Bellavita WF 914 B S180C Instrucciones De Uso

Bellavita WF 914 B S180C Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para WF 914 B S180C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
01/2021-06
2/2
Machine à laver
Wasmachine
Lavadora
967178
WF 914 B S180C
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................42
INSTRUCCIONES DE USO
....................82

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bellavita WF 914 B S180C

  • Página 1 Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 967178 WF 914 B S180C CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....42 INSTRUCCIONES DE USO ....82...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Guide d’installation Utilisation de Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,...
  • Página 4: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Guide d’installation Dispositif de sécurité enfants (si fourni, AVERTISSEMENT : Plan de travail une mauvaise installation peut engendrer du bruit, des vibrations à l’intérieur de la porte) excessives et des fuites d’eau. Ne jamais déplacer la machine en la soulevant par le dessus. Plinthe placée devant l’accès à...
  • Página 5 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Retirez les boulons de transport avec le caoutchouc et la cale en plastique. Un coude en U (dans le tambour ou déjà installé) Un cache inférieur (selon le modèle) Avant d’utiliser le lave-linge, veillez à retirer les boulons de protection servant au Pour garantir la sécurité...
  • Página 6: Mise À Niveau

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Mise à niveau Installation du cache inférieur • Le lave-linge doit être installé sur un sol plat et rigide (au besoin, servez-vous d’un niveau Instruction d’installation de la plaque inférieure antibruit à bulle). Si vous souhaitez installer le lave-linge sur un plancher en bois, distribuez son poids en plaçant une planche de contreplaqué...
  • Página 7: Raccordement Du Tuyau D'arrivée D'eau

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau • Inclinez la machine à un angle de 40° en orientant le côté présentant l’encoche à angle droit vers l’avant du lave-linge, tel qu’illustré dans la figure. Insérez bien en place le bord Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas déjà...
  • Página 8: Instructions De Remplissage

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Instructions de remplissage Connecter le tyau de vidange 11. Pour les modèles dotés de deux arrivées 12. Si le tuyau de vidange est déjà installé comme sur le schéma ci-dessous. Décrochez-le uniquement de l’attache de droite (voir flèche). Pour les modèles dotés d’une unique arrivée •...
  • Página 9: Ouverture/Fermeture De La Porte

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Ouverture/fermeture de la porte • N’ouvrez jamais la porte de force pendant que l’appareil fonctionne ; cela risquerait d’endommager le système de verrouillage. Si vous êtes contraint d’ouvrir la porte pendant que la machine fonctionne, coupez dans un premier temps l’alimentation électrique, puis Min 70 cm attendez au moins 2 minutes, le temps que le système de verrouillage de la porte se Max 125 cm...
  • Página 10: Avant De Premier Cycle De Lavage

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Avant le premier cycle de lavage 2. Videz bien toutes les poches • Les pièces de monnaie, épingles à nourrice, etc. peuvent endommager votre linge, ainsi • Pour retirer l’eau résiduelle utilisée pendant la phase de test du fabricant, nous vous que le tambour et/ou la cuve.
  • Página 11: Description Des Programmes

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Description des programmes Bouton « Temp. » Fonction Sécurité enfants Bouton « Essorage » Fonction Sourdine Bouton « Options » Fin différée Écran d'affichage du programme et de l'état de la fonction Sélecteur de programme Bouton «...
  • Página 12 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil...
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil...
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 1. Les programmes de test de performance du lavage sont : Coton couleur, 60˚C, vitesse pression. L’icône correspondante clignote alors. Après avoir lancé le programme, il ne peut maximale ; Coton couleur, 40 ˚C, vitesse maximale. plus être modifié.
  • Página 15 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Favori Avertissement d’arrivée d’eau • Après avoir sélectionné le programme, défini chaque paramètre et lancé le cycle, • Si le robinet d’arrivée d’eau n’est pas ouvert ou si la pression de l’eau est trop basse, maintenez la touche Favori pendant 3 s pour mémoriser le programme, la température, l’icône d’erreur d’arrivée d’eau s’affiche et l’écran signale le code d’erreur «...
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Pour démarrer le programme 1. Les programmes Coton 60 °C et Coton 40 °C, désignés par « programme standard 60 °C» et « programme standard 40 °C » conviennent au lavage de linge en coton moyennement •...
  • Página 17: Produits Lessivels

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Produits lessivels 4. L’eau douce nécessite moins de détergent que l’eau dure. Utilisez toujours des produits lessiviels de haute efficacité et peu moussants, adaptés aux lave-linge à chargement frontal. Le choix des produits lessiviels dépend des facteurs REMARQUES : Une quantité...
  • Página 18: Purge De L'eau D'évacuation (Selon Le Modèle)

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Purge de l’eau d’évacuation (selon le modèle) REMARQUE : Conservez les produits lessiviels dans un endroit sécurisé, sec et hors • Avant de vider l’eau d’évacuation, éteignez et débranchez l’appareil de la prise secteur. de portée des enfants.
  • Página 19: Informations Pratiques

    Informations pratiques Informations pratiques Nettoyage et entretien IMPORTANT : assurez-vous que l’eau a refroidi avant de purger le lave-linge. Extérieur de l’appareil et panneau de commande • Peut être nettoyé au moyen d’un chiffon humide et doux. • Une petite quantité de détergent (non abrasif) peut également être utilisée. 1.
  • Página 20: Guide De Dépannage

    Informations pratiques Informations pratiques Guide de dépannage Tuyau d’alimentation en eau • Vérifiez régulièrement le tuyau d’alimentation en eau afin de vous assurer qu’il n’est • Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de plusieurs fonctions de sécurité ni fragilisé, ni craquelé, et remplacez-le au besoin, au moyen d’un tuyau du même type automatiques.
  • Página 21 Informations pratiques Informations pratiques • Les boulons de transport ont été retirés. Avant d’utiliser la machine, vous devez Liste des codes d'erreur impérativement retirer les boulons de transport. Affiché sur l'écran d'affichage Description de l'erreur L’essorage final ne donne pas de résultats satisfaisants. «...
  • Página 22: Service Après-Vente

    Informations pratiques Informations pratiques Service après-vente Si le code d’erreur F13 s’affiche La porte est mal verrouillée. Lancez le programme pendant 20 secondes et déverrouillez la Avant de contacter le service après-vente : porte du lave-linge (PTC) afin de vérifier que la porte est bien fermée. Ouvrez la porte et refermez-la.
  • Página 23 Installatie van de onderste afdekplaat De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n Aansluiting van de watertoevoerslang E L E C T R O D E P O T.
  • Página 24 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel Handleiding Veiligheidssysteem voor kinderen WAARSCHUWING : een slechte installatie kan leiden tot het lawaai, tot overmatige Werkplan (indien meegeleverd, aan de trillingen en tot waterlekken. De machine nooit verplaatsen door deze aan de bovenkant op binnenkant van de deur) te tillen.
  • Página 25 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Een U-elleboog (in de trommel of reeds geïnstalleerd) Een afdekplaat onderaan (naargelang het model) Verwijder de transportbouten met het rubber en de plastic wig. Gelieve de beschermingsbouten voor het transport te verwijderen alvorens de wasmachine te gebruiken ! BELANGRIJK: het niet-verwijderen van de transportbouten kan de machine...
  • Página 26 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Waterpas zetten Installatie van de onderste afdekplaat • De wasmachine dient op een vlakke en stevige ondergrond geplaatst te worden (indien nodig gebruikt u een waterpas). Indien u de wasmachine wenst te installeren op een houten Installatie-instructie voor de geluidwerende plaat onderaan plankvloer, verdeelt u het gewicht door een multiplexplaat van 60x60 cm en van ten minste 3 cm dik onder de machine te plaatsen en de plank aan de vloer te bevestigen.
  • Página 27 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Aansluiting van de watertoevoerslang • Klik de machine in een hoek van 40° door de kant met de inkeping in de rechterhoek naar de voorkant van de wasmachine te richten, zoals geïllustreerd in de afbeelding. Plaats de Wanneer de watertoevoerslang nog niet geïnstalleerd is, dient deze op de wasmachine rand met de inkeping in de hoek tussen de twee verstelpoten aan de achterkant van de geschroefd te worden.
  • Página 28 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Vulinstructies De afvoerslang aansluiten 11. Voor de modellen met twee toevoeropeningen 12. Wanneer de afvoerslang reeds geïnstalleerd is zoals op het onderstaande schema. Maak deze enkel los van de klem aan de rechterkant (zie pijl). Voor de modellen uitgerust met één toevoer •...
  • Página 29 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Openen/sluiten van de deur • Open de deur nooit met geweld wanneer het toestel in werking is; hierdoor zou u het vergrendelsysteem kunnen beschadigen. Indien u gedwongen wordt de deur te openen wanneer de machine in werking is, onderbreekt u eerst de elektrische voeding, daarna wacht Min.
  • Página 30 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Vóór de eerste wascyclus 2. Maak alle zakken volledig leeg • Munten, veiligheidsspelden, enz. kunnen uw wasgoed alsook de trommel en/of de kuip • Om het resterende water dat tijdens de testfase door de fabrikant is gebruikt, te beschadigen.
  • Página 31 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Programmabeschrijving Knop “Temp.” Functie kinderslot Knop “Centrifugeren” Dempfunctie Knop “Opties” Vertraagd einde Weergavescherm van het programma en staat van de functie Programmakeuzeknop “Aan/uit”-knop Knop “Start/stop”...
  • Página 32 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel...
  • Página 33 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel...
  • Página 34 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Optionele functies Selectie van extra functies Vereiste wasmiddelen • Druk in waakstand op de knop “Opties” om een extra functie te selecteren die aan het Kan niet worden geselecteerd huidige programma moet worden toegevoegd. Selecteer met elke druk op de knop één enkele functie.
  • Página 35 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel nieuw spoelproces worden toegevoegd aan het standaard aantal spoelbeurten, binnen de branden. limiet van maximaal 5 spoelbeurten. Favoriet Waarschuwing watertoevoer • Houdt, na het programma te hebben geselecteerd, elke parameter te hebben gedefinieerd en de cyclus te hebben gelanceerd, de knop Favoriet gedurende 3 seconden ingedrukt •...
  • Página 36 Herladen tijdens de cyclus Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Wanneer u tijdens een wascyclus andere kledij wenst te laden, druk op de knop “Start/ Pauze”. • Wanneer het herlaadicoon brandt, kan de deur tijdens de wascyclus worden geopend en knipperen de lampjes van de resterende tijd en het icoon van de deurvergrendeling.
  • Página 37 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Wasmiddelen 3. Waterhardheid in uw streek (informeer u bij uw watermaatschappij). Gebruik altijd wasmiddelen met een hoge doeltreffendheid en met weinig schuimvorming 4. Zacht water vereist minder wasmiddel dan hard water. die aangepast zijn aan wasmachines die vooraan geladen moeten worden. De keuze van de wasmiddelen hangt van de volgende factoren af: OPMERKINGEN : Een te grote hoeveelheid wasmiddel zou kunnen leiden tot een...
  • Página 38 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Aflaten van het afvoerwater (naargelang het model) OPMERKING : • Alvorens het afvoerwater af te laten, schakel de machine uit en trek de stekker uit het Bewaar de wasmiddelen op een veilige, droge plek buiten het bereik stopcontact.
  • Página 39 Praktische informatie Praktische informatie Reiniging en onderhoud BELANGRIJK : zorg ervoor dat het water afgekoeld is alvorens de Buitenkant van het toestel en het bedieningspaneel wasmachine af te laten. • Mag gereinigd worden met een vochtige en zachte doek. • Er mag ook een kleine hoeveelheid (niet schurend) reinigingsmiddel gebruikt worden. 1.
  • Página 40 Praktische informatie Praktische informatie Probleemoplossingsgids Watertoevoerslang • Controleer regelmatig de watertoevoerslang om te weten of deze niet beschadigd • Naargelang het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische of gebarsten is en vervang indien nodig, met behulp van een slang van hetzelfde type veiligheidsfuncties.
  • Página 41 Praktische informatie Praktische informatie De machine trilt tijdens de centrifugeercyclus Controleer of: Lijst met foutcodes • De wasmachine correct waterpas staat en goed op de vier poten rust; Aanduiding op het scherm Omschrijving van de fout • De transportbouten verwijderd werden. Alvorens de machine te gebruiken, dient u eerst de transportbouten te verwijderen.
  • Página 42 Praktische informatie Praktische informatie Dienst na verkoop C. Foutcode De wasmachine stopt wanneer het programma werkt. Op het scherm verschijnen de codes Alvorens contact op te nemen met de dienst na verkoop: “F13”, “F14”, “F24”, andere foutcodes die gaan van “F04” tot “F98” of “Unb”. 1.
  • Página 43 Instalación de la tapa inferior BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a Conexión del tubo de entrada de agua...
  • Página 44 Descripción del aparato Utilización del aparato Descripción del aparato Guía de instalación Dispositivo de seguridad infantil (si ADVERTENCIA: una mala instalación puede ocasionar ruido, vibraciones excesivas Encimera viene incluido, en el interior de la puerta) y fugas de agua. No desplace nunca el aparato sujetándolo por la parte superior. Zócalo colocado delante del acceso a Panel de control la bomba...
  • Página 45 Utilización del aparato Utilización del aparato Retire los pernos de transporte con la goma y la cuña de plástico. Un codo en U (en el tambor o ya instalado) Una tapa inferior (según el modelo) Antes de utilizar la lavadora, ¡retire los pernos de protección que sirven para el transporte! Para garantizar la seguridad del aparato y disminuir los ruidos, tapone los orificios con los tapones de plástico suministrados (véase el anexo incluido con el aparato).
  • Página 46 Utilización del aparato Utilización del aparato Nivelación Instalación de la tapa inferior • La lavadora debe instalarse en un suelo plano y rígido (si es necesario, utilice un nivel de burbujas). Si quiere instalar la lavadora en un suelo de madera, distribuya su peso colocando Instrucciones de instalación de la placa inferior antirruidos un tablero de contrachapado de 60 x 60 cm y de 3 cm de grosor como mínimo debajo del aparato y fije el tablero al suelo.
  • Página 47 Utilización del aparato Utilización del aparato Conexión del tubo de entrada de agua • Incline el aparato en un ángulo de 40° orientando el lateral que presenta la muesca en el ángulo derecho hacia la parte delantera de la lavadora, tal y como se ilustra en la imagen. Si el tubo de entrada de agua no está...
  • Página 48 Utilización del aparato Utilización del aparato Instrucciones de llenado Connecter el tubo de vaciado 11. Para los modelos con dos entradas 12. Si el tubo de vaciado ya está instalado como en el esquema a continuación. Desengánchelo únicamente del enganche derecho (véase la flecha). Para los modelos con una única entrada •...
  • Página 49 Utilización del aparato Utilización del aparato Apertura/cierre de la puerta • No fuerce nunca la puerta para abrirla cuando el aparato esté en funcionamiento; podría dañar el sistema de bloqueo. Si necesita abrir la puerta durante el funcionamiento de la lavadora, corte en primer lugar la corriente eléctrica y espere al menos 2 minutos, que es el Mín.
  • Página 50 Utilización del aparato Utilización del aparato Antes de realizar el primer ciclo de lavado 2. Vacíe bien todos los bolsillos • Las monedas, los imperdibles, etc. pueden dañar su ropa, el tambor y/o el depósito. • Para retirar el agua residual utilizada durante la fase de prueba del fabricante, le recomendamos iniciar un ciclo corto en vacío.
  • Página 51 Utilización del aparato Utilización del aparato Descripción de los programas Botón «Temp.» Función de Seguridad para niños Botón «Centrifugado» Función Disminución de ruido Botón «Opciones» Final retrasado Pantalla de visualización del programa y del estado de la función Selector de programa Botón «On/Off»...
  • Página 52 Utilización del aparato Utilización del aparato...
  • Página 53 Utilización del aparato Utilización del aparato...
  • Página 54 Utilización del aparato Utilización del aparato 1. Los programas de prueba de rendimiento del lavado son: Algodón colores, 60  ˚C, puede modificar. velocidad máxima; Algodón colores, 40 ˚C, velocidad máxima ; Consumo de energía de 153 kWh al año, en base a 220 ciclos de lavado estándar, con el Prelavado programa Algodón colores a 60 °C y 40 °C en carga máxima y carga parcial y el consumo de •...
  • Página 55 Utilización del aparato Utilización del aparato seleccionado. El indicador del programa Favorito se encenderá entonces. Advertencia de evacuación • Si el indicador del programa Favorito no se enciende, pulse brevemente el botón Favorito para que la lavadora inicie el último programa memorizado. Al mismo tiempo, la •...
  • Página 56 Información relativa a los programas Utilización del aparato 1. Los programas Algodón 60 C y Algodón 40 Utilización del aparato , designados por «programa estándar 60 » y «programa estándar 40− C−» sirven para el lavado de ropa de algodón medianamente sucia.
  • Página 57 Utilización del aparato Utilización del aparato Productos detergentes 3. Dureza del agua en su región (póngase en contacto con la empresa suministradora de agua). Utilice siempre productos detergentes de alta eficacia y que hagan poca espuma, aptos para lavadoras de carga frontal. La elección de productos detergentes depende de los 4.
  • Página 58 Utilización del aparato Utilización del aparato Vaciado del agua de evacuación (según el modelo) OBSERVACIÓN : Conserve los productos detergentes en un lugar protegido, seco • Antes de vaciar el agua de evacuación, apague y desenchufe el aparato de la toma de y lejos del alcance de los niños.
  • Página 59 Información práctica Información práctica Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE : asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar la Exterior del aparato y panel de control lavadora. • Se puede limpiar con un paño húmedo y suave. • Se puede utilizar también una pequeña cantidad de detergente (no abrasivo). 1.
  • Página 60 Información práctica Información práctica Guía de solución de problemas Tubo de alimentación de agua • Compruebe regularmente el tubo de alimentación de agua para asegurarse de que no esté • En función del modelo, su lavadora está equipada de varias funciones de seguridad dañado ni agrietado y sustitúyalo si fuese necesario por un tubo del mismo tipo (disponible automáticas.
  • Página 61 Información práctica Información práctica La lavadora vibra cuando centrifuga. Compruebe que: Lista de los códigos de error • La lavadora esté correctamente nivelada y bien colocada sobre sus cuatro patas; Cómo se muestra en la • Ha retirado los pernos de transporte. Antes de utilizar el aparato, debe retirar Descripción del error pantalla obligatoriamente los pernos de transporte.
  • Página 62 Información práctica Información práctica Servicio postventa códigos «F13», «F14», «F24», otros códigos de error que van desde «F04» hasta «F98», o «Unb». Antes de contactar al servicio postventa: Si se muestra el código de error F13 1. Intente resolver el problema usted mismo (consulte la sección «Guía de solución de La puerta no está...
  • Página 63 Notes / Notitites / Notas Notes / Notitites / Notas...

Este manual también es adecuado para:

967178

Tabla de contenido