This product should be used only with the components supplied or; a When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter- cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-...
Página 3
The above statements apply ONLY to those products distributed to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá...
Página 4
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado aparato. por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
AVISO DE COPYRIGHT En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido.
Introducción Enhorabuena por la selección de un Light Piano YPP-100 Yamaha. Su YPP-100 es un excelente instru- mento musical que emplea avanzada tecnología musical de Yamaha. Teniendo el cuado adecuado, el YPP- 100 le dará muchos años de placer musical.
Indice Panel de control F3.3: Desplazamiento de ..............8 octava de la primera voz ......28 Instalación F3.4: Desplazamiento de ................. 10 octava de la segunda voz ......28 Conexiones eléctricas .......... 10 F3.5: Profundidad de efecto de la primera voz . 29 Tomas de accesorios ..........
Panel de control & 9 Botón de canciones de [PRESET SONG] $ Botón de efectos [EFFECT] Este botón establece el modo de canciones Este botón selecciona varios efectos que le darán preajustadas. En este modo, podrá emplear los botones mayor profundidad y animación al sonido. [–/NO], [+/YES] para seleccionar una de las 20 cancio- % Botón de sensibilidad de pulsación [TOUCH] nes.
ADVERTENCIA • Utilice SÓLO el adaptador de alimentación de CA Yamaha PA-5D, PA-5C (u otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para conectar el instrumento a la red eléctrica. El uso de otros adaptadores podrá ocasionar daños irreparables al adaptador y al YPP-100.
Instalación Empleo de los conectores MIDI IN y OUT ........El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo que pueden utilizarse para controlar la YPP-100. El conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por la YPP-100 (por ejemplo, los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la YPP-100).
Selección e interpretación de voces Conecte la alimentación ................Con el adaptador de alimentación de CA conectado, presione simple- mente el interruptor [STANDBY/ON] hasta que quede fijo en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, no se olvide de desconectar la alimentación.
Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración que se incorporan, demuestran de forma eficaz cada una de las voces de la YPP-100. Hay también 20 voces preajustadas que podrá reproducir individualmente, todas en secuencia, o en orden aleatorio. Aquí se indica cómo se pueden seleccionar y reproducir las canciones de demostración.
Reproducción de las canciones de demostración Canciones preajustadas Active el modo de canciones preajustadas ........ Presione el botón [PRESET SONG] para activar el modo de canciones preajustadas - los indicadores [PRESET SONG], TRACK [1] y [2] se encenderán. Reproduzca una de canción preajustada ........
Reproducción de las canciones de demostración Repetión A-B de canciones preajustadas La función de repetición A-B puede usarse para repetir continuamente una frase especificada dentro de una canción preajustada. Combinada con la función de cancelación de parte, que se describe más adelante, propor- ciona una forma excelente de practicar frases difíciles.
Reproducción de las canciones de demostración Cancelación de partes de una canción preajustada Las 20 canciones preajustadas tienen partes separadas de las manos izquierda y derecha que pueden activarse y desactivarse como se requiere para practicar la parte correspondiente en el teclado. La parte de la mano derecha la pista TRACK [1], y la parte de la mano izquierda la reproduce la pista TRACK [2].
El modo dual El modo dual hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen del teclado. Para activar el modo dual, presione simplemente dos selectores de voz al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro presionado).
Reverberación El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos de reverberación que usted podrá utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión. Para seleccionar un tipo de reverberación, presione el botón [REVERB] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspon- diente al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [REVERB]).
El efecto El botón [EFFECT] le permitirá seleccionar uno de los efectos que puede dar mayor profundidad y animación al sonido. Para seleccionar un tipo de efecto, presione el botón [EFFECT] algunas veces hasta que el indicador correspondiente al tipo deseado se encienda (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [EFFECT].
Sensibilidad a la pulsación Se pueden seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación — HARD (dura), MEDIUM (media), SOFT (suave) o FIXED (fija) para adaptar los distintos estilos de interpretación y preferencias personales. Para seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación presione el botón [TOUCH] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondien- te al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [TOUCH]).
Transposición La función TRANSPOSE de la YPP-100 hace posible desplazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente en intervalos de semitono hasta un máximo de 12 semitonos (es decir, un máximo de una octava ascendente o descendentemente). La “transposición” del tono del teclado de la YPP-100 facilita la interpretación en claves difíciles, y podrá...
El metrónomo y el control del tempo El metrónomo incorporado de la YPP-100 es una característica útil para la práctica, y puede proporcionar además una sólida guía rítmica cuando se graba usando la característica de la grabadora de canciones del usuario, que se describe en la sección siguiente.
Empleo de la grabadora de canciones de usuario La capacidad de grabar y reproducir lo que se toca en el teclado del YPP-100 es muy eficaz como ayuda de ensayo. Por ejemplo, podrá grabar sólo la parte de la mano izquierda, y practicar la parte de la mano derecha mientras se reproduce la parte de la mano izquierda grabada.
Empleo de la grabadora de canciones de usuario Inicie la grabación ..................... La grabación se iniciará automáticamente así que usted toque una nota en el teclado o presione el botón SONG [START/STOP]. El número de compás actual aparecerá en el visualizador durante la grabación. •...
Podrá almacenar también los datos en un dispositivo de almace- namiento MIDI externo como pueda ser el archivador de datos MIDI MDF3 de Yamaha usando la función de vaciado de datos por lotes descrita en la página 32.
Modo de Función El botón [FUNCTION] proporciona acceso a una variedad de funciones que otorgan a la YPP-100 una versatilidad extraordinaria. Las funciones se categorizan en grupos como se indica a continuación. Afinación ..................27 Escala .................... 27 Funciones del modo dual ............28 Modo del pedal suave ..............
Modo de Función Afinación Después de haber seleccionado “F1”, emplee los botones [–/NO] y [+/YES] para bajar o subir el tono en incrementos de aproximadamente 0,2 Hz (la primera vez que se presiona el botón [–/NO] o [+/YES] se cambia simplemente a la visualización del valor de afinación sin realizar en realidad el cambio de la afinación).
Modo de Función Funciones del modo dual Después de haber seleccionado “F3. Y ”, presione el botón [+/YES] para activar el modo secundario de la función dual, y emplee entonces los botones [TEMPO/FUNCTION ] para seleccionar la función del modo dual deseada, según se enumera abajo. Si no se activa el modo dual, aparecerá...
Modo de Función F3.5: Profundidad de efecto de la primera voz ..............F3.6: Profundidad de efecto de la segunda voz ..............Estas funciones hacen posible ajustar individualmente la profundidad del efecto para la primera y segunda voces del modo dual (“primera” y “segunda” se explican en la página 17). Emplee los botones [–/NO] y [+/YES] para ajustar la profundidad del efecto para la voz correspondiente como sea necesario.
Modo de Función Funciones MIDI Después de seleccionar “F7. Y ”, presione el botón [+/YES] para activar el modo secundario de la función MIDI, y emplee entonces los botones [TEMPO/FUNCTION ] para seleccionar la función MIDI deseada, según se enumera abajo. •...
Modo de Función F7.3: Activación/desactivación de control local ..............MIDI MIDI OUT Generador de tonos YPP-100 El “control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado de la YPP-100 controla su generador de tonos interno, permitiendo que las voces internas puedan reproducirse directamente desde el teclado.
MIDI (como por ejemplo el archivador de datos MIDI MDF3 de Yamaha) que se use para controlar la YPP-100 durante la reproducción. Transmitiendo los ajustes del panel de la YPP-100 y grabándolos en la grabadora de secuencias MIDI antes de los datos de la interpretación en cuestión, la YPP-100 se repondrá...
Modo de Función Funciones de protección Después de haber seleccionado “F8. Y ”, presione el botón [+/YES] para activar el modo secundario de la función de protección, y emplee entonces los botones [TEMPO/FUNCTION ] para selec- cionar la función de protección dual deseada, según se enumera abajo. •...
Empleo de las funciones MIDI El YPP-100 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que ofrecen una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones MIDI podrá ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué...
Página 35
Empleo de las funciones MIDI MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales (Musical Instrument Digital Interface), que permite la comunicación entre instrumentos musicales electróni- cos transmitiendo y recibiendo datos de notas, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
Para más detalles, lea atentamente el manual de instrucciones del software que se proponga utilizar. Para conectar el instrumento a un ordenador mediante una interfaz USB, use la Interfaz USB/MIDI Yamaha UX16. Conecte la interfaz UX16 y el ordenador con un cable USB estándar y, a continuación, realice las conexiones MIDI necesarias entre el YPP-100 y el UX16.
Yamaha. interno. En este caso, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. 4. Ruido estático intermitente Normalmente se debe a la conexión o desconexión de un electrodoméstico u otro equipo electrónico que se alimenta con la misma línea de la red de CA que la YPP-...
Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/ Description des voix/Descripciones de las voces Voice Stereo/Mono Touch Response Voice Descriptions Newly-recorded samples from a full concert grand piano. Perfect for classical composi- tions as well as any other style that requires acoustic piano. Neu aufgezeichnete Samples eines echten Konzertflügels. Perfekt für klassische Kompositionen sowie viele andere Musikrichtungen, für die ein akustischer Klavierklang PIANO 1 Stereo...
Factory Setting List/Liste der Vorgabeeinstellungen/ Liste des réglages/Lista de ajustes de fábrica Backup Group Voice PIANO 1 Dual Mode Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice F8.1 Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity MEDIUM...
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des données MIDI/Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous computer to control your music hardware with computer- utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de generated MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par ordina-...
Página 42
MIDI receive channel, not the panel master volume. = Exclusive status = Universal Realtime 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES = ID of target device (Yamaha MIDI Format) = Sub-ID #1=Device Control Message = Sub-ID #2=Master Volume Panel Data Transmit ll H = Volume LSB Data format: [F0H] ->...
Página 43
Check sum End of Exclusive F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID • Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization 1nH = Transmission from n=YPP-100 is always 0. 0-F is received. of relevant parameters and Control Change values. Allow suffi-...
Página 44
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI <Table 1> MIDI Parameter Change table ( SYSTEM ) Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H) 00 00 00 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 1st bit 3 - 0 →...
Página 46
Keyboard Stand Assembly/Zusammenbau und Aufstellung/Assemblage du support de clavier/Conjunto del soporte del teclado Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / Partes del conjunto Side boards Seitenwände Panneaux latéraux Placas laterales Back board Rückwand Panneau arrière Placa posterior Stand bases Stativ Bases du pupitre Bases del soporte...
2 Joint connectors 2 Verbindungsstücke 2 connecteurs de jonction 2 Conectores de unión 1 6 x 70 mm round head screws 1 6 x 70 mm Rundkopfschrauben 1 vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm 1 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm Conjunto del soporte del teclado Assemblage du support de clavier ATTENTION...
Página 48
6 Angle brackets 6 Metallwinkel 6 équerres 6 Abrazaderas angulares 3 3.5 x 16 mm tapping screws 3 3,5 x 16 mm Blechschrauben 3 vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm 3 Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm Attach the angle brackets.
Página 49
4 6 x 30 mm round head screws 4 6 x 30 mm Rundkopfschrauben 4 vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm 4 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm Fixez les équerres. Fije las abrazaderas angulares. Fixez les équerres 6 aux panneaux latéraux à...
Página 50
Put the keyboard on the stand. Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ Carefully place the keyboard on the side boards. Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten. the keyboard are properly aligned with the holes on the angle Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher in der brackets.
5 5 x 16 mm round head screws 5 5 x 16 mm Rundkopfschrauben 5 vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm 5 Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm Posez le clavier sur le pupitre. Coloque el teclado en el soporte.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same leurs caractéristiques techniques à...
Página 53
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.