5.2 Después de usar el DGC-II
Pproceda de la siguiente manera:
• Apague el equipo, colocando la tecla de encendido en la posición "0" (ver 4.2.1.).
• Desconecte la sonda de la unidad de control y visualización. Para desconectar la sonda
deslizar hacia atrás la parte ensanchada del conector. Este se destrabará y podrá ser retirado
fácilmente. NO INTENTE RETIRAR EL CONECTOR TIRANDO DEL CABLE, DAÑARÁ EL
MISMO EN FORMA IRREVERSIBLE.
Limpie con un paño embebido en alcohol 70º la sonda, su cable y . el gabinete de la unidad de
visualización y control.
After using the DGC-II
Proceed as follows:
• Turn the equipment off, putting the power on key in position "0" .
• Disconnect the probe from the control and visualization unit. To disconnect the probe, slide the
broad part of the connector backwards. This will unlock it and make it easy to remove.
DO NOT ATTEMPT TO REMOVE THE CONNECTOR BY PULLING ON THE
CABLE OR UNSCREWING, AS THIS WILL DAMAGE IT IRREVERSIBLY.
Wipe the probe and its cable and the cabinet of the visualization and control unit with a cloth
soaked in alcohol 70º.
Depois de usar o DGC-II
Proceder da seguinte maneira:
• Desligar o equipamento colocando a tecla liga-desliga na posição "0" (ver 4.2.1.).
• Desconectar a sonda da unidade de controle e visualização deslizando para trás a parte
alargada do conector; este se destravará e poderá ser retirado facilmente. NÃO RETIRAR O
CONECTOR PUXANDO PELO CABO, POIS PODERÁ SER DANIFICADO DE FORMA
IRREVERSÍVEL.
Limpar a sonda, o cabo e o gabinete da unidade de visualização e controle com um pano
embebido em álcool 70º.
24