English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
Página 5
ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a power screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics tool while you are tired or under the influence of drugs, and soft masonry.
Página 6
ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the maintained cutting tools with sharp cutting edges are less location of wiring and pipes. likely to bind and are easier to control. Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it g.
Página 7
ENGLISH Impairment of hearing. Charging process completed (continuous green Health hazards caused by breathing dust developed light) when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.) Charging (green flashing light) Labels on tool The following pictograms are shown on the tool: Defective battery Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual.
Página 8
ENGLISH If the new battery gives the same indication as the original Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit battery, take the charger to be tested at an authorised (fig. D) services centre. This tool is fitted with a keyless chuck to allow for an easy Note: It may take as long as 15 minutes to determine that the exchange of bits.
Página 9
ENGLISH Drilling/screwdriving Protecting the environment Select forward or reverse rotation using the forward/ reverse slider (2). Separate collection. This product must not be To switch the tool on, press the switch (1). The tool speed disposed of with normal household waste. depends on how far you press the switch.
Página 10
Voltage 14.4 14.4 No-load speed 0-350/0-1,200 0-350/0-1,200 Max. torque Nm 28 HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l Chuck capacity mm 13 Max. drilling capacity Black & Decker declares that these products described under steel/wood/masonry mm 13/19 13/19/13 "technical data" are in compliance with: Battery cat.
Página 11
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
Página 12
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall, Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Kunststoff und weiches Mauerwerk konstruiert.
Página 13
DEUTSCH c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese die eine Überbrückung der Kontakte verursachen angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Página 14
DEUTSCH Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es Werkzeugs verursacht werden. Legen Sie bei längerem sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht Gebrauch regelmäßige Pausen ein. und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Beeinträchtigung des Gehörs. Person.
Página 15
DEUTSCH Um den Akku zu entfernen, drücken Sie den Löseknopf (11) und ziehen Sie gleichzeitig den Akku aus der Akku zu heiß Aufnahme heraus. Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C Anbringen des Akkudeckels (Abb. C) und 40 °C aufladen. Achtung! Bringen Sie zum Transport und zur Aufbewahrung den Deckel (12) am Akku (7) an.
Página 16
DEUTSCH Akku gelegentlich nachlädt. Die Ladeanzeige (10) leuchtet, kennen, gehen Sie folgendermaßen vor: solange der Akku mit dem am Netz angeschlossenen - Stellen Sie den Ring (4) in die Stellung mit dem Ladegerät verbunden ist. geringsten Drehmoment. Laden Sie entladene Akkus innerhalb einer Woche. Die - Ziehen Sie die erste Schraube fest.
Página 17
Bringen Sie sie zu einer Vertragswerkstatt oder einer scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Recycling-Station in Ihrer Nähe. Lösungsmittelbasis. Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter, indem Sie es Technische Daten öffnen und durch leichtes Klopfen Staub aus dem Inneren HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) entfernen. Spannung 14,4 14,4 Umweltschutz Leerlaufdrehzahl 0-350/0-1.200...
Página 18
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4L Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten"...
FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des la prise de courant.
Página 20
FRANÇAIS c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre poussière permet de réduire les risques inhérents à la deux bornes.
Página 21
FRANÇAIS Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent Étiquettes apposées sur l'outil manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil : d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de Attention ! Afin de réduire les risques de blessures, blessure ou de dégâts.
Página 22
FRANÇAIS Montage du cache de batterie (fig. C) Attention ! Installez le cache (12) sur la batterie (7) pour la Processus de charge terminé (témoin vert continu) transporter et la ranger. Installation et retrait d'un foret de perçage ou de En charge (témoin vert clignotant) vissage (fig. D) Cet outil est équipé...
Página 23
FRANÇAIS Voyants de charge avec la marque (15). Si le chargeur détecte un problème avec la batterie, le voyant Glissez le sélecteur à deux vitesses (5) vers l'avant de de charge (10) clignote rapidement. Procédez comme suit : l'outil (deuxième vitesse). Remettez la batterie (7).
Página 24
Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, retirez recyclage local. la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre Caractéristiques techniques outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) chiffon sec. Voltage 14,4 14,4 Nettoyez régulièrement le carter du moteur à...
Página 25
24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : Black &...
ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il trapano / cacciavite Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce inserire ed estrarre viti e trapanare legno, metalli, plastica e il rischio di scosse elettriche.
Página 27
ITALIANO elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più 6. Riparazioni sicura lavorazione alla potenza nominale prevista. a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. da personale specializzato e solo impiegando pezzi di Un elettroutensile che non può essere controllato ricambio originali.
Página 28
ITALIANO Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso con l'elettroutensile. dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di capitolo “Protezione dell'ambiente”. vibrazioni può...
Página 29
ITALIANO Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo, senza assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi. sovraccaricarlo. Funzioni Carica della batteria (fig. A) Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche Attenzione! Non caricare la batteria a una temperatura elencate di seguito, o di alcune di esse.
Página 30
ITALIANO Selezione del senso di rotazione (fig. E) La velocità dell'elettroutensile dipende dalla pressione esercitata sull'interruttore. Per trapanare e avvitare, selezionare il senso di rotazione in Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l'interruttore. avanti (senso orario). Per svitare o per togliere una punta inceppata, selezionare il senso di rotazione indietro (senso Consigli per un'ottima utilizzazione antiorario).
Página 31
ITALIANO Protezione dell'ambiente Dati tecnici HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) Tensione 14,4 14,4 Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Velocità a vuoto 0-350/0-1.200 0-350/0-1.200 essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Coppia max. Nm 218 Capacità del mandrino mm 13 Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di Capacità...
Página 32
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del Black &...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, geraakte snoeren vergroten de kans op een elektrische schok.
Página 34
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, gereedschappen sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw voorwerpen, die overbrugging van de contacten toepassing het daarvoor bestemde elektrische kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accupolen gereedschap.
Página 35
NEDERLANDS Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van het gebruik van de machine door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op stof dat door gebruik van het gereedschap wordt kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF.) gaan spelen.
Página 36
NEDERLANDS Aanbrengen van het batterijdeksel (fig. C) Laad accu's uitsluitend op bij een Waarschuwing! Plaats voor transport en opslag de accukap omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 40 °C. (12) op de accu (7). Monteren en verwijderen van een boor of schroefbit Laadproces beëindigd (continu groen lampje) (fig. D) Deze machine is voorzien van een snelspanboorhouder voor het eenvoudig verwisselen van bits.
Página 37
NEDERLANDS HP148F4L/HP188F4 - Boren in metselwerk (fig. F & G) Oplaadindicatoren Voor boren in metselwerk zet u de kraag (4) in de De oplaadindicator (10) gaat snel knipperen als de oplader klopboorpositie door het symbool op één lijn met de een probleem met de accu detecteert. Ga als volgt te werk: markering (15) te brengen.
Página 38
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine Technische gegevens en oplader met behulp van een zachte borstel of een HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) droge doek. Spanning 14,4...
Página 39
HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;...
ESPAÑOL Finalidad ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico El taladro/atornillador Black & Decker ha sido diseñado para para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni atornillar y desatornillar así como para taladrar madera, metal, tire de él para sacar el enchufe de la toma de plástico y mampostería blanda.
Página 41
ESPAÑOL enganchar con las piezas en movimiento. batería puede provocar lesiones o un incendio. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos objetos metálicos como clips, monedas, llaves, estén montados y que sean utilizados correctamente.
Página 42
ESPAÑOL una persona responsable de su seguridad. Discapacidad auditiva. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo jueguen con el aparato. que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en En este manual se explica el uso previsto de la los trabajos con madera, especialmente de roble, herramienta.
Página 43
ESPAÑOL Para quitar la batería, presione el botón liberador (11) al Cargue las baterías únicamente a temperaturas tiempo que extrae la batería de su alojamiento. entre 10 °C y 40 °C. Instalación de la tapa de la batería (fig. C) ¡Atención! Instale la tapa (12) en la batería (7) para el Proceso de carga finalizado (luz verde continua) transporte y almacenamiento.
Página 44
ESPAÑOL Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 - Si el embrague patina y hace ruido antes de lograr el semana. La duración de la batería disminuirá resultado deseado, aumente el valor del anillo y considerablemente si se almacena descargada. continúe apretando el tornillo.
Página 45
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño reciclado. húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva Características técnicas o que contenga disolventes. HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo Voltaje 14,4 14,4 suavemente para extraer el polvo del interior.
Página 46
El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personas HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker.
PORTUGUÊS Utilização Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos O berbequim/aparafusador sem fio da Black & Decker foi afiados ou peças em movimento. Cabos danificados ou projectado para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, e alvenaria.
Página 48
PORTUGUÊS realizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho de d. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejectado forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. da pila; evite o contacto. Caso isso aconteça, passe b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não por água.
Página 49
PORTUGUÊS Vibração Etiquetas da ferramenta Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados Aparecem os seguintes pictogramas na ferramenta: nos dados técnicos e na declaração de conformidade, foram medidos de acordo com um método de teste padrão Advertência! Para reduzir o risco de ferimentos, o providenciado por EN 60745 e podem ser utilizados para utilizador deve ler o manual de instruções.
Página 50
PORTUGUÊS Colocação e remoção de uma broca ou ponta de Carregamento (luz verde intermitente) aparafusar (fig. D) A ferramenta está equipada com uma bucha sem chave para permitir a troca fácil das brocas. Bateria danificada Trave a ferramenta colocando o selector de reversibilidade (2) na posição central.
Página 51
PORTUGUÊS de carregamento (10) irá piscar rapidamente. Proceda da perfuração de impacto alinhando o símbolo com a seguinte forma: marca (15). Volte a colocar a bateria (7). Empurre o selector de motor duplo (5) em direcção Se os indicadores de carregamento continuarem a piscar à...
Página 52
Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando Dados técnicos um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) ou de base solvente. Voltagem 14,4 14,4...
Página 53
24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para A Black &...
SVENSKA Användningsområde utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för utomhusbruk används minskar risken för elchock. Din borrskruvdragare från Black & Decker har tagits fram för f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig skruvdragningstillämpningar och för borrning i trä, metall, plast plats bör man använda ett uttag som skyddats med en och mjukare byggnadssten.
Página 55
SVENSKA Bär öronskydd vid arbete med en slagborr. Att utsättas skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. för buller kan leda till hörselskador. d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Använd hjälphandtagen som levererades med elverktyget användas av personer som inte är verktyget.
Página 56
SVENSKA Gör ingen åverkan på laddaren. även t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på tomgång. Övriga risker. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Läs bruksanvisningen före bruk.
Página 57
SVENSKA Fig. A kontinuerligt. Laddaren och batteriet kan förbli anslutna på obegränsad tid då LED-indikatorn lyser. LED-indikatorn börjar 8. Laddare blinka (laddningsläge) när laddaren upptäcker att batteriet 9. Laddningsenhet behöver laddas. Laddningsindikatorn (10) lyser så länge 10. Laddningsindikator - laddning pågår batteriet är kopplat till laddaren och laddaren till elnätet.
Página 58
SVENSKA Varning! Tag bort batteriet innan underhåll utförs på verktyget. HP148F4L/HP188F4 - Borrning i murverk (fig. F & G) Tag ur laddarkontakten före rengöring. För borrning i byggnadssten ska kragen (4) vridas till Rengör ventilationsöppningarna på verktyget och laddaren slagborrsläget, d.v.s. med symbolen mitt för regelbundet med en mjuk borste eller torr trasa. markeringen (15).
Página 59
HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) MASKINDIREKTIVET Spänning 14,4 14,4 Obelastad hastighet 0-350/0-1.200 0-350/0-1.200 Max. vridmoment Nm 28 HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l Chuckkapacitet mm 13 Maximal borrkapacitet stål/trä/murverk mm 13/19 13/19/13 Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna Kat. nr. batteri A1514L A1514L under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med:...
Página 60
SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
Página 61
NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Black & Decker drill/skrutrekker er konstruert for skruing og reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer boring i tre, metall, plast og mur.
Página 62
NORSK Hold elektriske verktøy i de isolerte gripeflatene når har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er du utfører arbeid der skjæretilbehøret kan komme i farlige når de brukes av uerfarne personer. kontakt med skjulte ledninger eller sin egen kabel. e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre verktøyets Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og metalldeler strømførende og gi operatøren støt.
Página 63
NORSK Personskader som forårsakes av berøring av en Laderen slås automatisk av hvis roterende/bevegelig del. omgivelsestemperaturen blir for høy. Så snart omgivelsestemperaturen går ned, starter laderen Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller tilbehør endres. igjen. Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et verktøy.
Página 64
NORSK Montering og fjerning av batteriet (fig. B) Ladeindikatorer Hvis laderen registrerer et problem med batteriet, vil Når du skal sette i batteriet (7), holder du det på høyde ladeindikatoren (10) blinke hurtig. Gjør som følger: med holderen på verktøyet. Skyv batteriet inn i holderen, Sett i batteriet (7) igjen. og trykk til det sitter på...
Página 65
NORSK Girvelger (fig. G) Rengjør kåpen regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk For boring i stål og for skruarbeider skyver du girvelgeren slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. (5) bakover (1. gir). Åpne opp chucken regelmessig, og slå lett på den for å For boring i andre materialer enn stål skyver du fjerne eventuelt støv fra innsiden.
Página 66
HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) MASKINDIREKTIVET Spenning 14,4 14,4 Hastighet ubelastet 0350/0-1.200 0-350/0-1.200 Maks. dreiemoment Nm 28 HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l Chuck-kapasitet mm 13 Maks. borekapasitet stål/tre/murverk mm 13/19 13/19/13 Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under Kat.nr. batteri A1514L A1514L "tekniske data"...
Página 67
NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
Página 68
DANSK Anvendelsesområde f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Denne Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. bore- og skrueopgaver i træ, metal, plastik og blødt murværk. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Página 69
DANSK Brug høreværn, når du bruger slagbor. Udsættelse for d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns støj kan føre til høretab. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige Brug de hjælpehåndtag, der følger med maskinen. Tab med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse af kontrol kan forårsage lemlæstelser.
Página 70
DANSK Restrisici. Opladeren må ikke manipuleres. Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke Læs brugsanvisningen, før du tager værktøjet i brug.
Página 71
DANSK Fig. A Sæt opladeren (8) i stikket og tænd for kontakten. 8. Lader Sæt batteriet (7) i opladeren. Man skal sikre sig, at 9. Opladerholder batteriet er fuldstændigt indsat i opladeren (8). 10. Opladningsindikator - "ladning i gang" Opladeindikatoren (10) blinker nu gentagne gange (langsomt). Opladningen er fuldført, når opladeindikatoren (10) bliver ved Montering med at lyse.
Página 72
DANSK position. Hvis ikke man kender den korrekte indstilling, Hvis skruerne er svære at stramme, kan man påsmøre en skal man gå frem som angivet nedenfor: smule sæbe som smøremiddel. - Indstil kraven (4) på det laveste vridmoment. Værktøjet og skruetrækkerbit’en skal altid holdes lige på - Stram den første skrue.
Página 73
Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under til en autoriseret tekniker eller en lokal genbrugscentral. "tekniske data", overholder følgende: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6 Tekniske data HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) For mere information, kontakt venligst Black & Decker på Spænding 14,4 14,4 følgende adresse eller på...
Página 74
DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www. blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Página 75
SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin porakone/ruuvinväännin on suunniteltu suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovien ja betonin vähentää sähköiskun vaaraa. poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvaohjeet 3. Henkilöturvallisuus a.
Página 76
SUOMI käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka Käytä koneen varusteisiin kuuluvia lisäkahvoja. eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat Koneen hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisen. vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Käsittele sähkötyökalua eristävien tartuntapintojen e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat avulla kun teet työtä...
Página 77
SUOMI Jäännösriskit. Jäännösriskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. turvamääräyksiä...
Página 78
SUOMI Kuva A vilkkumaan (lataus käynnissä) laturin täyttäessä akun silloin tällöin. Latauksen merkkivalo (10) palaa niin kauan kuin laite 8. Laturi on kytkettynä laturiin. 9. Laturiliitäntä 10. Latausvalo - lataus käynnissä Lataa tyhjät akut 1 viikon sisällä. Akun käyttöikä vähenee huomattavasti, jos sitä...
Página 79
SUOMI HP148F4L/HP188F4 - Betonin poraus (kuva F & G) Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi Jos aiot porata betonia, aseta säädin (4) virtalähteestä ennen puhdistamista. iskuporausasentoon siirtämällä merkki kohdakkain Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot säännöllisesti nuolen (15) kanssa. pehmeällä harjalla tai kuivalla siivousliinalla. Siirrä vaihteenvalitsinta (5) eteenpäin koneen etuosaa Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla kohti (2.
Página 80
KONEDIREKTIIVI HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) Jännite 14,4 14,4 Kuormittamaton nopeus 0-350/0-1.200 0-350/0-1.200 Suurin mahdollinen HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l vääntömomentti Nm 28 Istukan kapasiteetti mm 13 Balck & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut Max. porausteho tuotteet noudattavat seuraavia: teräs/puu/betoni mm 13/19...
Página 81
SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi Takuu Black &...
Página 82
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Το δικό σας δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο ξύλο, μέταλλο, πλαστικά...
Página 83
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργασίας και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρήση του εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα...
Página 84
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. επιφάνειές του όταν κατά την εργασία σας υπάρχει κίνδυνος το αξεσουάρ κοπής να "χτυπήσει" Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι ηλεκτρικές γραμμές ή το ηλεκτρικό καλώδιο του ίδιου όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη του μηχανήματος. Το αξεσουάρ κοπής σε επαφή με μια συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που υπό...
Página 85
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Φορτιστές Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να Χρησιμοποιήστε μόνο το φορτιστή της Black & Decker για αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή η από τη φόρτιση μπαταριών του τύπου που συνοδεύει το εξουσιοδοτημένο...
Página 86
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (εικ. E) Για να αποθηκεύσετε τη μύτη του κατσαβιδιού, πιέστε την καλά πάνω στην υποδοχή. Για διάτρηση και για τη σύσφιξη βιδών, χρησιμοποιείτε την περιστροφή προς τα εμπρός (δεξιόστροφη). Για το ξεβίδωμα Χρήση των...
Página 87
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Διάτρηση/βίδωμα εργαλείο. Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα πριν τον καθαρίσετε. Επιλέξτε την περιστροφή εμπρός ή πίσω χρησιμοποιώντας Καθαρίζετε τακτικά τις οπές εξαερισμού του εργαλείου σας το συρόμενο διακόπτη εμπρός / πίσω (2). και...
Página 88
ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. Κοινότητα ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Τεχνικά χαρακτηριστικά HP146F4L(H2) HP148F4L(H2) Τάση 14,4 14,4 HP146F4L, HP148F4L, HP186F4L, HP188F4l Ταχύτητα άφορτου κίνησης min 0-350/0-1.200 0-350/0-1.200 Μέγ. ροπή Nm 28 Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που Απόδοση τσοκ mm 13 περιγράφονται...
Página 89
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός...
Página 91
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
Página 92
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...