.
Página 30
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, trekken.
Página 32
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, toepassing het daarvoor bestemde elektrische sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen gereedschap.
Página 33
NEDERLANDS Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen Laad accu's uitsluitend op met behulp van de (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of meegeleverde oplader. geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, Volg bij het weggooien van accu's de instructies in de tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent paragraaf ‘Milieu' op.
Página 34
NEDERLANDS Fig. A Tijdens het opladen kan de accu warm aanvoelen. Dit is normaal en duidt niet op een defect. 8. Oplader 9. Opladerhouder Waarschuwing! Laad de accu niet op bij 10. Oplaadindicator omgevingstemperaturen onder 10 °C of boven 40 °C. Montage Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca.
Página 35
NEDERLANDS Voor boren in hout, metaal en kunststoffen zet u de kraag Maak een inkerving met behulp van een centerpons in het (4) in de boorpositie door het symbool op één lijn met de midden van het te boren gat om de nauwkeurigheid te markering (16) te brengen.
Página 36
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker producten. PF188B H1 Om gebruik van deze service te maken, dient u het product Black & Decker verklaart dat deze producten in aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de overeenstemming zijn met: inzameling verzorgen.
Página 37
NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
ESPAÑOL Finalidad c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el El taladro/atornillador Black & Decker ha sido diseñado para peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran atornillar y desatornillar así como para taladrar madera, metal, ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
Página 39
ESPAÑOL f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No b. Use las herramientas únicamente con las baterías lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, específicamente designadas. El uso de cualquier otra vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. batería puede provocar lesiones o un incendio.
Página 40
ESPAÑOL Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por No las almacene en lugares donde la temperatura pueda personas (niños incluidos) con capacidades físicas, superar los 40 °C. sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre experiencia y conocimiento, a menos que reciban 10 y 40 °C.
Página 41
ESPAÑOL Carga de la batería (fig. A) 4. Selector de modo / anillo de ajuste del par de apriete La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y 5. Selector de dos marchas siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que 6.
Página 42
ESPAÑOL Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza Selección del modo de funcionamiento o del par de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta. de torsión (fig. F) Use un bloque de madera como soporte de piezas Esta herramienta lleva acoplado un collarín para seleccionar de trabajo que puedan astillarse.
Página 43
ESPAÑOL La separación de desechos de productos usados Batería y embalajes permite que los materiales puedan Voltaje reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales Capacidad Ah 1,2 reciclados ayuda a evitar la contaminación Tipo de batería NiCd medioambiental y reduce la demanda de materias Peso kg 0,8 primas.
Página 44
ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de...
PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para utilização O berbequim/aparafusador sem fio da Black & Decker foi no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização projectado para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
Página 46
PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não d. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejectado puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta da pila; evite o contacto. Caso isso aconteça, passe eléctrica que não possa ser controlada através do por água.
Página 47
PORTUGUÊS Vibração Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. Substitua os cabos defeituosos imediatamente. Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados Não deixe que o carregador entre em contacto com nos dados técnicos e na declaração de conformidade, foram a água. medidos de acordo com um método de teste padrão Não abra o carregador.
Página 48
PORTUGUÊS Colocação e remoção da bateria (fig. B) A bateria aquece durante o processo de carga. Após 3 horas de carregamento, a bateria deverá estar recarregada e pronta Para colocar a bateria (7), alinhe-a com o respectivo a utilizar nas suas aplicações regulares. Após aproximadamente receptáculo na ferramenta. Empurre a bateria em direcção 6 horas de carga, a bateria estará...
Página 49
PORTUGUÊS - Se a bucha breca antes que o resultado seja Segure sempre a ferramenta e a ponta de aparafusar em conseguido, aumente o ajuste e continue a apertar linha recta com o parafuso. o parafuso. Repita esta operação até atingir o ajuste Manutenção correcto.
Página 50
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker PF188B H1 no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte A Black & Decker declara que estes produtos estão em a lista de agentes autorizados da Black &...
Página 51
PORTUGUÊS Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black &...
SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din borrskruvdragare från Black & Decker har tagits fram för s restströmsanordning (RCD). Vid användning av en kruvdragningstillämpningar och för borrning i trä, metall, plast restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska och mjukare byggnadssten.
Página 53
SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Håll fast sågen endast vid de isolerade handtagen när elverktyget användas av personer som inte är förtrogna sågning utförs på ställen där sågtillbehöret kan skada med dess användning eller inte läst denna anvisning. dolda elledningar eller egen nätsladd.
Página 54
SVENSKA Märken på verktyget Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en godkänd Black & Deckerserviceverkstad Följande symboler finns på verktyget: för att undvika en risksituation. Varning! För att minska risken för skador måste Detaljbeskrivning användaren läsa igenom bruksanvisningen. Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående funktioner.
Página 55
SVENSKA För borrning i trä, metall eller plast ska kragen (4) vridas Laddning av batteriet (fig. A) till borrningsläget, d.v.s. så att symbolen hamnar i linje Batteriet måste laddas innan det används första gången och med märket (16). alltid när verktyget inte längre fungerar effektivt. När batteriet För skruvdragning ställer du in kragen i önskat läge.
Página 56
SVENSKA Skruvdragning Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant finner du Använd alltid rätt typ och storlek på bitset. genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den Om det är svårt att dra åt skruven kan lite flytande här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över tvättmedel eller tvål anbringas som smörjmedel.
Página 57
SVENSKA Garanti EC-förklaring om överensstämmelse Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- PF188B H1 och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte med: dessa.
NORSK Bruksområder for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, Black & Decker drill/skrutrekker er konstruert for skruing og må du bruke en forsyning som er beskyttet med en boring i tre, metall, plast og mur.
Página 59
NORSK bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet Bruk hørselvern når du bruker slagbor. Utsettelse for start av elektroverktøyet. støy kan forårsake hørselstap. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares Bruk ekstrahåndtakene som følger med verktøyet. utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå...
Página 60
NORSK Etiketter på verktøyet Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av fabrikanten eller et autorisert Black & Decker Følgende symboler befinner seg på verktøyet: servicesenter for å unngå fare. Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for Egenskaper å redusere faren for skader. Dette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene: Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere 1.
Página 61
NORSK Bruk Valg av funksjon eller vrimoment (fig. F) Dette verktøyet er utstyrt med en justering for valg av Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. driftsmodus og for innstilling av dreiemomentet for isetting av Ikke overbelast det. skruer. Store skruer og harde materialer krever en høyere Lading av batteriet (fig. A) innstilling av dreiemomentet enn små...
Página 62
NORSK Bruk smøremiddel når du borer i annet metall enn Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av støpejern og messing. elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale For bedre presisjon: lag en fordypning med en kjørner deponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nytt i midten av hullet som skal bores.
Página 63
NORSK Samsvarserklæring for EU Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: normal slittasje PF188B H1 feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, 98/37/EF, EN 60745 emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på...
DANSK Anvendelsesområde f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. bore- og skrueopgaver i træ, metal, plastik og blødt murværk. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. 3. Personlig sikkerhed Sikkerhedsinstruktioner a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge...
Página 65
DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Hold altid kun fast på maskinen på de isolerede om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der er om delene er brækket eller beskadiget, således at risiko for, at skæretilbehøret kan komme i kontakt el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele med strømførende ledninger eller apparatets eget repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld kabel. I tilfælde af at skæretilbehør kommer i kontakt med skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. strømførende ledninger, vil metaldelene på...
Página 66
DANSK Etiketter på værktøjet El-sikkerhed Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Din oplader er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning ikke nødvendig. Før brug skal det kontrolleres, Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal at netspændingen svarer til den, der er angivet på brugeren læse instruktionsmanualen.
Página 67
DANSK Valg af rotationsretning (fig. E) Værktøjet leveres med en dobbelt skruetrækkerbit i bitholderen (6). Til boring og stramning af skruer benyttes fremadrotation (med For at fjerne skruetrækkerbitsen fra bitsholderen skal den uret). Til løsning af skruer eller fjernelse af blokerede borebits løftes ud af holderen. bruges bagudrotation (mod uret).
Página 68
DANSK Gode råd til optimalt brug Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer. Genbrugte materialer forebygger miljøforurening og Boring nedbringer behovet for råstoffer. Tryk kun let i samme retning som den monterede borebit. Lige før borespidsen går igennem arbejdsemnets bagside, Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af lettes trykket på...
Página 69
DANSK EU overensstemmelseserklæring Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: PF188B H1 normal slitage Black & Decker erklærer, at disse produkter er i uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet overensstemmelse med følgende: overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug 98/37/EF, EN 60745 af værktøjet ulykkeshændelse...
SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Deckerin porakone/ruuvinväännin on suunniteltu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovien ja betonin vaaraa. poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa Turvaohjeet ympäristössä, käytä...
Página 71
SUOMI Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat Varoitus! Porakoneiden ja iskuporakoneiden sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. lisäturvallisuusohjeet d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käytä...
Página 72
SUOMI Sähköturvallisuus Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden Laturi on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavan, johon sisältyy kaikkien käyttöjakson osien jännitettä.
Página 73
SUOMI Koneen ruuvitaltan pidikkeessä (6) on kaksipäinen ruuvitaltta. Valitaksesi pyörimissuunnan eteenpäin siirrä Irrota ruuvitaltta poistamalla se pidikkeestä. suunnanvaihtokytkintä (2) vasemmalle. Laita ruuvitaltta takaisin painamalla se kunnolla Kun haluat vaihtaa pyörimissuunnan taaksepäin, pidikkeeseen. siirrä suunnanvaihtokytkintä oikealle. Lukitse kone asettamalla suunnanvaihtokytkin Käyttö keskiasentoon.
Página 74
SUOMI Käytä puunpalaa työstökappaleen alla halkeilun estämiseksi. Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä Käytä litteää puuporanterää poratessasi suuria reikiä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne puuhun. vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote. Käytä HSS-teriä (pikaterästeriä) poratessasi metallia. Käytä betoniteriä poratessasi betonia. Black &...
Página 75
SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta PF188B H1 ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: onnettomuustapauksessa. 98/37/EY, EN 60745 Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black &...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το δικό σας δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ξύλο, μέταλλο, πλαστικά...
Página 77
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του μπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα. ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα...
Página 78
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κατά την εκτίμηση έκθεσης στη δόνηση για να αποφασιστούν Να φοράτε ωτασπίδες για τα αυτιά με κρουστικά τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται από το 2002/44/EΚ για τρυπάνια. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει την προστασία ατόμων που χρησιμοποιούν τακτικά το απώλεια...
Página 79
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση του καπακιού μπαταρίας (εικ. C) Να τη φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία Προειδοποίηση! Τοποθετήστε το καπάκι (13) στη μπαταρία περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. (7) για μετακίνηση και αποθήκευση. Τοποθέτηση και αφαίρεση τρυπανιού ή μύτης Διαδικασία φόρτισης ολοκληρωθεί κατσαβιδιού (εικ. D) Το εργαλείο αυτό διαθέτει τσοκ χωρίς κλειδί ώστε να Φορτιζει...
Página 80
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α - Αν ο συμπλέκτης σταματήσει πριν επιτευχθεί το Χρήση του φορτιστή 1 ώρας επιθυμητό αποτέλεσμα, αυξήστε τη ρύθμιση στο Για να φορτίσετε τη μπαταρία (7), αφαιρέστε την από το δακτύλιο και συνεχίστε να σφίγγετε τη βίδα. εργαλείο...
Página 81
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δημιουργήστε μια μικρή εγκοπή με μία πόντα στο κέντρο Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων της οπής που θα τρυπηθεί προκειμένου να τρυπήσετε με προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την μεγαλύτερη ακρίβεια. ανακύκλωση υλικών. Η επανάχρηση ανακυκλωμένων...
Página 82
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Τεχνικά χαρακτηριστικά Κοινότητα PF188B Τάση PF188B H1 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Ταχύτητα άφορτου κίνησης 0-450/0-1.450 συμμορφώνονται με: 98/37/ΕΚ, EN 60745 Μέγ. ροπή Nm 40 Απόδοση τσοκ mm 13 Μέγιστη...
Página 83
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker Για...
Página 86
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
Página 87
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
Página 88
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...