ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a power screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics tool while you are tired or under the influence of drugs, and masonry.
Página 5
ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, maintained cutting tools with sharp cutting edges are less as it may be hot. likely to bind and are easier to control. This tool is not intended for use by persons (including ...
Página 6
ENGLISH Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 3. Torque adjustment collar 40 °C. 4. Chuck Charge only using the charger provided with the tool. 5. Battery When disposing of batteries, follow the instructions given 6. Battery charge indicator ...
Página 7
ENGLISH Selecting the torque (fig. G) Using the 3 hour charger To charge the battery (5), remove it from the tool and slide This tool is fitted with a unique collar to set the torque for the charger receptacle (9) onto the battery. various screwdriving and drilling applications.
ENGLISH Hammer drilling applications Regularly open the chuck and tap it to remove any dust from the interior. Protecting the environment Hammer drilling in concrete Separate collection. This product must not be Drilling/screwdriving disposed of with normal household waste. Select forward or reverse rotation using the forward/ ...
ENGLISH EC declaration of conformity Technical data PS122/H PS142/H PS182/H PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ Voltage PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 No-load speed 0-400/ 0-400/ 0-400/ Black & Decker declares that these products conform to: 0-1200...
Página 10
ENGLISH Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black &...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von sowie für das Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Mauerwerk konstruiert.
Página 12
DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Página 13
DEUTSCH Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Setzen Sie den Akku keiner Hitze aus. Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie überschreiten kann.
Página 14
DEUTSCH Gebrauch Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker Service Center Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. Merkmale Laden des Akkus (Abb.
Página 15
DEUTSCH Schraubeinsätze Drücken und halten Sie den Knopf (15). Prüfen Sie, wieviel Lampen (6) aufleuchten: Drehmomentbereich: niedriges Drehmoment für Akkuladung kleine Schrauben und hohes 1 Lampe niedrig Drehmoment für große 2 Lampen mittel Schrauben 3 Lampen hoch Bohreinsätze mit hohem Drehmoment Wahl der Drehrichtung (Abb.
Página 16
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Recycling-Station in Ihrer Nähe. Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter, indem Sie es Technische Daten öffnen und durch leichtes Klopfen Staub aus dem Inneren PS122/H PS142/H PS182/H entfernen. Spannung Umweltschutz Leerlaufdrehzahl 0-400/ 0-400/ 0-400/...
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; EG-Konformitätserklärung wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ beschädigt wurde; PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Konformität erfüllen: 98/37/EG, EN 60745...
FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des la prise de courant.
Página 19
FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
Página 20
FRANÇAIS Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec (notamment des enfants) présentant des capacités l'outil. physiques, sensorielles ou mentales limitées voire Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions ...
Página 21
FRANÇAIS Caractéristiques Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou suite à une inutilisation prolongée, le chargement ne se fera Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques qu'à 80%. Après plusieurs cycles de chargement et de suivantes. déchargement, la batterie atteindra sa capacité...
Página 22
FRANÇAIS Sélection du sens de rotation (fig. F) Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers l'avant (dans le sens horaire). Pour desserrer les vis ou Large spade bits in woodGrandes mèches à bois enlever un foret de perçage coincé, utilisez la rotation vers l'arrière (dans le sens anti-horaire).
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un de recyclage local. chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Caractéristiques techniques PS122/H PS142/H PS182/H Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez dessus pour retirer toute poussière à l'intérieur. Voltage Vitesse à vide...
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Garantie PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie Black &...
ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il trapano/avvitatore Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli, plastica e il rischio di scosse elettriche.
Página 26
ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. 6. Riparazioni Un elettroutensile che non può essere controllato a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. da personale specializzato e solo impiegando pezzi c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria di ricambio originali.
Página 27
ITALIANO Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso L'elettroutensile si spegne automaticamente se la dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda corrente nominale viene superata per un lungo del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di periodo di tempo. Come conseguenza, l'elettroutensile vibrazioni può...
Página 28
ITALIANO Uso del caricabatteria da 1 h Per estrarre la batteria, premere il pulsante di sgancio (11) e, contemporaneamente, estrarla dalla base. Per caricare la batteria (5), rimuoverla dall'utensile ed inserirla nel caricatore (8). La batteria s'inserisce in un Inserimento del coperchio della batteria (fig.
ITALIANO Consigli per un'ottima utilizzazione - Collocare la ghiera (3) sull’impostazione della coppia di serraggio più bassa. - Stringere la prima vite. Istruzioni per trapanare - Se la frizione si arresta prima che si sia ottenuto il Esercitare sempre una leggera pressione in linea retta con ...
Página 30
ITALIANO Dati tecnici Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere PS122/H PS142/H PS182/H smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto Tensione tramite raccolta differenziata. Velocità a vuoto...
Garanzia macchinario Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun Black &...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker boor/schroefmachine is bedoeld voor het voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, trekken.
Página 33
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van gereedschappen metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen toepassing het daarvoor bestemde elektrische voorwerpen, die overbrugging van de contacten gereedschap.
NEDERLANDS Opladers Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze opladen van accu’s van het meegeleverde type. Andere ...
Página 35
NEDERLANDS Waarschuwing! Laad de accu niet op bij 6. Indicatie voor batterij opladen 7. Bithouder omgevingstemperaturen onder 4 °C of boven 40 °C. Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C. Fig. A 8. Oplader Gebruiken van de 3-uurslader 9. Opladerhouder Om de accu (5) op te laden, haalt u deze uit de machine ...
Página 36
NEDERLANDS SSelecteren van het aandraaimoment (fig. G) Deze machine is voorzien van een unieke kraag om het Boorbits met grote diameter in hout, kunststoffen en koppel in te stellen voor het vastdraaien van schroeven en metaal boortoepassingen. Grote schroeven en werkstukken van harde materialen vereisen een hogere koppelinstelling dan Klopboortoepassingen kleine schroeven en werkstukken van zachte materialen.
Página 37
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine en oplader met behulp van een zachte borstel of een Technische gegevens PS122/H PS142/H PS182/H droge doek. Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een Spanning ...
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Garantie PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen Black & Decker verklaart dat deze producten in...
ESPAÑOL Finalidad c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el El taladro/atornillador Black & Decker se ha diseñado para peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran atornillar y desatornillar, así como para taladrar madera, ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
ESPAÑOL f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. b. Use las herramientas únicamente con las baterías No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, específicamente designadas. El uso de cualquier otra vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. batería puede provocar lesiones o un incendio.
ESPAÑOL Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por No las almacene en lugares donde la temperatura pueda personas (niños incluidos) con capacidades físicas, superar los 40 °C. sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre ...
ESPAÑOL Características Cuando cargue la batería por primera vez, o después de un prolongado almacenaje, sólo obtendrá una carga del 80%. Esta herramienta incluye alguna o todas las características Después de varios ciclos de carga y descarga, la batería siguientes. alcanzará...
ESPAÑOL Selección de la dirección de rotación (fig. F) Aplicaciones de taladrado de par alto Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para Brocas grandes en acero extraer una broca atascada, use la rotación inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj).
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño centro de reciclado. húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Características técnicas PS122/H PS142/H PS182/H Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente para extraer el polvo del interior. Voltaje Velocidad sin carga...
Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales...
PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para utilização O seu berbequim/aparafusador da Black & Decker foi concebido no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
Página 47
PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica O contacto de ambos os terminais da bateria pode causar a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a queimaduras ou incêndio. d. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejectado ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá realizar.
Página 48
PORTUGUÊS Neste manual indicam-se as aplicações do acessório. Siga as instruções fornecidas na secção "Protecção do O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta meio ambiente" quando desejar desfazer-se das pilhas. para realizar quaisquer operações além das recomendadas Carregadores neste manual de instruções pode dar origem a ferimentos e/ou danos em propriedade.
Página 49
PORTUGUÊS Advertência! Não carregue a bateria a temperaturas ambientes 3. Anel de ajuste de torque 4. Bucha inferiores a 4 °C ou superiores a 40 °C. A temperatura 5. Bateria recomendada para carregar é de aproximadamente 24 °C. 6. Indicador de carga da bateria 7.
Página 50
PORTUGUÊS Para travar a ferramenta, coloque o selector na posição central. Brocas de diâmetro elevado em madeira, plástico e metal Selecção do aperto (fig. G) Esta ferramenta está equipada com um anel de ajuste do binário Perfuração com percussão de aperto exclusivo, destinado a diversas operações de aparafusar e perfurar.
Abra regularmente o mandril e bata nele para remover qualquer poeira do interior. Dados técnicos PS122/H PS142/H PS182/H Protecção do meio ambiente Voltagem Velocidade sem carga 0-400/ 0-400/ 0-400/ Recolha em separado.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Garantia PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração A Black & Decker declara que estes produtos estão em de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica...
SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg Denna borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker kan utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för användas till skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och utomhusbruk används minskar risken för elchock.
Página 54
SVENSKA c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller Bär öronskydd vid arbete med en slagborr. Att utsättas batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan för buller kan leda till hörselskador. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det Använd hjälphandtagen som levererades med ...
Página 55
SVENSKA Märken på verktyget Elsäkerhet Följande symboler finns på verktyget: Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således överflödig. Kontrollera alltid att nätspänningen Varning! För att minska risken för skador måste överensstämmer med typskylten. Försök aldrig att användaren läsa igenom bruksanvisningen. ersätta laddningsenheten med en vanlig nätkontakt. Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier och laddare Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av...
Página 56
SVENSKA Användning Höger-/vänstergång (fig. F) När du borrar och drar åt, rotera framåt (medurs). För att dra Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen ur skruvar eller lossa en borr som har kört fast, rotera bakåt takt. (moturs).
Página 57
SVENSKA Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel i. Öppna chucken regelbundet och knacka på den för att Borrskär med stor diameter i trä, plast och metall avlägsna eventuellt damm som hamnat inuti den. Slagborrningsverksamhet Miljöskydd Särskild insamling.
Página 58
SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Tekniska data PS122/H PS142/H PS182/H PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ Spänning PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 Obelastad hastighet 0-400/ 0-400/ 0-400/ Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer 0-1200 0-1200 med: 98/37/EG, EN 60745 1200Max.
Página 59
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
NORSK Bruksområder e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Din Black & Decker boremaskin/skrutrekker er beregnet på utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er skruing og boring i tre, metall, plast og mur. Verktøyet er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk tiltenkt kun som konsumentverktøy.
Página 61
NORSK Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra batteripakken før du utfører innstillinger på et elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet Advarsel! Ekstra sikkerhetsadvarsler for bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet bormaskiner og slagbormaskiner start av elektroverktøyet.
Página 62
NORSK Etiketter på verktøyet Elektrisk sikkerhet Følgende symboler befinner seg på verktøyet: Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller at nettspenningen er Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. å redusere faren for skader. Du må...
Página 63
NORSK Bruk Velge rotasjonsretning (fig. F) Til drilling og tilstramming av skruer skal verktøyet rotere Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Ikke forover (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne en overbelast det. blokkert drillbit bruker du rotasjon bakover (mot klokken). Lading av batteriet (fig.
Página 64
NORSK Borefunksjoner med høy hastighet Laderen din behøver ikke annet vedlikehold enn at den rengjøres med jevne mellomrom. Advarsel! Før det utføres noen form for vedlikehold av verktøyet, Mindre diameter borekroner i tre, plast og metall må batteriet tas ut. Trekk ut kontakten når laderen skal gjøres ren.
Página 65
Kjør batteriet til det er helt flatt og ta det så ut av verktøyet. NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan resirkuleres. Ta dem PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ med til en hvilken som helst autorisert forhandler eller en PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 lokal kildesorteringsstasjon.
Página 66
NORSK Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. Hvis et Black &...
DANSK Anvendelsesområde f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Denne Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. bore- og skrueopgaver i træ, metal, plastik og murværk. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Página 68
DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Hold altid kun fast på maskinen på de isolerede om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der er om delene er brækket eller beskadiget, således at el- risiko for, at skæretilbehøret kan komme i kontakt værktøjets funktion påvirkes.
Página 69
DANSK Etiketter på værktøjet Oplader (den røde indikator lyser). Følgende piktogrammer ses på værktøjet: El-sikkerhed Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal brugeren læse instruktionsmanualen. Din oplader er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning Yderligere sikkerhedsanvisninger til batterier ikke nødvendig. Før brug skal det kontrolleres, at og opladere netspændingen svarer til den, der er angivet på...
Página 70
DANSK Sæt bittens skaft (14) ind i patronen. Kontrol af batteriets tilstand (fig. E) Spænd patronen grundigt ved at dreje manchetten (13) Værktøjet har en opladningsindikator til batteriet, hvor du kan med den ene hånd, mens værktøjet holdes med den kontrollere, hvornår batteriet trænger til ny opladning.
DANSK Skruetrækkeranvendelse Lav et prøvehul ved at benytte en kørner i centrum af det hul, som skal bores, for således at forbedre nøjagtigheden. Anvendelse som skruetrækker Vridmomentområde: lavt vridmoment for små skruer og Man skal altid benytte skruetrækkerbits af korrekt type og ...
Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på...
Página 73
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black &...
Página 74
SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin on tarkoitettu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin ja betonin vaaraa. poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa Turvaohjeet ympäristössä, käytä...
Página 75
SUOMI Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat Varoitus! Porakoneiden ja iskuporakoneiden sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. lisäturvallisuusohjeet d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käytä...
Página 76
SUOMI Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää Lataus valmis (Merkkivalo palaa vihreänä.) 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa Lataa (Merkkivalo palaa punaisena.) huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavan, johon sisältyy kaikkien käyttöjakson osien Sähköturvallisuus huomioon ottaminen, kuten ajat, jolloin työkalu on pois päältä...
Página 77
SUOMI Akun kunnon tarkistaminen (kuva E) Avaa istukka kiertämällä pidikettä (13) toisella kädellä samalla, kun pidät toisella kädellä kiinni työkalusta. Koneessa on akun latauksen tunnistin, jonka avulla voidaan Laita tarvike (14) istukkaan. tarkistaa jäljellä oleva lataus. Kiristä istukka kiertämällä pidikettä (13) toisella kädellä Paina nappia (15) ja pidä...
Página 78
SUOMI Poraustoiminnot Tee pistepuikolla aloitusreikä porattavan reiän keskikohtaan, niin porauksen tarkkuus paranee. Ruuvaus Momenttialue: alhainen momentti pienille ruuveilla ja Käytä aina oikean mallista ja -kokoista ruuvinväännintä. korkea momentti isoille. Jos ruuvi on hankala kiristää, voidaan voiteluaineena käyttää hiukan nestemäistä pesuainetta tai saippuaa. Korkean momentin poraustoiminnot Pidä...
Página 79
0,4 Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Akut PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 Black & Deckerin akut voidaan ladata useaan Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan kertaan. Vie loppuunkäytetyt akut niille tarkoitettuun seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: keräyspaikkaan tai -astiaan:...
Página 80
SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, σώμα...
Página 82
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλεκτρικού αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ενα εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο πάλι.
Página 83
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για Προσοχή! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά τη παρόν χρήση ηλεκτρικά εργαλεία του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή αναλόγως με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο δόνησης μπορεί να αυξηθεί πάνω Προσοχή! Συμπληρωματικές...
Página 84
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συναρμολογηση Ο φορτιστής προορίζεται μόνο για χρήση σε " εσωτερικούς χώρους. Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρείτε πάντα την μπαταρία. Διαβάστε τον εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (εικ. B) Για...
Página 85
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιλογή ροπής (εικ. G) Βάλτε το φορτιστή (8) στην πρίζα. Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία θα ζεσταθεί. Μετά από περίπου Το εργαλείο αυτό διαθέτει ένα μοναδικό δακτύλιο για τη 3 ώρες φόρτισης, η μπαταρία θα είναι ικανοποιητικά ρύθμιση...
Página 86
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εφαρμογές διάτρησης υψηλής ταχύτητας Το εργαλείο και η μύτη του κατσαβιδιού πρέπει να κρατιούνται πάντα στην ίδια ευθεία με τη βίδα. Μύτες διάτρησης μικρής διαμέτρου σε ξύλο, Συντήρηση πλαστικό και μέταλλο Αυτό...
Página 87
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και Κοινότητα τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/ παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1 Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com Η...
Página 88
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός...
Página 92
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...