3. INSTALLATION
3.5 FIXATION DU GROUPE
La fixation doit se faire en utilisant les trous de
fixation prévus sur les bases.
S'assurer que la fixation du réducteur à la
structure portante soit stable, de façon à éliminer
toute vibration, et qu'elle soit effectuée sur des
plans
usinés
;
utiliser
anti-dévissage pour les vis de serrage.
Soigner particulièrement l'alignement du dispositif
avec le moteur et la machine à commander, en
interposant si possible des silentblocs ou des joints
à auto-alignement. En cas de surcharges
prolongées, chocs ou dangers de blocage, installer
des discontacteurs, des limiteurs de couple, des
coupleurs hydrauliques ou d'autres dispositifs
similaires.
Les joints et les éléments similaires
sont en général des dispositifs
avec un contenu de sécurité même
aux effets Ex, et ils doivent être
conformes ATEX pour le milieu
d'utilisation ou de conservation évalués à
l'intérieur de l'ensemble de destination. Il en est
de même pour les autres dispositifs à peine
mentionnés.
Pour ce qui est de la fixation pendulaire, l'arbre
de la machine donne lieu à la translation radiale
et axiale du réducteur. La rotation doit se faire en
utilisant les fixations spéciales sur le carter de
façon à obtenir un jeu qui puisse permettre des
petites oscillations en évitant les contraintes
hyperstatiques dans la structure.
5
3. INSTALACIÓN
3.5 FIJACIÓN DEL GRUPO
La fijación se debe realizar utilizando los orificios
de fijación previstos en las bases.
Asegurarse que la fijación del reductor a la
estructura portante sea estable, para eliminar
cualquier vibración y que se haya realizado
des
systèmes
sobre planos trabajados; utilizar sistemas
anti-destornillamiento para los tornillos de
ajuste.
Prestar especial atención al alineado del
dispositivo con el motor y la máquina a mandar
interponiendo donde sea posible uniones
elásticas
sobrecargas prolongadas, golpes o peligro de
bloqueo, instalar interruptores automáticos de
máxima
limitadores de par, uniones hidráulicas u otros
dispositivos similares.
Las uniones u otros dispositivos similares son,
en general, dispositivos de seguridad incluso
para los efectos Ex, y deben estar conformes a
ATEX
para el
conservación, evaluados dentro del conjunto de
destino. Lo mismo se aplica para los otros
dispositivos antes mencionados.
En la fijación pendular el eje de la máquina
constituye la relación entre el desplazamiento
radial y axial del reductor; la relación de la
rotación debe ser impuesta utilizando los
enganches específicos de la carcasa, para que
se produzca un juego que permita pequeñas
oscilaciones, evitando el hiper estatismo de la
estructura.
o
autoalineantes.
En
caso
protección
contra
sobrecargas,
ambiente de
uso
3. INSTALAÇÃO
3.5 FIXAÇÃO DA UNIDADE
A fixação deve ser feita utilizando os furos de
fixação existentes nas bases.
Certifique-se de que a fixação do redutor na
estrutura de sustentação seja estável, de
maneira a eliminar qualquer possível vibração, e
que seja feita sobre superfícies usinadas; utilize
sistemas de travamento para os parafusos de
fixação.
Preste muita atenção no alinhamento do
dispositivo com o motor e com a máquina que
deve ser comandada, intercalando, onde for
possível,
acoplamentos
de
auto-alinhadores. No caso de sobrecargas
prolongadas, pancadas ou perigos de bloqueio,
instale disjuntores de sobrecarga, limitadores de
torque, acoplamentos hidráulicos ou outros
dispositivos similares.
Os acoplamentos e sistemas similares são, em
geral, dispositivos com conteúdo de segurança
também para os efeitos Ex, e devem cumprir os
requisitos da diretiva ATEX para o ambiente de
o
de
utilização ou de conservação avaliados no
interior do conjunto de destino. O mesmo vale
para
os
outros
anteriormente.
Na fixação pendular, o eixo da máquina constitui
o vínculo para a translação radial e axial do
redutor; o vínculo para a rotação deve ser
imposto
utilizando
presentes na carcaça para que se tenha uma
folga capaz de permitir pequenas oscilações e
evitar a hiper estaticidade da estrutura.
elásticos
ou
dispositivos
mencionados
as
conexões
próprias