Contents Adjusting the volume Changing the hearing program Welcome Charging the internal battery of your charger Checking the battery capacity of your charger Intended use Special listening situations Your hearing aids On the phone Hearing aid type Audio streaming with iPhone Getting to know your hearing aids Airplane mode for hearing aids Components and names...
Página 3
Important safety information for hearing aids and charger Important information Safety information on lithium-ion rechargeable batteries 59 Conformance information for charger Safety information for hearing aids Service and warranty Safety information for charger Further information Accessories Operating, transport and storage conditions for hearing aids and charger Disposal information Symbols...
Welcome CAUTION It is important to read this user guide and the safety manual Thank you for choosing Miracle-Ear hearing aids to accompany ® thoroughly and completely. Follow the safety information to you through everyday life. Like anything new, it may take you a avoid damage or injury.
ENT doctors. Ask your Hearing Care Specialist to specify the features that The charger is intended to charge Miracle-Ear specific hearing ® are valid for your hearing aids.
The wireless functionality enables advanced audiological features Getting to know your hearing aids and synchronization between your two hearing aids. Your hearing aids have no controls. Your hearing aids feature Bluetooth low energy* technology ® If you want to adjust the volume or switch hearing programs allowing for easy data exchange with your smartphone, and for manually, you can ask your Hearing Care Specialist about a seamless audio streaming with your iPhone**.
Components and names ➊ ➍ Status LEDs for Charger ➊ ➍ Ear piece Microphone openings ➋ ➎ Charging slots Button ➋ ➎ Receiver Charging contacts ➌ ➏ Status LEDs hearing aids USB port for power supply ➌ ➏ Receiver cable Side indicator ➐...
Hearing programs You can use the following standard ear pieces: Standard ear pieces Size Click Sleeve (vented or closed) Click Dome single ™ (open or closed) Click Dome semi-open Read more in section “Changing the hearing program.” Click Dome double Features The tinnitus control feature generates a sound to distract you from your tinnitus.
Daily use status of the hearing aids. For power saving after wireless charging, the LEDs will turn off once charger and hearing aids are fully charged. Charging How you can use the charger On the go charging You can use your charger in three different ways. When you are on the go with no electrical outlet available, you can still charge your hearing aids.
● When the charger turns on, the status of the hearing aids and Safekeeping the status of the charger's internal battery are displayed for When the charging of hearing aids is completed, safely 7 seconds. store your hearing aids inside the charger with the lid ●...
Página 11
If the status LEDs do not light up when you insert the hearing aids, Charging hearing aids check the following: Place the right hearing aid in ● The hearing aids are not correctly placed. Push them slightly the charging slot marked with into their charging slots or close the charger's lid.
Página 12
Charging status of your hearing aids LED Status description The LED next to the hearing aid indicates the charging LED is off status of the hearing aid. Note that the status is only No hearing aid is in the charger, hearing aid is not placed displayed immediately after putting the hearing aids in correctly, or charger is off.
Switching to standby mode Low power indication of the hearing aids Via remote control, you can switch your hearing aids to standby You will hear an alert signal to indicate the power cell is running mode. This will mute the hearing aids. When you leave standby low.
Inserting and removing the hearing aids Correct: Your hearing aids have been fine-tuned for your right and left ear. Colored markers indicate the side: ● Red marker = right ear ● Blue marker = left ear Inserting a hearing aid: Incorrect: For Click Sleeves, take care that the bend of the Click Sleeve is in line with...
Página 15
Hold the receiver cable at the bend closer to the ear piece. CAUTION Carefully push the ear piece in the Risk of injury! ear canal ➋ Insert the ear piece carefully and not too deeply into the Twist it slightly until it sits well. ear.
Página 16
The optional retention strand helps to securely retain the Removing a hearing aid: ➊ ear piece in your ear. To position the retention strand: Lift the hearing aid and slide it over Bend the retention strand and position the top of your ear it carefully into the bottom of the bowl of your ear (refer to the picture).
Adjusting the volume CAUTION Your hearing aids automatically adjust the volume to the listening Risk of injury! situation. In very rare cases the ear piece could remain in your ear If you prefer manual volume adjustment, use a remote control when removing the hearing aid.
Changing the hearing program Charging the internal battery of your charger Depending on the listening situation, your hearing aids NOTICE automatically adjust their sound. Use of incompatible parts poses a risk of malfunction. Your hearing aids may also have several hearing programs which Use only the USB power cable that is provided with the allow you to change the sound, if needed.
Página 19
Charging the internal battery with optional wireless Qi-charging Place the charger on a wireless Qi certified transmitter pad. After a few seconds the internal battery will start charging The internal battery starts charging. When hearing aids are indicated by the pulsing green LED of the charger. inserted, they start charging as well.
Página 20
The charging status of the charger is shown until it is fully LED Status description charged. After that the LEDs are turned off for power saving Pulsing green reasons. Internal battery is being charged. Charging status of your charger Green The front LED indicates the charging status of Charger is fully charged.
Checking the battery capacity of your charger LED Status description To check whether the charger's internal battery has Orange enough capacity to fully charge your hearing aids when Internal battery does not have enough capacity to fully charge you are on the go: two hearing aids.
Special listening situations Telephone program You may prefer a certain volume when using the phone. Ask your On the phone Hearing Care Specialist to configure a telephone program. Switch to the telephone program whenever you are on the When you are on the phone, hold the phone.
Audio streaming with iPhone Airplane mode for hearing aids Your hearing aids are Made for iPhone hearing aids. This means Airplane mode is when the Bluetooth in your hearing aids is you can get phone calls and listen to music from your iPhone turned off.
Frequently asked questions How can I turn off my hearing aids without charging them? You may have some questions on how to best charge your Place the hearing aids in the charger. Ensure that they are hearing aids. Read the questions and answers below. If you have inserted correctly (status LEDs light up).
Maintenance and care What should I pay attention to when charging? To prevent damage it is important that you take care of your The hearing aids and charger must be clean and dry. Observe the hearing aids and follow a few basic rules, which will soon become conditions in section “Operating, transport, and storage conditions.”...
Página 26
Ask your Hearing Care Specialist for recommended cleaning Note that when you turn off the hearing aids via a remote products, special care sets, or more information on how to control or smartphone app, the hearing aids are not turned keep your hearing aids in good condition.
Ear pieces For Click Domes or Click Sleeves: Squeeze the tip of the ear piece. Cleaning Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. This may affect sound quality. Clean the ear pieces daily. For all types of ear pieces: Clean the ear piece right after removal with a soft Exchanging...
Take particular care that the new Exchanging Click Domes Click Dome clicks noticeably in To remove the old Click Dome, follow the instructions on place. the packaging of the Click Domes. Be careful not to pull the Check the firm fit of the new receiver cable.
Charger Exchanging Click Sleeves Turn the Click Sleeve inside out. Cleaning Grasp the Click Sleeve and the NOTICE receiver (not the receiver cable) Risk of injuries caused by electric shock! with your fingers and pull the If cleaning is required, disconnect the charger from the Click Sleeve off.
Important safety information for hearing Professional maintenance Your Hearing Care Specialist can perform a thorough professional aids and charger cleaning and maintenance. Ask your Hearing Care Specialist for recommended maintenance Safety information on lithium-ion rechargeable and support intervals for your individual needs. batteries WARNING A lithium-ion rechargeable battery is permanently built...
Página 31
● Observe the operating conditions. Refer to the section Replacement and repair have to be performed by a professional. “Operating, transport, and storage conditions.” Therefore: ● ● Pay special attention to protect your device from extreme Do not repair or replace the lithium-ion rechargeable battery heat (e.g.
Safety information for hearing aids WARNING For more safety information, refer to the safety manual supplied Risk of injury! with the device. Do not use noticeably damaged devices and return them to point of sale. Safety information for charger WARNING Note that any unauthorized changes to the product may Personal safety for charger cause damage to the product or cause injury.
Página 33
WARNING WARNING Risk of burns! Charging systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. Do not place anything other than your hearing aids in the charger. In hospitals: The charger complies with CISPR 35 and CISPR 32. Therefore the use of the charger in hospitals should be permissible.
Página 34
Product safety for charger WARNING Interference with implantable devices NOTICE The device can be used with all electronic implants Protect your device from extreme heat. Do not store it in that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 direct sunlight. Electromagnetic compatibility standard for human implants.
Further information Requirements for the electrical plug Use an electrical plug with an output voltage of 5 V and a Accessories minimum output current of 500 mA. The type of available accessories depends on the hearing aid WARNING type. Examples are: a remote control, an audio streaming device, Risk of electric shock! or a smartphone app for remote control.
Operating, transport and storage conditions for During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions: hearing aids and charger Storage Transport Operating conditions Discharging Charging Temperature 10 to 25 °C -20 to 60 °C Temperature 0 to 50 °C 10 to 30 °C (recommended) (50 to 77 °F)
6 months. For details refer to section “Maintenance and care.” Symbols WARNING Symbols used in this document Risk of injury, fire or explosion during shipment. Points out a situation that could lead to serious, moderate, Ship power cells, hearing aids and/or charger according or minor injuries.
Página 38
Symbols on the device or packaging Symbols on the device or packaging EMC and radio communications compliance label Keep dry during transportation. Australia, refer to section “Conformance information.” Indicates the legal manufacturer of the device. Temperature during transportation. Read more in section “Operating, transport and storage conditions.”...
Página 39
Symbols on the device or packaging “Made for iPhone”, “Made for iPad”, Compatible with Qi-certified wireless chargers. and “Made for iPod” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone, iPad, or iPod, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Troubleshooting for hearing aids Problem and possible solutions Sound is distorted. Problem and possible solutions ● Decrease the volume. Sound is weak. ● Charge the hearing aid. ● Increase the volume. ● Clean or exchange the ear piece. ● Charge the hearing aid. ●...
Troubleshooting for the charger Problem and possible solutions Charger LED is blinking red. Problem and possible solutions An error in the charger has occured. No LED lights are on. ● Take the hearing aids out of the charger and ● Check if the power supply is connected correctly.
Country-specific information Problem and possible solutions Hearing aid's LED is blinking red. An error in the hearing aid has occured. Certification information for hearing aids with wireless ● Take the respective hearing aid out of the charger functionality: and disconnect the charger from the power supply. MEENERGY iR XP: ●...
Important information Service and warranty Serial numbers This device complies with Part 18 of the FCC Rules and with CAN RSS-216 / CNR-216. Left hearing aid: Operation is subject to the following conditions: Right hearing aid: ● This device may not cause harmful interference Charger: ●...
Página 45
Warranty Date of purchase: Warranty period in months: Your Hearing Care Specialist...
Página 46
MEENERGY iRIC R & ™ ME CHARGE ™ manual de usuario www.miracle-ear.com...
Página 47
Contenidos Cambio del programa de audición Carga de la pila interna del cargador Comprobación de la capacidad de la pila del cargador Bienvenido Uso previsto Situaciones de escucha especiales Al teléfono Los audífonos Transmisión de audio con iPhone Tipo de audífono Modo avión para los audífonos La importancia de conocer el audífono Componentes y nombres...
Página 48
Información importante de seguridad de los audífonos y Información importante el cargador Información de conformidad para el cargador Servicio y garantía Información de seguridad sobre las pilas recargables de ion de litio Información de seguridad de los audífonos Información de seguridad del cargador Información adicional Accesorios Condiciones de funcionamiento, transporte y...
Bienvenido ATENCIÓN Es importante que lea detenidamente este manual del Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en operador y el manual de seguridad de principio a fin. Siga su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que la información de seguridad para evitar daños o lesiones.
Los audífonos Uso previsto Los audífonos están destinados a mejorar la audición de las personas con problemas auditivos. El diagnóstico y la En este manual del operador se describen características prescripción de los audífonos deben realizarlos especialistas opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. en audición, p.
Tipo de audífono Los audífonos incorporan la tecnología Bluetooth low energy*, ® que permite intercambiar datos de manera sencilla con su Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal (RIC, smartphone y transmitir audio sin problemas con su iPhone**. por sus siglas en inglés).
Componentes y nombres ➊ ➎ Tapa Botón ➊ ➍ ➋ ➏ Molde Orificios del micrófono Ranuras de carga Puerto USB para fuente de alimentación ➋ ➎ ➌ Auricular Contactos de carga Indicador de estado LED ➐ de los audífonos Cable de alimentación USB ➌...
Programas de audición Puede utilizar los moldes estándar siguientes: Moldes estándar Tamaño Click Sleeve (ventilado o cerrado) Click Dome único ™ (abierto o cerrado) Click Dome semiabierto Obtenga más información en la sección “Cambio del programa de audición.” Click Dome doble Características La función terapéutica para acúfenos genera un ruido para Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir.
Uso diario Para ahorrar energía después de la carga inalámbrica, las luces LED se apagarán una vez que el cargador y los audífonos estén completamente cargados. Carga Uso del cargador Carga móvil El cargador se puede utilizar de tres formas distintas. Los audífonos se pueden cargar aun cuando no se Carga a través de enchufe de pared disponga de un enchufe de pared.
Mantenimiento Conexión y desconexión del cargador Cuando se complete la carga de los audífonos, Cuando el cargador está enchufado a un enchufe de pared, se guárdelos dentro del cargador con la tapa cerrada. conecta automáticamente y no se puede desconectar. En caso de que desee guardar los audífonos durante Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante más tiempo, puede apagar el cargador.
Página 56
S los LED de estado no se encienden al insertar los audífonos, Carga de los audífonos compruebe lo siguiente: Coloque el audífono derecho ● Los audífonos no están bien colocados. Empújelos en la ranura de carga marcada ligeramente dentro de las ranuras de carga o cierre la tapa del con una “R”, y el audífono cargador.
Página 57
Estado de carga de los audífonos Descripción del estado de las luces LED El LED junto al audífono indica su estado de carga. La luz LED está apagada El estado de carga solo se muestra justo después No hay ningún audífono en el cargador, el audífono no está bien de colocar los audífonos en el cargador, al pulsar colocado o el cargador está...
Cambio al modo de reposo Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos Puede poner los audífonos en modo de espera (standby) con un Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se está telemando. De este modo se silencian los audífonos. Cuando se agotando.
Inserción y extracción de los audífonos Correcto: Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. El color de las marcas indican el lado: ● marca roja = oído derecho ● marca azul = oído izquierdo Inserción del audífono: Incorrecto: En el caso de Click Sleeves, asegúrese de que la curva del Click Sleeve esté...
Página 60
Sujete el cable del auricular por la curva más próxima al ATENCIÓN molde. Peligro de lesiones. Introduzca con cuidado el molde Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no en el canal auditivo ➋ profundice demasiado. Gírelo un poco para que se asiente bien.
Página 61
El filamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma Extracción del audífono: ➊ segura el molde en el oído. Para colocar el filamento de sujeción: Levante el audífono y deslícelo Doble el filamento de sujeción y por la parte superior de la colóquelo con cuidado en la parte oreja inferior de la cavidad de la oreja...
Cambio del programa de audición ATENCIÓN Según la situación de escucha, los audífonos ajustan Peligro de lesiones. automáticamente el sonido. En casos muy raros, el molde podría permanecer en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un Es posible que sus audífonos también tengan varios programas profesional médico se lo extraiga.
Carga de la pila interna del cargador AVISO El uso de componentes incompatibles puede ocasionar fallos. Utilice únicamente el cable de alimentación USB suministrado con el cargador. Asegúrese de que el enchufe cumpla con los requisitos. Consulte la sección “Requisitos del enchufe.” Conecte el lado USB-C del cable de alimentación USB al La pila interna empieza a cargarse.
Página 64
unidad inalámbrica de transmisión con certificación Qi. Carga de la pila interna con cargador inalámbrico Qi El estado de carga del cargador se muestra hasta que esté completamente cargado. Luego, las luces LED se apagan para ahorrar energía. Coloque el cargador sobre una unidad inalámbrica de transmisión con certificación Qi.
Página 65
Estado de carga del cargador Descripción del estado de las luces LED El LED frontal indica el estado de carga del La luz LED parpadea en naranja cargador y de su pila interna. Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el Durante el proceso de carga de la pila interna, el dispositivo se ha enfriado.
Comprobación de la capacidad de la pila del Descripción del estado de las luces LED cargador Naranja Para comprobar si la pila interna del cargador tiene La pila interna no tiene capacidad suficiente para cargar dos capacidad suficiente para cargar los audífonos audífonos por completo.
Situaciones de escucha especiales Programa de teléfono Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen Al teléfono determinado. Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa de teléfono. Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor Cambie al programa de teléfono siempre que esté al teléfono. del teléfono un poco por encima de la oreja.
Transmisión de audio con iPhone Modo avión para los audífonos Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto significa El modo avión está activado cuando la función de Bluetooth de que puede atender llamadas telefónicas y escuchar música de su los audífonos está...
Preguntas frecuentes ¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin cargarlos? Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor manera Coloque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que de cargar los audífonos. Lea las preguntas y respuestas que están bien insertados (los LED de estado se encienden). Los se proporcionan a continuación.
Mantenimiento y cuidados ¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar los audífonos? Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su Los audífonos y el cargador deben estar limpios y secos. rutina diaria.
No utilice nunca agua corriente ni sumerja los Almacenamiento dispositivos en agua. ● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Coloque los No aplique nunca presión durante la limpieza. audífonos en el cargador para desconectarlos. El cargador debe estar conectado. Si el cargador no está Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de conectado y coloca los audífonos en el cargador, estos no se limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale...
Se recomienda el uso de productos de secado durante el Moldes almacenamiento de los audífonos. Limpieza Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a fin de evitar una descarga completa irrecuperable de la batería. Las baterías que Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto se han descargado completamente no pueden volver a cargarse puede afectar a la calidad del sonido.
Para Click Domes o Click Sleeves: Sustitución del Click Domes Apriete la punta del molde. Para retirar el Click Dome anterior, siga las instrucciones que aparecen en el embalaje del Click Domes. Tenga cuidado de no tirar del cable del auricular. Sustitución Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses.
Página 74
Asegúrese de que el nuevo Sustitución de Click Sleeves Click Dome quede bien Gire el Click Sleeve de adentro colocado (deberá oír un clic). hacia afuera. Compruebe que el nuevo Click Dome encaje Sujete el Click Sleeve y el auricular firmemente.
Cargador Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y un Limpieza mantenimiento exhaustivos y profesionales. Solicite a su especialista en audición una recomendación AVISO personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia. ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
● Información importante de seguridad Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la sección “Condiciones de funcionamiento, transporte y de los audífonos y el cargador almacenamiento.” ● Extreme las precauciones para proteger el audífono del calor Información de seguridad sobre las pilas extremo (p.
Las tareas de sustitución y reparación debe realizarlas un Información de seguridad de los audífonos profesional. Por lo tanto: Para obtener más información de seguridad, consulte el manual ● No repare ni sustituya la pila recargable de ion de litio usted de seguridad suministrado con el dispositivo.
Página 78
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el Peligro de asfixia. producto puede provocar daños materiales o personales. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la tragar. asistencia de su especialista en audición. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias ADVERTENCIA...
Página 79
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los sistemas de carga pueden interferir en los dispositivos Interferencia con dispositivos implantables de medición y los equipos electrónicos. El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes En hospitales: El cargador cumple con CISPR 35 y electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad CISPR 32.
Página 80
Seguridad del producto en cuanto al cargador Requisitos del enchufe Utilice un enchufe con una tensión de salida de 5 V y una AVISO corriente de salida mínima de 500 mA. Proteja el dispositivo del calor extremo. No lo guarde sometido a la luz solar directa.
Información adicional Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento de los audífonos y el cargador Accesorios Condiciones de Descarga Carga Los accesorios disponibles dependen del tipo de audífono. funcionamiento Algunos ejemplos son un control remoto, un dispositivo de Temperatura De 0 °C a 50 °C De 10 °C a 30 °C transmisión de audio o una aplicación para smartphones de (de 32 °F a 122 °F)
“Mantenimiento y cuidados” para obtener más información. Almacenamiento Transporte ADVERTENCIA Temperatura De 10 °C a 25 °C De -20 °C a 60 °C (recomendada) (de 50 °F a 77 °F) (de -4 °F a 140 °F) Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el transporte.
Símbolos Símbolos en el dispositivo o embalaje La marca CE certifica la conformidad con Símbolos utilizados en este documento determinadas directivas europeas. Consulte la Indica una situación que podría provocar lesiones leves, sección “Información de conformidad.” moderadas o graves. Para ver la etiqueta de conformidad según Indica posibles daños materiales.
Página 84
Símbolos en el dispositivo o embalaje Símbolos en el dispositivo o embalaje Lea y siga las instrucciones del manual del operador. Humedad relativa durante el transporte. Obtenga más información en la sección “Condiciones de funcionamiento, Los componentes de este dispositivo son de tipo B transporte y almacenamiento.”...
Página 85
Símbolos en el dispositivo o embalaje “Made for iPhone”, “Made for iPad” y Compatible con cargadores inalámbricos con “Made for iPod” significan que un accesorio electrónico se ha certificación Qi. diseñado para conectarse específicamente a un iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador ha certificado que cumple los estándares de rendimiento de Apple.
Solución de problemas para los audífonos Problemas y posibles soluciones El sonido se oye distorsionado. Problemas y posibles soluciones ● Baje el volumen. El sonido es débil. ● Cargue el audífono. ● Suba el volumen. ● Limpie o intercambie el molde. ●...
Solución de problemas para el cargador Problemas y posibles soluciones Las luces LED parpadean en naranja. Problemas y posibles soluciones El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y Ninguna luz LED está encendida. ahora se encuentra en fase de enfriamiento. La carga ●...
Página 88
Problemas y posibles soluciones Problemas y posibles soluciones La luz LED del cargador parpadea en rojo. La luz LED del audífono parpadea en rojo. Se ha producido un error en el cargador. Se ha producido un error en el audífono. ●...
Información importante Información específica por país EE. UU. y Canadá Este dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas FCC y Información de certificación para los audífonos con funcionalidad con las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá. inalámbrica: Su funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: ●...
Servicio y garantía Garantía Fecha de compra: Números de serie Período de garantía (meses): Audífono izquierdo: Audífono derecho: Su especialista en audición Cargador: Fechas de servicio...