Westinghouse 78007 Manual Del Usuario página 56

Tabla de contenido

Publicidad

19
GB
Connect the two single wire plugs from the switch housing (1) to the two single wire plugs from the light kit (2). Align the 3 holes from light kit to the 3 protruding
poles from switch housing. Tighten them by using the three screws provided in the hardware bag.
D
Verbinden Sie die beiden Eindrahtsteckverbindungen des Schaltergehäuses (1) mit den beiden Eindrahtsteckverbindungen des Lampenbausatzes (2). Richten
Sie die 3 Löcher des Lampenbausatzes an den 3 vorstehenden Polen des Schaltergehäuses aus. Befestigen Sie sie mit den in der Schraubentüte mitgelieferten
Montageschrauben.
F
Connectez les deux prises de fil simples du boîtier de l'interrupteur (1) aux deux prises de fil simples de l'ensemble d'éclairage (2). Alignez les 3 trous de l'ensemble
d'éclairage sur les 3 pôles dépassant du boîtier de l'interrupteur. Serrez-les en utilisant les vis fournies dans le sachet de quincaillerie.
I
Connettere le due prese dei fili singole dall'alloggiamento dell'interruttore (1) alle due prese dei fili singole dal kit della luce (2). Allineare i 3 fori dal kit della luce alle
3 aste sporgenti dall'alloggiamento dell'interruttore. Serrarle usando le tre viti fornite nella busta di ferramenta.
NL
Sluit de twee enkele draadstekkers uit de schakelaarbehuizing (1) aan op de twee enkele draadstekkers van de verlichtingskit (2). Lijn de 3 gaten van de verlichting-
skit uit met de 3 uitstekende polen van de schakelaarbehuizing. Zet ze vast met de drie bijgeleverde schroeven in de zak met montagemateriaal.
E
Enchufe los dos conectores de cables individuales de la carcasa del interruptor (1) en los dos conectores de cables individuales del juego de luces (2). Alinee los 3 orifi-
cios del juego de luces con las 3 varillas que sobresalen de la carcasa del interruptor. Apriételos con los tres tornillos proporcionados en la bolsa de herrajes.
P
Ligue as duas fichas de cabo individuais da estrutura do interruptor (1) nas duas fichas de cabo individuais do kit de iluminação (2). Alinhe os 3 orifícios do kit de
iluminação aos 3 polos salientes da estrutura do interruptor. Aperte-os com os três parafusos fornecidos na mala de equipamentos.
N
Forbind de to enkelte kabelpluggene fra koplingsdekselet (1) med de to enkelte kabelpluggene til lampeenheten (2). Rett inn de 3 hullene på lampeenheten til de 3
stengene som stikker ut fra huset. Trekk dem til ved hjelp av de tre skruene følger med i tilbehørsposen.
S
Anslut de två enkelledarkontakterna från strömbrytarhuset (1) till de två enkelledarkontakterna från lampsatsen (2). Rikta in de 3 hålen från lampsatsen till de 3
utstickande polerna från strömbrytarhuset. Dra åt dem med hjälp av de 3 skruvarna som medlevereras i utrustningspåsen.
FIN
Liitä kytkinkotelon (1) kaksi pistoketta valosarjan (2) kahteen pistokkeeseen. Kohdista valosarjan 3 reikää kytkinkotelon 3 tappiin. Kiristä ne varustepussissa olevilla
kolmella ruuvilla.
DK
Tilslut de to enkelte ledningsstik fra afbryderkabinettet (1) til de to enkelte ledningsstik fra lyskittet (2). Tilpas de 3 huller fra lyskittet til de 3 stænger, der rager ud fra
afbryderkabinettet. Stram dem ved hjælp af de medfølgende tre skruer i hardwaretasken.
PL
Połącz dwa pojedyncze przewody zakończone wtyczkami wystające z obudowy wyłącznika (1) z dwoma pojedynczymi przewodami zakończonymi wtyczkami
wystającymi oprawy oświetleniowej (2). Ustaw 3 otwory oprawy oświetleniowej naprzeciw 3 wystających prętów obudowy wyłącznika. Dokręć trzema śrubami
znajdującymi się w woreczku z częściami.
RUS
Соединить штекеры двух одножильных проводов, которые идут от коробки переключателей (1), со штекерами двух одножильных проводов, которые идут
от осветительного прибора (2). Совместить 3 отверстия на осветительном приборе с 3 выступами на коробке переключателей. Закрепить их, используя три
винта, которые входят в комплект вместе с другими металлическими крепежными изделиями.
UA
Підключити два однодротові з'єднувача від з'єднувальної коробки (1) до двох дротових з'єднувачів освітлювального комплекту (2). Сумістити три отвори
в освітлювальному комплекті з трьома установними штифтами, що виступають із з'єднувальної коробки. Зафіксувати їх за допомогою трьох ґвинтів, що
постачаються у кріпильному комплекті.
EST
Ühendage kaks ühejuhtmelist pistikut, mis tulevad lüliti korpusest (1), kahe ühejuhtmelise pistikuga, mis tuleb valgustist (2). Joondage valgusti 3 auku lüliti korpuse
3 väljaulatuva poolusega. Pingutage neid, kasutades kolme paigalduskruvi, mis on riistvarakotis.
LV
Savienojiet divus atsevišķos slēdža pārsega (1) vada spraudņus ar diviem atsevišķiem apgaismojuma komplekta (2) vada spraudņiem.
Izlīdziniet 3 apgaismojuma komplekta atveres ar 3 izvirzītajiem slēdža pārsega balstiem. Pievelciet tos, izmantojot trīs skrūves, kas atrodas tehnisko detaļu somā.
LT
Jungiklio korpuso (1) dvi vieno laido jungtis prijunkite prie šviestuvo (2) dviejų vieno laido jungčių. Sulygiuokite 3 šviestuve esančias skyles su 3 strypeliais,
kyšančiais iš jungiklio korpuso. Pritvirtinkite priverždami įrangos krepšyje pateiktais trimis varžtais.
SK
Pripojte dve samostatné vodiace zástrčky z dosky ochranného krytu (1) do dvoch samostatných vodiacich zástrčiek z osvetľovacej súpravy. Zarovnajte tri otvory
osvetľovacej súpravy s troma vytŕčajúcimi pólmi z dosky ochranného krytu. Utiahnite ich pomocou troch skrutiek, ktoré nájdete vo vrecku s nástrojmi.
CZ
Spojte dva kabely z krytu (1) se dvěma kabely ze světelné sady (2). Zarovnejte tři otvory na světelné sadě se třemi vyčnívajícími kolíky z krytu. Dotáhněte je třemi
šrouby, které se nacházejí v dodané sadě příslušenství.
SLO
Povežite dva samostojna kabla iz stikalnega ohišja (1) z dvema samostojnima kabloma na okovu svetilke (2). Povežite 3 luknje na okovu svetilke s 3 štrlečimi točkami
na stikalnem ohišju. Privijte jih s tremi vijaki, priloženimi v vrečki z železnino.
HR
Priključite dva konektora s jednom žicom iz kućišta prekidača (1) na dva konektora s jednom žicom iz kompleta svjetla (2). Poravnajte 3 otvora na kompletu svjetla s
3 stršeće šipke iz kućišta prekidača. Zategnite ih pomoću tri isporučena vijka iz vrećice s priborom.
H
Csatlakoztassa a kapcsoló burkolatán (1) lévő két önálló vezeték csatlakozóját a lámpaegységen lévő két önálló vezeték csatlakozójához. Illessze egymáshoz a lám-
paegységen lévő 3 furatot és a kapcsoló burkolatából kiálló 3 rudat. Rögzítse őket a csavarokat tartalmazó zsákban található három csavar segítségével.
BG
Свържете двата едножични щекера от корпуса на превключвателя (1) към двата едножични контакта на осветителния комплект (2). Подравнете 3-те отвора
на осветителния комплект с 3-те изпъкнали полюса на корпуса на превключвателя. Затегнете ги с трите винта, предоставени в хардуерната чанта.
RO
Conectaţi cele două fişe individuale cu cablu de la carcasa întrerupătorului (1) la cele două fişe individuale cu cablu de la ansamblul de iluminat (2). Aliniaţi cele 3
găuri de la ansamblul de iluminat la cele 3 tije proeminente de la carcasa întrerupătorului. Strângeţi-le cu ajutorul celor trei şuruburi din punga cu piese.
GR
Συνδέστε τα βύσματα καλωδίων της βάσης στήριξης (1) στα βύσματα καλωδίων της πλάκας του φωτιστικού (2). Ευθυγραμμίστε τις 3 οπές του φωτιστικού με τις 3
προεξέχουσες ράβδους του περιβλήματος διακόπτη. Σφίξτε τις, χρησιμοποιώντας με τις τρεις βίδες, που παρέχονται στο σάκο υλικών.
TR
Anahtar muhafazası (1) üzerindeki iki adet kablo fişini ışık takımı (2) üzerindeki iki adet kablo fişine bağlayın. Işık takımı üzerindeki 3 deliği anahtar muhafazası üzeri-
ndeki 3 adet çıkıntılı uç ile hizalayın. Teçhizat çantasında verilmiş olan üç adet bağlantı vidasını kullanarak sıkın.
56
1
2
GS-26-Lavada-WH14.12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido