3. INSTALLAZIONE
3.6 ASPETTI GENERALI DI INSTALLAZIONE
1 - Il protettivo presente sugli alberi deve essere
rimosso
con
diluente,
sufficientemente areato evitando il contatto
diretto con la pelle; non fumare durante
quest'operazione.
2 - Curare l'allineamento con la macchina
motrice e operatrice; è consigliabile l'uso di giunti
elastici. Lavorare i fori degli elementi calettati
sugli alberi nel campo di tolleranza H7 e albero
ISO h6;
3 - Utilizzare i fori filettati in testa all'estremità
degli alberi per il montaggio di pulegge, ruote,
ecc. evitando urti che potrebbero danneggiare i
cuscinetti.
4 - Qualora siano previste trasmissioni esterne
ridurre al minimo gli sbalzi ed evitare i carichi
radiali dovuti a giochi nulli su ingranaggi, tensioni
sulle catene e tiri eccessivi sulle cinghie.
5 - Evitare vibrazioni, scegliere superfici di
fissaggio sufficientemente rugose, utilizzare
sistemi antiallentamento per le viti di serraggio.
6 - Verificare le velocità critiche torsionali nel
caso di azionamento di ventilatori.
8 - Prevedere limitatori di momento torcente o
dispositivi di sicurezza analoghi, qualora si
prevedano funzionamenti con sovraccarichi.
9 - Prevedere dispositivi appositi di prevenzione
e sicurezza qualora un accidentale perdita di
lubrificante possa causare danni importanti.
10 - Evitare inquinamento del lubrificante
dall'esterno.
11 - Proteggere le tenute da intemperie e
irraggiamenti
solari
diretti
idrorepellente.
3. INSTALLATION
3.6 GENERAL INSTALLATION FEATURES
1 - Use diluent to remove protective coating on
in
ambiente
shafts in a well-aired environment, avoiding
direct contact with skin. Refrain from smoking
during this operation.
2 - The gear unit must be perfectly aligned with
the driving and operating machine; the use of
flexible couplings is recommended wherever
possible. Machine the holes of components to be
fitted to the gear unit shafts within a tolerance of
H7 and shaft ISO h6;
3 - Use the threaded shaft end holes when fitting
pulleys, couplings, etc. avoid any shocks when
mounting which could damage bearings.
4 - In case of external drives, reduce overhang to
a minimum and avoid radial load due to
excessive tension of belt or chain pull and low
clearance on teeth.
5 - Avoid vibrations; gear unit must be mounted
on
a
sufficiently
anti-loosening systems for retaining screws.
6 - Verify critical torsional speeds in case of fan
drive gear units.
8 - Foresee torque limiters or similar safety
devices in case of application with overload.
9 - Foresee protection and safety devices in case
an accidental leakage of lubricant might cause
major damage.
10 - Prevent lubricant from being contaminated
by the outside.
11 - Protect the oil seals from direct sunbeams or
bad weather by using water-repellent grease.
con
grasso
3. INSTALLATION
3.6
INSTALLATION
1 - Das auf den Wellen vorhandene Schutzmittel
muss mit einem Verdünnungsmittel an einem
ausreichend belüfteten Ort entfernt werden.
Dabei ist ein direkter Hautkontakt zu vermeiden
und es darf dabei nicht geraucht werden.
2 - Die Fluchtung zwischen Antriebs- und
Arbeitsmaschine
vornehmen, dazu wird der Einsatz elastischer
Kupplungen empfohlen. Die auf die Wellen
aufgezogenen Elemente im Toleranzbereich H7
und die Welle gemäß ISO h6 bearbeiten.
3 - Für die Montage der Riemenscheiben, Räder,
usw. die am Kopfende der Wellen vorgesehenen
Gewindebohrungen verwenden und dabei Stöße
vermeiden,
könnten.
4 - Sollten externe Antriebe vorgesehenen sein,
die
rough
surface;
use
beschränken und vermeiden, dass durch zu
wenig Spiel an den Zahnrädern, übermäßige
Spannungen an den Ketten oder Riemen
Radialkräfte erzeugt werden.
5 - Schwingungen vermeiden, ausreichend
rauhe
Lösungschutzsysteme
schrauben verwenden.
6
Gebläseantrieben überprüfen.
8 - Sollte ein Betrieb vorgesehen sein, bei dem
es zu Überbelastungen kommen kann, sind
entsprechende Drehzahlbegrenzer oder gleich-
wertige Sicherheitsvorrichtungen vorzusehen.
9 - Falls eine unvorhersehbare Ölleckage
schwere Schäden verursachen könnte, müssen
entsprechende
Schutzvorrichtungen vorgesehen werden.
10 - Eine Verschmutzung des Schmiermittels
durch externe Einflüsse vermeiden.
11 - Die Dichtungen vor Schlechtwetter-
einflüssen und direkten Sonneneinstrahlungen
durch Auftrag von wasserabstossendem Fett
schützen.
ALLGEMEINE
ASPEKTE
besonders
die
zu
Lagerschäden
Überstände
auf
ein
Befestigungsflächen
wählen
an
den
-
Die
kritischen
Drehzahlen
Vorsorge-
ZUR
sorgfältig
führen
Mindestmaß
und
Anzugs-
beim
und
34