Delta 132 Serie Manual De Instrucciones página 3

Tabla de contenido

Publicidad

2
A
1/2" (12.70mm) IPS
3
1
2
B
1
SUPPLY LINE CONNECTIONS
Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked
tubes will void the warranty.
For models with fittings: Choose hook-ups for 1/2" I.P.S.
A
connections: (1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector. Use the enclosed coupling
nuts (3) with the ball nose risers (1). Use two wrenches when
tightening. Do not overtighten.
For models without fittings: Solder connections (1) or use
B
compression fittings (2) for 3/8" O.D. (1/4" nominal) copper
tubing.
CONEXIONES DE LA LÍNEAS DE SUMINISTRO
Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre.
Tubos torcidos anularán la garantía.
Para modelos con accesorios: Escoja las conexions IPS de
A
1/2": (1) Conexión Bola-nariz (Tubería cobre 3/8" D.E.), o (2)
Conector de llave IPS 1/2". Utilice las tuercas de acopla-
miento incluidas (3) con la conexión bola-nariz (1). Utilice dos
llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
Para modelos sin accesorios: Suelda las conexiones (1) o
B
utilice accesorios de compresión (2) para tubería de cobre de
D.E. de 3/8" (nominal 1/4").
BRANCHEMENTS À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION
Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. La
garantie est nulle si les tubes ont été pincés.
A
Pour les modèles livrés avec nécessaire de raccorde-
ment: Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS : (1)
tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.)
ou (2) raccords de robinet 1/2 po IPS. Si vous utilisez des
tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous des
écrous de raccordement fousrmis (3). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
B
Pour les modèles livrés sans nécessaire de raccorde-
ment: Utilisez des raccords brasés (1) ou des raccords à
compression (2) pour tube en cuivre 3/8 po d.e. (1/4 po nominal).
3
2
FLUSH THE SYSTEM AND CHECK FOR LEAKS
Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed
position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for
one minute. Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but
do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA Y FÍJESE SI HAY
FILTRACIONES
Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2) a la posición
completamente abierta en mixta. Abra los suministros de agua caliente y
fría (3) y deje correr en agua por la líneas por un minuto. Importante:
Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes
internas.
Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con
flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
RINCEZ L'INSTALLATION ET CHERCHEZ À DÉCELER DES
FUITES
Enlevez l'aérateur (1) et tournez la manette (2) en position d'ouverture
maximale. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (3)
et laissez couler l'eau pendant une minute. Important : Le fait de
laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les composants internes du robinet.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites aux flèches. Resserrez les raccords au
besoin, mais prenez garde de trop serrer.
3
1
3
2
204112 Rev. A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido