Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux 560CA1631
Página 1
Calibrateur de tension / courant Voltage / current calibrator Spannungs-/Stromkalibrator Calibratore di tensione/corrente Calibrador de tensión/corriente C.A 1631 F R AN Ç AI S Notice de fonctionnement E N G L I S H User’s manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I T A L I A N O...
Página 2
Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Français SOMMAIRE INTRODUCTION ....................... 4 DESCRIPTION DE LA FACE AVANT ..............5 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE ............. 6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ................. 7 MESURE DE TENSION CONTINUE ................7 SORTIE DE TENSION CONTINUE ................7 MESURE DE COURANT CONTINU................
Página 3
Français Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Vous venez d’acquérir un calibrateur de tension / courant C.A 1631 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : • lisez attentivement cette notice de fonctionnement, •...
Página 4
Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Français PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de blessures corporelles : • N’appliquez jamais de tension supérieure à 30V entre deux bornes, ou par rapport à la terre, • Assurez-vous que le couvercle d’accès aux piles est fermé et verrouillé avant d’utiliser le calibrateur, •...
Página 5
Français Calibrateur de tension / courant C.A 1631 2 DESCRIPTION DE LA FACE AVANT Le panneau avant est tel qu’il apparaît sur l’image ci-dessous : Borne + de boucle 24 V Borne + d’entrée mesure mA / Borne – de boucle 24 V Borne d’entrée / sortie négative (masse) Borne + d’entrée / sortie de tension V mV Bouton marche / arrêt...
Página 6
Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Français 3 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE Pictogrammes et affichages de l’écran à cristaux liquides : 13. Indication de fonctionnement en mode mesure des entrées 14. Indication de fonctionnement en mode générateur 15. Indication de l’activation de l’arrêt automatique (AUTO POWER OFF) 16.
Página 7
Français Calibrateur de tension / courant C.A 1631 4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURE DE TENSION CONTINUE Mettre en marche le calibrateur à l’aide du bouton M/A (5). Appuyez sur la touche de sélection d’entrée / sortie pour obtenir l’indication (13) « INPUT ». Appuyez sur la touche de sélection V mV (6) afin de sélectionner VDC ou mV DC (20) selon le calibre de mesure souhaité.
Página 8
Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Français Connectez l’autre extrémité du cordon de test rouge au pôle positif de la tension à mesurer et le noir au pôle négatif (masse). Si vous souhaitez modifier la valeur ou le calibre de sortie, appuyez sur les touches de réglage de valeur (9), (10), (11), (12) ou sur la touche de sélection V mV (6).
Página 9
Français Calibrateur de tension / courant C.A 1631 SORTIE DE COURANT CONTINU Source de courant (génération). Mettre en marche le calibrateur à l’aide du bouton M/A (5). Appuyez sur la touche de sélection d’entrée / sortie (8) afin d’obtenir l’indication (14) « OUTPUT ». Appuyez sur la touche de sélection mA –...
Página 10
Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Français Si vous souhaitez modifier la valeur de sortie, appuyez sur les touches de réglage (9), (10), (11), (12) ou sur la touche de sélection mA – mA% (7) pour modifier l’affichage. ARRÊT AUTOMATIQUE (AUTO SHUT OFF) Par défaut, le temps avant l’arrêt automatique est de 30 minutes.
Página 11
Français Calibrateur de tension / courant C.A 1631 SCHÉMA DU CIRCUIT DES BORNES Voltage Current Mesure de courant Sortie de tension Output measure Current Porte courant gate Sortie boucle Loop power puissance output Echantillonnage F125mA/250V Current courant Voltage sample Mesure de tension measure 10 Ω...
Página 12
Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Français 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Toutes les spécifications sont garanties un an après calibration, pour une température comprise entre 18°C et 28°C et en alimenté par des piles. L’incertitude est exprimée en pourcentage de la mesure plus la variation (pts) possible de valeur du chiffre le moins significatif.
Página 13
Français Calibrateur de tension / courant C.A 1631 6 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Tension maxi. appliquée entre une borne et la terre ou entre deux bornes : 30V Température de stockage : - 40°C ~ 60°C Température de service : - 10°C ~ 55°C Altitude de service : 3000 mètres maxi.
Página 14
Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Français CARACTÉRISTIQUES AC/DC DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Entrée : 100 V – 240 VAC, 50 – 60 Hz 1,8 A Sortie : 12 VDC 2 A MAX Polarité : ATTENTION : Utilisez l’adaptateur secteur d’origine.
Página 15
: 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure) , 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux). Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
Página 16
Calibrateur de tension / courant C.A 1631 Français PARAMÈTRE DE MESURE ET DE SORTIE DE TENSION Fonction Calibre Résolution 0 ~ 100 mV 0,01 mV Entrée V mV continue 0 ~20 V 0,001 V 0 ~ 100 mV 0,01 mV Sortie V mV continue 0 ~20 V 0,001 V...
Página 17
Français Calibrateur de tension / courant C.A 1631 9 GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : une utilisation inappropriée de l’équipement ou à...
Página 18
Voltage / current calibrator C.A 1631 English CONTENTS INTRODUCTION ..................... 20 DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL............. 21 DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN ............22 DIRECTIONS FOR USE ..................23 DC VOLTAGE MEASUREMENT ................23 DC VOLTAGE OUTPUT ....................23 DC CURRENT MEASUREMENT ................. 24 MEASUREMENT OF THE LOOP CURRENT ............
Página 19
English Voltage / current calibrator C.A 1631 Thank you for purchasing a Voltage / current calibrator C.A 1631. To obtain the best service from your unit: • read these operating instructions carefully, • comply with the precautions for use MEANING OF THE SYMBOLS USED The rubbish bin with a line through it means that in the European Union, the product must undergo selective disposal for the recycling of electric and...
Página 20
Voltage / current calibrator C.A 1631 English PRECAUTIONS FOR USE In order to avoid any risk of electrocution or bodily injury: • Never apply a voltage exceeding 30 V between two terminals or between a terminal and earth, • Make sure that the battery compartment cover is closed and locked before using the calibrator, •...
Página 21
English Voltage / current calibrator C.A 1631 2 DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL The front panel is as shown below: + Terminal of 24 V loop + Terminal of mA measurement input/– Terminal of 24V loop Negative input/output terminal (earth) + Terminal of V mV voltage input/output On/Off button V mV selection key...
Página 22
Voltage / current calibrator C.A 1631 English 3 DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN Pictograms and displays of the liquid crystal screen: 13. Indication of operation in input measurement mode 14. Indication of operation in generator mode 15. Indication of activation of AUTO POWER OFF 16.
Página 23
English Voltage / current calibrator C.A 1631 4 DIRECTIONS FOR USE DC VOLTAGE MEASUREMENT Switch the calibrator on using the On/Off button (5). Press the input/output selection key (8) to display "INPUT" (13). Press the V mV selection key (6) to select V DC or (20) according desired...
Página 24
Voltage / current calibrator C.A 1631 English DC CURRENT MEASUREMENT Measurement of an external current. Switch the calibrator on using the On/Off button (5). Press the input/output selection key (8) to display (13) "INPUT". Press the mA–mA% (7) selection key to select mA or mA% (19) according to the desired display.
Página 25
English Voltage / current calibrator C.A 1631 DC CURRENT OUTPUT Source of current (generation). Switch the calibrator on using the On/Off button (5). Press the input/output selection key (8) to display (14) "OUTPUT". Press the mA–mA% (7) selection key to select mA or mA% (19) according to the desired display.
Página 26
Voltage / current calibrator C.A 1631 English AUTO SHUT OFF The default auto shut off time is 30 minutes. To select the auto shut off time: Switch the calibrator on while continuing to press the mA–mA% selection key (7). Release the mA–mA% selection key (7), press the fast incrementation key (9) or fast decrementation key (10) to select one of the three possibilities: off (deactivated), 15 min.
Página 27
English Voltage / current calibrator C.A 1631 DIAGRAM OF THE TERMINALS CIRCUIT Current Voltage Current Voltage output meausrement Output measure Current Current gate gate Power loop Loop power output output Current F125mA/250V Current sampling Voltage sample Voltage measure 10 Ω measurement 2M Ω...
Página 28
Voltage / current calibrator C.A 1631 English 5 TECHNICAL CHARACTERISTICS All of the specifications are guaranteed for one year after calibration, at temperatures between 18°C and 28°C, with battery power. The uncertainty is expressed as a percentage of the measurement plus the possible variation (pts) of the least significant digit.
Página 29
English Voltage / current calibrator C.A 1631 6 GENERAL CHARACTERISTICS Max. voltage applied between a terminal and earth or between two terminals: 30V Storage temperature : - 40°C ~ 60°C Service temperature : - 10°C ~ 55°C Service altitude: 3000 meters max. Temperature coefficient: ±0.005% of full scale per °C for a temperature between 10°C and 18°C and between 28°C and...
Página 30
Voltage / current calibrator C.A 1631 English AC/DC CHARACTERISTICS OF THE MAINS ADAPTER Input: 100 V – 240 VAC, 50 – 60 Hz 1.8 A Output: 12 VDC 2 A MAX Polarity: WARNING: Use the original mains adapter. Other models might damage your instrument; The adapter is intended for indoor use only.
Página 31
English Voltage / current calibrator C.A 1631 REPLACING THE BATTERIES • Change the batteries when the LCD screen indicates • To change the batteries, disconnect all leads, switch the calibrator off, unscrew the battery compartment cover, and replace all of the batteries with new 1.5V AAA batteries.
Página 32
Voltage / current calibrator C.A 1631 English VOLTAGE MEASUREMENT AND OUTPUT PARAMETER Function Range Resolution 0 ~ 100 mV 0.01 mV V mV Dc input 0 ~20 V 0.001 V 0 ~ 100 mV 0.01 mV mV DC output 0 ~20 V 0.001 V Loop power output 24 V DC voltage...
Página 33
English Voltage / current calibrator C.A 1631 9 WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases: Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;...
Página 34
Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Deutsch INHALTSÜBERSICHT EINFÜHRUNG ......................36 BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE .............. 37 BESCHREIBUNG DES ANZEIGEFELDS............. 38 GEBRAUCHSANLEITUNG ..................39 MESSEN DER GLEICHSPANNUNG ................39 AUSGABE VON GLEICHSPANNUNG ............... 39 MESSEN DES GLEICHSTROMS.................. 40 MESSEN DES SCHLEIFENSTROMS ................40 AUSGABE VON GLEICHSTROM ................41 SIMULATION EINES TRANSMITTERS ..............
Página 35
Deutsch Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Sie haben einen Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist: • Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, • Beachten genau die Benutzungshinweise. BEDEUTUNG DER SYMBOLE Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union gemäß...
Página 36
Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Deutsch BEDIENUNGSHINWEISE Vermeiden von Stromschlag bzw. Körperverletzungen : • Zwischen zwei Buchsen bzw. zwischen Buchse und Erde darf keine Spannung über 30V angelegt werden, • Vor Gebrauch muss sichergestellt werden, dass der Batteriefachdeckel geschlossen und verriegelt ist, •...
Página 37
Deutsch Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 2 BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE Die Vorderseite sieht wie hier abgebildet aus: Buchse + der 24 V-Schleife Buchse + des Messeingangs mA/Buchse – der 24 V-Schleife Negative Eingangs- / Ausgangsbuchse (Masse) Buchse + des Spannungsein- / Ausgangs V mV Ein/Aus-Taste Wahltaste V mV Wahltaste mA und mA%...
Página 38
Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Deutsch 3 BESCHREIBUNG DES ANZEIGEFELDS Piktogramme und Anzeigen auf der Flüssigkristallanzeige: 13. Anzeige für Betriebsmodus Eingangsmessung 14. Anzeige für Betriebsmodus Generator 15. Anzeige für aktives AUTO POWER OFF 16. Anzeige der Messwerte bzw. generierten Werte 17. Anzeige für Übergang in Eichmodus 18.
Página 39
Deutsch Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 4 GEBRAUCHSANLEITUNG MESSEN DER GLEICHSPANNUNG Kalibrator mit der Taste Ein/Aus (Power) (5) in Betrieb nehmen. Mit der Wahltaste Eingang/Ausgang (8) erhält man die Anzeige (13) INPUT. Mit der Wahltaste V mV (6) wählt man VDC oder mV DC (20) je nach gewünschtem Messbereich.
Página 40
Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Deutsch Das andere Ende der roten Messleitung an den positiven Pol der gemessenen Spannung, die schwarze an den negativen Pol (Masse) anschließen. Den Ausgabewert bzw. Bereich ändert man mit den Einstelltasten (9), (10), (11), (12) bzw. mit der Wahltaste V mV (6). MESSEN DES GLEICHSTROMS Messen eines externen Stroms.
Página 41
Deutsch Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 AUSGABE VON GLEICHSTROM Stromausgabe (Erzeugung). Kalibrator mit der Taste M/A (5) in Betrieb nehmen. Mit der Wahltaste Eingang/Ausgang (8) erhält man die Anzeige (14) OUTPUT. Mit der Wahltaste mA–mA% (7) wählt man mA oder mA% (19) je nach gewünschter Anzeige. Im mA% Modus erscheint der Wert 4-20mA im Sekundäranzeigebereich (22).
Página 42
Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Deutsch Den Ausgabewert ändert man mit den Einstelltasten (9), (10), (11), (12) bzw. mit der Wahltaste mA–mA% (7), um die Anzeige zu ändern. ABSCHALTAUTOMATIK (AUTO SHUT OFF) Die Voreinstellung für die Abschaltautomatik ist 30 Minuten. Einstellen der Abschaltautomatikzeit : Den Kalibrator in Betrieb nehmen und dabei die Wahltaste mA–mA% (7) gedrückt halten.
Página 43
Deutsch Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 BUCHSENSCHALTPLAN Voltage Current Strommessung Spannungsausgabe Output measure Current Stromtor gate Ausgang Loop power Leistungsschle output Stromabtastung F125mA/250V Current Voltage sample Spannungsmessung measure 10 Ω 2M Ω F125mA/250V...
Página 44
Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Deutsch 5 TECHNISCHE DATEN Alle Spezifikationen werden bei Temperaturen von 18 bis 28°C und bei Batterieversorgung für ein Jahr nach dem Kalibrieren gewährleistet. Die Messunsicherheit ist in Prozent der Anzeige plus möglicher Schwankung (Digits) der niederwertigsten Stelle angegeben. EIN- UND AUSGABE VON GLEICHSPANNUNG Abweichung Leistung...
Página 45
Deutsch Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 6 ALLGEMEINE DATEN Maximale Spannung zwischen einer Buchse und Erde bzw. zwischen zwei Buchsen: Lagertemperatur: -40°C~60°C Betriebstemperatur: -10°C~55°C Betriebshöhe: Maxi. 3000 Meter Temperaturkoeffizient: ±0,005% des Bereichs je °C für einen Temperaturbereich zwischen 10°C - 18°C und 28°C - 50°C Relative Luftfeuchte: 95% bis 30°C, 75% bis 40°C, 45% bis 50°C, 35% bis 55°C Stoß:...
Página 46
Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Deutsch AC/DC EIGENSCHAFTEN DES NETZADAPTERS Eingang : 100 V – 240 VAC, 50 – 60 Hz 1,8 A Ausgang : 12 VDC 2 A MAX Polarität : Achtung : Verwenden Sie nur den Original-Netzadapter. Andere Modelle könnten das Gerät beschädigen! Der Adapter ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet.
Página 47
Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. REPARATUR Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an...
Página 48
Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 Deutsch PARAMETER DER MESSVORGÄNGE UND DER SPANNUNGSAUSGABE Funktion Leistung Auflösung 0 ~ 100 mV 0,01 mV Eingang V mV (DC) 0 ~20 V 0,001 V 0 ~ 100 mV 0,01 mV Ausgang V mV (DC) 0 ~20 V 0,001 V Leistungsausgabe Gleichspannung 24 V...
Página 49
Deutsch Spannungs-/Stromkalibrator C.A 1631 9 GARANTIE Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist die Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellung des Geräts beim Kunden. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage). Die Garantie verfällt bei: • Unsachgemäßer Benutzung Gerätes oder Verwendung inkompatiblen anderen Geräten;...
Página 50
Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Italiano INDICE INTRODUZIONE...................... 52 DESCRIZIONE DELLA FACCIA ANTERIORE ..........53 DESCRIZIONE DELLO SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE ......54 ISTRUZIONI D’UTILIZZO..................55 MISURA DI TENSIONE CONTINUA ................55 USCITA DI TENSIONE CONTINUA ................55 MISURA DI CORRENTE CONTINUA ................ 56 MISURA DELLA CORENTE DI LOOP ................
Página 51
Italiano Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Avete appena acquistato un Calibratore di tensione/corrente C.A 1631. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento : • lisez attentivement cette notice de fonctionnement, •...
Página 52
Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Italiano PRECAUZIONI D’USO Onde evitare rischi di shock elettrico o incidenti personali : • Non applicate mai tensioni superiori a 30 V fra due morsetti, o rispetto alla terra. • Accertatevi che il coperchio d’accesso alle pile sia chiuso e bloccato prima di utilizzare il calibratore.
Página 53
Italiano Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 2 DESCRIZIONE DELLA FACCIA ANTERIORE Il pannello anteriore è identico a quello dell’illustrazione seguente : Morsetto + del loop 24 V Morsetto + d’entrata misura mA/Morsetto – di loop 24 V Morsetto d’entrata/uscita negativa (massa) Morsetto + d’entrata/uscita di tensione V mV Bottone marcia/arresto Tasto di selezione V mV...
Página 54
Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Italiano 3 DESCRIZIONE DELLO SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE Pittogrammi e visualizzazioni dello schermo a cristalli liquidi : 13. Indicazione di funzionamento in modo misura delle entrate 14. Indicazione di funzionamento in modo generatore 15. Indicazione dell’attivazione dell’arresto automatico (AUTO POWER OFF) 16.
Página 55
Italiano Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 4 ISTRUZIONI D’UTILIZZO MISURA DI TENSIONE CONTINUA Accendere il calibratore mediante il tasto M/A (5). Premete il tasto di selezione d’entrata/uscita (8) per ottenere l’indicazione (13) “INPUT”. Premete il tasto di selezione V mV (6) per selezionare VDC o mVDC (20) secondo la portata di misura voluto.
Página 56
Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Italiano Collegate l’altra estremità del cordone rosso di test al polo positivo della tensione da misurare e il nero al polo negativo (massa). Se volete modificare il valore o la portata d’uscita, premete i tasti di regolazione di valore (9), (10), (11), (12) o il tasto di selezione V mV (6).
Página 57
Italiano Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 USCITA DI CORRENTE CONTINUA Fonte di corrente (generazione) Mettere in marcia il calibratore mediante il bottone M/A (5). Premete il tasto di selezione d’entrata/uscita (8) onde ottenere l’indicazione (14) “OUTPUT”. Premete il tasto di selezione mA–mA% (7) onde selezionare mA oppure mA% (19) secondo la visualizzazione voluta.
Página 58
Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Italiano Collegate l’altra estremità del cordone rosso di test al polo positivo dell’alimentazione esterna e il cordone nero al polo positivo della corrente da misurare. Se volete modificare il valore d’uscita, premete i tasti di regolazione (9), (10), (11), (12) oppure il tasto di selezione mA–mA% (7) per modificare la visualizzazione.
Página 59
Italiano Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 SCHEMA DEL CIRCUITO DEI MORSETTI Voltage Current Misura di corrente Uscita di tensione Output measure Current Porta corrente gate Uscita loop Loop power potenza output Campionatura F125mA/250V Current corrente Voltage sample Misura di tensione measure 10 Ω...
Página 60
Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Italiano 5 CARATTERISTICHE TECNICHE Tutte le specifiche sono garantite un anno dopo calibrazione, per una temperatura compresa fra 18°C e 28°C e un'alimentazione a pile. L’incertezza si esprime in percentuale della misura più la variazione (punti) possibile del valore della cifra meno significativa.
Página 61
Italiano Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 6 CARATTERISTICHE GENERALI Massima tensione applicata fra un morsetto e la terra o fra due morsetti: 30 V Temperatura di stoccaggio: -40°C~60°C Temperatura di servizio: -10°C~55°C Altitudine di servizio: 3000 metri (maxi). Coefficiente di temperatura: ±0,005% del calibro per °C, per un campo di temperatura compresa fra 10°C e 18°C e fra 28°C e 50°C Umidità...
Página 62
Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Italiano CARATTERISTICHE AC/DC DELL’ADATTATORE RETE Entrata : 100 V – 240 VAC, 50 – 60 Hz 1,8 A Uscita : 12 VDC 2 A MAX Polarità : ATTENZIONE : Utilizzate l’adattatore rete d’origine. Altri modelli rischierebbero di danneggiare il vostro strumento;...
Página 63
Italiano Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 CALIBRAZIONE • Calibrate il vostro calibratore una volta all’anno per ottenere un funzionamento conforme alle specifiche. SOSTITUZIONE DELLE PILE • Cambiate le pile quando lo schermo LCD indica • Per cambiare le pile, disinserite tutti i cordoni, fermate il calibratore, svitate il coperchio d’accesso alle pile e sostituite tutte le pile con pile AAA 1,5 V nuove.
Página 64
Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 Italiano PARAMETRO DI MISURA E D’USCITA DI TENSIONE Funzione Portata Risoluzione 0 ~ 100 mV 0,01 mV Entrata V mV continuo 0 ~20 V 0,001 V 0 ~ 100 mV 0,01 mV Uscita V mV continua 0 ~20 V 0,001 V Uscita di potenza in...
Página 65
Italiano Calibratore di tensione/corrente C.A 1631 9 GARANZIA La nostra garanzia è valida, salvo stipulazioni espresse preventivamente, per dodici mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita disponibili su richiesta) La garanzia non si applica in seguito a : Utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile;...
Página 66
Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Español ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..................... 68 DESCRIPCIÓN DEL FRONTAL ................69 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN ......70 INSTRUCCIONES DE USO ..................71 MEDIDA DE TENSIÓN CONINUA ................71 SALIDA DE TENSIÓN CONTINUA ................71 MEDIDA DE CORRIENTE CONTINUA ..............
Página 67
Español Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Acaba de adquirir un calibrador de tensión / corriente C.A 1631 y le agradecemos la confianza que nos tiene. Para obtener el mejor servicio de su equipo: • lea atentamente este manual de instrucciones, •...
Página 68
Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Español PRECAUCIONES DE USO Con objeto de evitar todo riesgo de electrocución o lesiones personales: • Nunca aplique una tensión que supere 30 V entre dos terminales, o respecto a la tierra. • Asegúrese de que la tapa de acceso a las pilas está...
Página 69
Español Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 2 DESCRIPCIÓN DEL FRONTAL El frontal es tal y como aparece en la imagen a continuación: Terminal + de bucle de 24 V Terminal + de entrada medida mA / Terminal – de bucle de 24 V Terminal de entrada/salida negativo (masa) Terminal + de entrada/salida de tensión V mV Botón de encendido/apagado...
Página 70
Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Español 3 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Pictogramas y visualizaciones de la pantalla de cristal líquido: 13. Indicación de funcionamiento en modo medida de las entradas 14. Indicación de funcionamiento en modo generador 15.
Página 71
Español Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 4 INSTRUCCIONES DE USO MEDIDA DE TENSIÓN CONINUA Encienda calibrador botón encendido/apagado (5). Pulse la tecla de selección de entrada/salida (8) para obtener la indicación (13) “INPUT”. Pulse la tecla de selección V mV (6) para seleccionar VDC o mVDC (20) según el rango de medida deseado.
Página 72
Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Español Conecte la otra extremidad del cable de prueba rojo al polo positivo de la tensión a medir y el rojo al polo negativo (masa). Si desea cambiar el valor o el rango de salida, pulse las teclas de ajuste de valor (9), (10), (11), (12) o la tecla de selección V mV (6).
Página 73
Español Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 SALIDA DE CORRIENTE CONTINÚA Fuente de corriente (generación). Encienda calibrador botón encendido/apagado (5). Pulse la tecla de selección de entrada/salida (8) para obtener la indicación (14) “OUTPUT”. Pulse la tecla de selección mA–mA% (7) para seleccionar mA o mA% (19) según la visualización deseada.
Página 74
Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Español Si desea cambiar el valor de salida, pulse las teclas de ajuste de valor (9), (10), (11), (12) o la tecla de selección mA–mA% (7) para cambiar la visualización. AUTOAPAGADO (AUTO SHUT OFF) Por defecto, el tiempo del autoapagado es de 30 minutos.
Página 75
Español Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 ESQUEMA DEL CIRCUITO DE TERMINALES Voltage Current Medida de corriente Salida de tensión Output measure Current Conductor de gate Salida bucle corriente Loop power potencia output F125mA/250V Muestreo Current corriente Voltage sample Medida de tensión measure 10 Ω...
Página 76
Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Español 5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Todas las especificaciones están garantizadas durante un año desde la calibración, para una temperatura comprendida entre 18 °C y 28 °C y alimentado por pilas. La incertidumbre está expresada en porcentaje de la medida más la variación (ct) posible de valor de la cifra menos significativa.
Página 77
Español Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 6 CARACTERÍSTICAS GENERALES Tensión máx. aplicada entre un terminal y la tierra o entre dos terminales: 30 V Temperatura de almacenamiento: -40°C~60°C Temperatura de servicio: -10°C~55°C Altitud de servicio: 3.000 metros máx. Coeficiente de temperatura: ±0,005% del rango por °C para un rango de temperatura comprendido entre 10°C y 18°C y...
Página 78
Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Español CARACTERÍSTICA CA/CC DEL ADAPTADOR DE CORRIENTE Entrada: 100 V – 240 VAC, 50 – 60 Hz 1,8 A Salida: 12 VDC 2 A MAX Polaridad: ATENCIÓN: Utilice el adaptador de corriente de origen. Otros modelos podrían dañar su instrumento.
Página 79
Español Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 • Procure que ningún cuerpo extraño obstaculice el funcionamiento del dispositivo de bloqueo del sensor. • Mantener los entrehierros de la pieza en perfecto estado de limpieza. CALIBRACIÓN • Ajuste su calibrador una vez al año para asegurarse de un funcionamiento conforme a las especificaciones.
Página 80
Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 Español PARÁMETRO DE MEDIDA Y SALIDA DE TENSIÓN Función Rango Resolución 0 ~ 100 mV 0,01 mV Entrada V mV continua 0 ~20 V 0,001 V 0 ~ 100 mV 0,01 mV Salida V mV continua 0 ~20 V 0,001 V Salida de potencia...
Página 81
Español Calibrador de tensión / corriente C.A 1631 9 GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite. La garantía no se aplicará...
Página 82
Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...