Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
C.A 755
Testeur numérique
Digital tester
Digitalen Prüfer
Tester digitale
Comprobador digital
+
600 V
CAT III
1000 V max
COM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 755

  • Página 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones C.A 755 600 V CAT III 1000 V max Testeur numérique Digital tester Digitalen Prüfer Tester digitale Comprobador digital...
  • Página 2 English ..........14 Deutsch ..........26 Italiano ..........38 Español ..........49 Illustrations / illustrations / Illustrationen / illustrazioni / ilustraciones SCAN SCAN Select Position limite des mains Position beyond which your hands must not go. Äußerste Position der Hände. Posizione limite delle mani.
  • Página 3 FRANÇAIS Vous venez d’acquérir un testeur numérique C.A 755 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „ respectez les précautions d’emploi. ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à...
  • Página 4: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 61010- 2-030 et les cordons sont conformes à l’IEC 61010-031, pour des tensions jusqu’à 600 V en catégorie III. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION ............6 1.1. État de livraison ..........6 1.2. Accessoires et rechanges ........6 1.3. Mise en place des piles ........6 1.4. Vue du C.A 755 ..........7 1.5. Dos ..............7 2. UTILISATION ..............8 2.1. Test appareil .............8 2.2. Tension .............8 2.3.
  • Página 6: Présentation

    1. PRÉSENTATION 1.1. ÉTAT DE LIVRAISON Testeur numérique C.A 755 Livré dans une boîte en carton avec : „ une pointe de touche rouge Ø 2 mm, „ un cordon noir terminé par une pointe de touche noire Ø 2 mm amovible, „...
  • Página 7: Vue Du C.a 755

    1.4. VUE DU C.A 755 Pointe de touche noire Pointe de touche rouge amovible. amovible. Borne +. Bouchon à piles. 600 V CAT III 1000 V max Gardes. Commutateur rotatif 4 positions. Touche Select. Afficheur LCD rétro- éclairé. Borne COM.
  • Página 8: Utilisation

    2. UTILISATION Cet appareil est un testeur numérique. Il sert à mesurer des tensions alternatives ou continues, des résistances et des capacités. Il a aussi une fonction continuité, une fonction diode et il permet de détecter des tensions sans contact. 2.1.
  • Página 9: Résistance, Continuité, Diode Et Capacité

    N’utilisez pas le C.A 755 pour vérifier une absence de tension. Pour cela utilisez un DDT. 2.3. RÉSISTANCE, CONTINUITÉ, DIODE ET CAPACITÉ „ Connectez la pointe de touche rouge sur la borne + et le cordon noir sur la borne COM.
  • Página 10: Mise En Veille Automatique

    Si aucune tension alternative n’est détectée, l’appareil affiche EF. Si une tension est détectée, l’appareil affiche 4 niveaux de détection : „ - , le buzzer émet un bip sonore toutes les secondes et le rétroéclairage s’allume en flash au même rythme. „...
  • Página 11 Calibre 30 V 300 V 1000 V 3 mV à Étendue de 2,999 V 3.00 V à 30.0 V à 300 V à mesure 100 mV à 29.99 V 299.9 V 1000 V 2,999 V Résolution 1 mV 10 mV 100 mV Incertitude intrinsèque...
  • Página 12: Détection De Tension Sans Contact (Ncv)

    Calibre 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF Étendue de 3.00 à 30.00 à 0.300 à 3.00 à mesure 29.99 µF 299.9 µF 2.999 mF 29.99 mF Résolution 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Incertitude 5% ± 5 pt intrinsèque Les calibres 3 mF et 30 mF ne sont pas accessibles en mode automatique.
  • Página 13: Maintenance

    4. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil.
  • Página 14 ENGLISH Thank you for purchasing this C.A 755 digital tester. For best results from your instrument: „ read these operating instructions carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
  • Página 15: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE This instrument is compliant with safety standard IEC 61010- 2-030, and the leads are compliant with IEC 61010-031, for voltages up to 600V in measurement category III. Failure to observe the safety instructions may result in electric shock, fire, explosion, and destruction of the instrument and of the installations.
  • Página 16 CONTENTS 1. PRESENTATION ............17 1.1. Delivery condition ...........17 1.2. Accessories and spare parts ......17 1.3. Inserting the batteries ........17 1.4. View of the C.A 755 ........18 1.5. Back ...............18 2. USE ................19 2.1. Instrument test..........19 2.2. Voltage ............19 2.3. Resistance, continuity, diode and capacitance ..20 2.4.
  • Página 17: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. DELIVERY CONDITION C.A 755 digital tester Delivered in a cardboard box with: „ one red test probe 2 mm in diameter, „ a black lead terminated by a removable black probe tip 2mm in diameter, „ two alkaline batteries (AAA or LR3), „...
  • Página 18: View Of The C.a 755

    1.4. VIEW OF THE C.A 755 Removable black probe. Removable red probe. + terminal. Battery compartment cap. 600 V CAT III 1000 V max Guards. Four-position rotary switch. Key Select. Backlit LCD display unit. COM terminal. Lead terminated by a probe tip holder.
  • Página 19: Use

    DC voltage only, or to return to the automatic mode. To determine the type of voltage (AC or DC) for a measure- ment < 1V, exit from the automatic mode. Do not use the C.A 755 to check for the absence of a voltage. For that, use a VAT.
  • Página 20: Resistance, Continuity, Diode And Capacitance

    2.3. RESISTANCE, CONTINUITY, DIODE AND CAPACITANCE „ Connect the red probe tip to the + terminal and the black probe tip to the COM terminal. „ Set the switch to W. „ Keep your hands behind the guards of the device and of the test probe.
  • Página 21: Automatic Standby

    If a voltage is detected, the device displays one of 4 detec- tion levels: „ - , the buzzer beeps once a second and the backlighting flashes at the same rate. „ - - , the buzzer beeps twice a second and the backlighting flashes at the same rate.
  • Página 22 Range 30 V 300 V 1000 V 3 mV Measurement 2,999 V 3.00 V to 30.0 V 300 V to 100 mV range 29.99 V to299.9 V 1000 V 2,999 V Resolution 1 mV 10 mV 100 mV Intrinsic uncertainty 2% ±...
  • Página 23: Non-Contact Voltage Detection (Ncv)

    Range 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF Measurement 3.00 to 30.00 to 0.300 to 3.00 to range 29.99 µF 299.9 µF 2.999 mF 29.99 mF Resolution 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Intrinsic uncer- 5% ± 5 pt tainty The 3mF and 30mF ranges are not available in automatic mode.
  • Página 24: Maintenance

    4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthor- ized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Página 26 DEUTSCH Sie haben einen digitalen Prüfer C.A 755 erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, „ die Benutzungshinweise genau zu beachten. A C H T U N G , G E FA H R ! S o b a l d d i e s e s...
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    Beispiele: Verteilerschränke, Trennschalter, Sicherungen, stationäre industrielle Maschinen und Geräte. „ Die Kategorie II bezieht sich auf Messungen, die direkt an Kreisen der Niederspannungsinstallation vorgenommen werden. Beispiele: Stromanschluss von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010- 2-030, die Messleitungen entsprechen IEC 61010-031 für Spannungen bis 600 V in Messkategorie III.
  • Página 28 INHALTSVERZEICHNIS 1. VORSTELLUNG ............29 1.1. Lieferumfang ..........29 1.2. Zubehör und Ersatzteile .........29 1.3. Batterien einlegen ..........29 1.4. Ansicht des C.A 755 ........30 1.5. Rückseite............30 2. VERWENDUNG ............31 2.1. Gerätetest............31 2.2. Spannung ............31 2.3. Widerstand, Durchgang, Diode und Kapazität ..32 2.4. Berührungsfreie Spannungs prüfung (NCV) ...32 2.5.
  • Página 29: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG 1.1. LIEFERUMFANG Digitaler Spannungsprüfer C.A 755 Lieferung in Karton mit: „ 1 rote Prüfspitze Ø2 mm „ 1 schwarze Leitung mit einer abnehmbaren schwarzen Prüfspitze Ø2mm „ 2 Alkalibatterien, AAA bzw. LR3 „ Bedienungsanleitung in 5 Sprachen „ Prüfzertifikat 1.2.
  • Página 30: Ansicht Des C.a 755

    1.4. ANSICHT DES C.A 755 Abnehmbare schwarze A b n e h m b a r e r o t e Prüfspitze. Prüfspitze. +-Buchse. Batteriefachdeckel. 600 V CAT III 1000 V max Fingerschutz Drehschalter mit 4 Stellungen. Taste Select. Beleuchtete LCD-Anzeige.
  • Página 31: Verwendung

    2. VERWENDUNG Dieses Gerät ist ein digitales Prüfgerät. Es wird ver- wendet, um AC und DC-Spannungen, Widerstände und Kapazitäten zu messen. Außerdem bietet es eine Funktion Durchgangsprüfung, eine Diodenfunktion und ermöglicht eine berührungsfreie Spannungserfassung. 2.1. GERÄTETEST Vor jeder Messung, machen Sie eine vollständige Prüfung der Gerätefunktionen.
  • Página 32: Widerstand, Durchgang, Diode Und Kapazität

    Verwenden Sie C.A 745 nicht, um die Abwesenheit von Spannung zu überprüfen. Dazu muss ein Spannungsprüfer verwendet werden. 2.3. WIDERSTAND, DURCHGANG, DIODE UND KAPAZITÄT „ Stecken Sie die rote Prüfspitze in die +-Buchse und die schwarze Leitung in die COM-Buchse. „...
  • Página 33: Abschaltautomatik

    Batteriefachdeckel besser (Abb. 15). Wenn keine Wechselspannung erfasst wurde, zeigt das Gerät EF an. Wenn eine Spannung erfasst wird, zeigt das Gerät 4 Erfassungsstufen: „ - , der Summer ertönt jede Sekunde und die Beleuchtung blinkt im selben Takt. „ - - , der Summer ertönt jede Sekunde zwei Mal und die Beleuchtung blinkt im selben Takt.
  • Página 34 Messbereich 30 V 300 V 1000 V 3 mV 2,999 V 3.00 V bis 30.0 V bis 300 V bis Messspanne 100 mV 29.99 V 299.9 V 1000 V bis 2,999 Auflösung 1 mV 10 mV 100 mV Eigenunsi cher heit 2%±3 D in Vdc Eigenunsi cherheit...
  • Página 35: Umgebungsbedingungen

    Messbereich 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF 3.00 bis 30.00 bis 0.300 bis 3.00 bis Messspanne 29.99 µF 299.9µF 2.999mF 29.99mF Auflösung 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Eigenunsi- 5%±5 D cherheit Im Automatikbetrieb sind die Messbereiche 3 mF und 30 mF nicht verfügbar.
  • Página 36: Wartung

    4. WARTUNG Mit Ausnahme der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen d u r c h s o g . „ g l e i c h w e r t i g e “ Te i l e k a n n d i e Gerätesicherheit schwerstens gefährden.
  • Página 38 ITALIANO Avete appena acquistato un tester digitale C.A 755. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. „ Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: „ Leggete attentamente il presente manuale d’uso. „ Rispettate le precauzioni d’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni...
  • Página 39 PRECAUZIONI D’USO Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza IEC 61010-2-030 e i cavi sono conformi all’IEC 61010-031, per tensioni fino a 600 V in categoria III. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti.
  • Página 40 SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ............41 1.1. Caratteristiche della consegna .......41 1.2. Accessori e ricambi ........41 1.3. Inserimento delle pile ........41 1.4. Vista del C.A 755 ..........42 1.5. Sul retro ............42 2. UTILIZZO ..............43 2.1. Test strumento ..........43 2.2. Tensione ............43 2.3. Resistenza, continuità, diodo e capacità ..44 2.4.
  • Página 41: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Tester digitale C.A 755 Fornito in scatola di cartone con: „ una punta di contatto rossa Ø 2 mm, „ un cavo nero dotato, all’estremità, di una punta di contatto nera amovibile (Ø 2 mm), „...
  • Página 42: Vista Del C.a 755

    1.4. VISTA DEL C.A 755 Punta di contatto nera Punta di contatto rossa amovibile. amovibile. Morsetto +. Tappo delle pile. 600 V CAT III 1000 V max Guardie. Commutatore rotativo 4 posizioni. Tasto Select. Display LCD retroillu- minato. Morsetto COM.
  • Página 43: Utilizzo

    2. UTILIZZO Questo strumento è un tester digitale che misura le tensioni alternate o continue, le resistenze e le capacità. Possiede anche una funzione continuità, una funzione di diodo e per- mette di rivelare le tensioni senza contatto. 2.1. TEST STRUMENTO Prima di qualsiasi misura, effettuate un test completo delle funzioni dello strumento.
  • Página 44: Resistenza, Continuità, Diodo Ecapacità

    Non utilizzate il C.A 755 per verificare l’assenza di tensione. A questo scopo utilizzate un rivelatore di tensione (DDT/VAT). 2.3. RESISTENZA, CONTINUITÀ, DIODO E CAPACITÀ „ Collegate la punta di contatto rossa alla morsettiera + e il cavo nero alla morsettiera COM.
  • Página 45: Stand-By Automatico

    In assenza di tensione alternata, lo strumento visualizza EF. In presenza di tensione, lo strumento visualizza uno dei 4 livelli di rivelazione: „ - , il buzzer emette un bip sonoro ogni secondo e la retroilluminazione si accende in flash con lo stesso ritmo. „...
  • Página 46 Calibro 30 V 300 V 1000 V da 3 mV Ampiezza 2,999 V da 3.00 V a da 30.0 V a da 300 V a da 100 mV di misura 29.99 V 299.9 V 1000 V a 2,999 V Risoluzione 1 mV 10 mV 100 mV...
  • Página 47: Condizioni Ambientali

    Calibro 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF A m p i e z z a d i da 3.00 a da 30.00 a da 0.300 a da 3.00 a misura 29.99 µF 299.9 µF 2.999 mF 29.99 mF Risoluzione 0,01 µF 0,1 µF...
  • Página 48: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi so- stituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sosti- tuzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire completamente lo strumento.
  • Página 49 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un comprobador digital C.A 755 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso.
  • Página 50: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-2-030 y los cables cumplen con la norma IEC 61010- 031, para tensiones de hasta 600 V en categoría III. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones.
  • Página 51 ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ............52 1.1. Estado de suministro ........52 1.2. Accesorios y recambios........52 1.3. Colocación de las pilas........52 1.4. Vista del C.A 755 ..........53 1.5. Dorso ..............53 2. USO ................54 2.1. Prueba del instrumento ........54 2.2. Tensión ............54 2.3. Resistencia, continuidad, diodo y capacidad .55 2.4.
  • Página 52: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. ESTADO DE SUMINISTRO Comprobador digital C.A 755 Suministrado en una caja de cartón con: „ una punta de prueba roja de Ø 2 mm, „ un cable negro terminado por una punta de prueba negra de Ø 2 mm extraíble, „...
  • Página 53: Vista Del C.a 755

    1.4. VISTA DEL C.A 755 Punta de prueba negra Punta de prueba roja extraíble. extraíble. Borne +. Tapón de las pilas. 600 V CAT III 1000 V max Protecciones. Conmutador rotativo de 4 posiciones. Tecla Select. Display LCD retroilu- minado.
  • Página 54: Uso

    2. USO Este instrumento es un comprobador digital. Sirve para medir tensiones alternas o continuas, resistencias y capacidades. También tiene una función continuidad, una función diodo y permite detectar tensiones sin contacto. 2.1. PRUEBA DEL INSTRUMENTO Antes de cualquier medida, realice una prueba completa de las funciones del instrumento.
  • Página 55: Resistencia, Continuidad, Diodo Y Capacidad

    No utilice el C.A 755 para comprobar la falta de ten- sión. Para ello, utilice un DDT. 2.3. RESISTENCIA, CONTINUIDAD, DIODO Y CAPACIDAD „ Conecte la punta de prueba roja al borne + y el cable negro al borne COM.
  • Página 56: Puesta En Modo En Espera Automática

    Si no se detecta ninguna tensión alterna, el instrumento indica EF. Si se detecta una tensión, el instrumento indica 4 niveles de detección: „ - , el zumbador emite una señal acústica cada segundo y la retroiluminación se enciende en flash al mismo ritmo. „...
  • Página 57: Resistencia Y Continuidad

    Rango 30 V 300 V 1.000 V 3 mV 2,999 V Rango de De 3.00 V a De 30.0 V a De 300 V a medida 29.99 V 299.9 V 1.000 V 2,999 V Resolución 1 mV 10 mV 100 mV Incertidumbre intrínseca 2% ±...
  • Página 58: Detección De Tensión Sin Contacto (Ncv)

    Rango 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF Rango de De 3.00 a De 30.00 a De 0.300 a De 3.00 a medida 29.99 µF 299.9 µF 2.999 mF 29.99 mF Resolución 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Incertidumbre 5% ±...
  • Página 59: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la se- guridad.
  • Página 60 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38...

Tabla de contenido