Toro Reelmaster Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Reelmaster Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3328–850 Rev A
Reelmaster 6500-D
Unidad de Tracción a 2 y 4 Ruedas
Modelo Nº 03806 – 230000001 y superiores
Modelo Nº 03807 – 230000001 y superiores
Manual del operador
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Reelmaster Serie

  • Página 1 Form No. 3328–850 Rev A Reelmaster 6500-D Unidad de Tracción a 2 y 4 Ruedas Modelo Nº 03806 – 230000001 y superiores Modelo Nº 03807 – 230000001 y superiores Manual del operador Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ..... . . Comprobación del par de apriete de las tuercas/pernos de las ruedas ..2001 por The Toro Company Reservados todos los derechos 8111 Lyndale Avenue South Impreso en EE.UU.
  • Página 3: Introducción

    Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y Seguridad serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Página 4: Preparación

    Todos los conductores y mecánicos deben solicitar y Evalúe el terreno para determinar los accesorios y obtener instrucciones prácticas por parte de un aperos necesarios para realizar el trabajo de manera profesional. El propietario es responsable de correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y proporcionar formación a los usuarios.
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar proximidades de una carretera. calles y aceras. Pare los cilindros/molinetes si no está segando. Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba.
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro Con Conductor

    La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que Los recogehierbas deben estar colocados durante la usted debe saber y que no está incluida en la norma CEN, operación de los cilindros/molinetes o las desbrozadoras...
  • Página 7: Nivel De Presión Sonora

    Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto presión. Utilice papel o cartón, nunca las manos, para autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada localizar fugas. El aceite hidráulico que escapa bajo si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 8 93-6699 1. Velocidad de tracción 3. Rápido 2. Lento 104-9299 1. Lea las instrucciones 3. Motor: precalenta- completas en el manual miento/en marcha del operador. 4. Tope 2. Arranque del motor 93-9425 1. Peligro – lea el manual del operador. 2.
  • Página 9 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-1265 93-1263 1. Superficie caliente – no se acerque. 1. Lea las instrucciones completas en el manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento.
  • Página 10 105-0134 104-9296 1. Acelerador – lento 4. Molinetes bajados y 6. Molinetes deshabilitados – 9. Faros – encendidos activados cuando están sólo elevación 2. Acelerador – rápido 10. Faros – apagados habilitados – hacia adelante 7. Molinetes deshabilitados – 3. Molinetes elevados y 11.
  • Página 11 104-9294 1. Lea el Manual del operador . 5. Advertencia – mantenga a 7. Advertencia – utilice un 8. Peligro de vuelco – baje la otras personas a una sistema de protección unidad de corte al bajar una 2. No remolque la máquina. distancia prudencial de la anti-vuelco y lleve puesto el pendiente.
  • Página 12 105-7528 1. Molinete – altura de corte 4. Velocidad de la máquina 2. Molinete – siega y 5. Controles del circuito de autoafilado los molinetes traseros 3. Lea el Manual del 6. Controles del circuito de operador . los molinetes delanteros...
  • Página 13: Especificaciones

    Sistema de tracción Sistema de tracción a cuatro ruedas Toro 4-Matic solamente: El eje de tracción trasero está acoplado mediante embrague de rueda libre a la transmisión hidrostática para proporcionar tracción a las 4 ruedas continua a demanda.
  • Página 14: Dimensiones

    Contador de horas, indicador de velocidad, indicador de combustible, indicador de Indicadores temperatura, banco de 4 indicadores de advertencia: presión del aceite, temperatura del agua, amperios y bujía. El sistema ACE (Electrónica de control automatizada) permite una sincronización y un control precisos de las funciones de la máquina, proporcionando la máxima fiabilidad.
  • Página 15: Montaje

    Pegatinas CEE normas europeas Certificado CEE Manual del operador (unidad de tracción) Leer antes de operar la máquina Catálogo de piezas Tarjeta de registro Rellenar y enviar a Toro Instalación de las unidades de Motor Peso Peso Motor Peso Motor...
  • Página 16 3. Lubrique e instale una junta tórica grande en la ranura 9. Introduzca una arandela de empuje en el eje vertical del del alojamiento del cojinete de cada extremo de la pivote (Fig. 4). unidad de corte (Figs. 3 y 6). 10.
  • Página 17: Ajustes Alternativos

    Ajustes alternativos Nota: Al REDUCIRSE la longitud comprimida del muelle (A), la transferencia de peso del rodillo delantero al rodillo trasero AUMENTA y el ángulo de rotación entre el bastidor Los tractores son configurados en fábrica de manera de tiro y la unidad de corte (B) DISMINUYE. apropiada para la mayoría de las aplicaciones de siega de calles.
  • Página 18: Altura De Elevación De Las Unidades De Corte Delanteras Exteriores (Posición De Habilitado)

    Unidad de corte trasera 1. Localice la válvula de ajuste de las unidades de corte traseras, delante del eje trasero (Fig. 9). 2. Afloje la anilla de bloqueo que sujeta el mando (Fig. 9). Figura 10 1. Interruptor del brazo de 3.
  • Página 19: Lastre Trasero

    Lastre trasero Las unidades de tracción del Reelmaster 6500-D cumplen el estándar ANSI B71.4–1999 cuando los siguientes componentes están instalados en la máquina. 45,4 kg de lastre de cloruro cálcico en las ruedas traseras. Kit de pesos en las ruedas (Pieza Nº 104–1478) Importante Si se pincha una rueda que tiene cloruro cálcico, retire la unidad de la zona de césped tan rápidamente...
  • Página 20: Comprobación Del Sistema De Refrigeración

    Comprobación del sistema de 3. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y el tapón del radiador. refrigeración 4. Llene el depósito de expansión hasta la marca lleno y llene el radiador hasta la parte superior del cuello de Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de llenado.
  • Página 21: Llenado Del Depósito De Combustible

    Pueden utilizarse aceites hidráulicos producidos por otros personas y causar daños materiales. fabricantes si son equivalentes a los productos citados. Toro Utilice un embudo y llene el depósito de no asume responsabilidad alguna por daños causados por combustible al aire libre, en una zona despejada, sustitutos no adecuados, así...
  • Página 22: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Engranaje Planetario

    1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las 3. Añada aceite para engranajes al orificio del planetario, unidades de corte y pare el motor. si es necesario, hasta que llegue al nivel correcto. Vuelva a colocar el tapón. 2.
  • Página 23: Comprobación Del Lubricante Del Eje Trasero

    Comprobación del lubricante Comprobación del contacto del eje trasero entre el molinete y la contracuchilla (Modelo Nº 03807 solamente) Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente engranajes SAE 85W-140.
  • Página 24: Operación

    Operación Indicador diagnóstico rojo Cuando el indicador diagnóstico rojo (Fig. 22) parpadea, puede indicar que la máquina se está conduciendo a una Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se velocidad mayor que el valor máximo inicialmente determinan desde la posición normal del operador. programado en la ECU.
  • Página 25 Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar (joystick) La palanca (Fig. 23) eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene los molinetes. Indicador de combustible El indicador de combustible (Fig. 23) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor El indicador (Fig.
  • Página 26: Mandos De Autoafilado

    Mandos de autoafilado Los mandos de autoafilado (Fig. 25) se utilizan conjunta- mente con la palanca de control de Bajar/Segar/Elevar en la operación de autoafilado. Consulte Mantenimiento de las unidades de corte, Autoafilado. Controles de velocidad de los molinetes Controla las revoluciones de las unidades de corte delanteras y traseras (Fig.
  • Página 27: Purga Del Sistema De Combustible

    Purga del sistema de 4. Gire la llave de contacto a la posición CONECTADO. La bomba de combustible eléctrica comenzará a combustible funcionar, forzando la salida de aire alrededor del tapón de ventilación. Deje la llave en posición CONECTADO 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. hasta que fluya una corriente continua de combustible Asegúrese de que el depósito de combustible está...
  • Página 28: Indicador Diagnóstico Rojo

    Indicador diagnóstico rojo El indicador diagnóstico rojo (Fig. 29), ubicado en la columna de dirección, se utiliza para transmitir varios mensajes diferentes. Cuando se arranca la máquina, el indicador se enciende mientras las bujías están activadas. Si el indicador parpadea durante la operación, puede indicar cualquiera de las siguientes condiciones: La máquina se está...
  • Página 29: Pantalla Diagnóstica Ace (Opcional)

    Cuando el indicador diagnóstico del controlador parpadea, el Comprobación de los controlador ha detectado uno de los siguientes problemas: interruptores de seguridad Una de las salidas se ha cortocircuitado. Una de las salidas tiene el circuito abierto. Cuidado Usando la pantalla diagnóstica, determine qué salida funciona mal;...
  • Página 30: Para Verificar El Funcionamiento De Salida

    4. Gire la llave de contacto a CONECTADO, pero no Para verificar el funcionamiento de salida: arranque la máquina. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las Nota: El texto rojo de la plantilla se refiere a los interruptores unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de de entrada y el texto verde se refiere a las salidas.
  • Página 31: Memoria De Fallos Y Recuperación

    ECU. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Cómo liberar la memoria de fallos (no se requiere la Distribuidor Toro. Herramienta de diagnóstico) 1. Gire la llave de contacto a Desconectado.
  • Página 32: Funciones De Los Solenoides Hidráulicos

    Funciones de los solenoides proporcionando maniobrabilidad y rendimiento de corte óptimos durante los giros. Durante la siega cruzada de las hidráulicos calles, se recomienda efectuar el giro en forma de “lágrima” para aumentar el rendimiento de corte y Utilice la lista siguiente para identificar y describir las minimizar los daños al césped.
  • Página 33: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador. Después de las 10 primeras horas Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
  • Página 34: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 35: Lubricación

    Lubricación La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 36 Figura 37 Figura 40 Figura 38 Figura 41 Figura 39 Figura 42...
  • Página 37: Tabla De Intervalos De Mantenimiento

    Tabla de intervalos de mantenimiento Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Revise los filtros del limpiador de aire siempre que el indicador del limpiador de aire se vea rojo (Fig.
  • Página 38: Cómo Limpiar El Filtro

    Cómo limpiar el filtro 3. Inspeccione el filtro primario y deséchelo si está dañado. No lave ni reutilice un filtro dañado. 1. Abra el enganche que fija la tapa del limpiador de aire a Importante No intente nunca limpiar el filtro de la carcasa del limpiador de aire (Fig.
  • Página 39: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    Cómo cambiar el aceite de Sistema de combustible motor y el filtro Depósito de combustible Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años. primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el filtro después de cada 100 horas.
  • Página 40: Tubos De Combustible Y Conexiones

    Tubos de combustible y conexiones Cambio del filtro de combustible Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada Cambie el filtro de combustible cada 400 horas de año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están operación o una vez al año, lo que ocurra primero. deteriorados o dañados, y que las conexiones no están 1.
  • Página 41: Purga De Aire De Los Inyectores

    Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedi- mientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible. 1.
  • Página 42: Comprobación De La Correa Del Motor

    1. Después de cada 100 horas de operación, inspeccione y 3. Afloje el perno que fija el tirante al motor y el perno apriete las conexiones de los manguitos. Cambie que fija el alternador al tirante. cualquier manguito que esté deteriorado. 4.
  • Página 43: Cómo Cambiar El Aceite Hidráulico

    El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 94 2621). 1. Pare el motor y levante el capó. Importante El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
  • Página 44: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    Póngase en contacto con su 7. El punto de prueba “G” se utiliza para medir la presión distribuidor autorizado TORO para su revisión. del circuito de dirección (Fig. 61). 1. El punto de prueba “A” (Fig. 59) se utiliza para localizar problemas en el circuito hidráulico de los...
  • Página 45: Ajuste Del Punto Muerto De La Transmisión De Tracción

    Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse al soltar el pedal de tracción. Si se mueve, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y baje las unidades de corte al suelo. Pise solamente el pedal de freno derecho y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 46: Esquema Hidráulico - Tracción A 2 Ruedas

    Esquema hidráulico – tracción a 2 ruedas Sheet No.:38...
  • Página 47: Esquema Hidráulico - Tracción A 4 Ruedas

    Esquema hidráulico – tracción a 4 ruedas Sheet No.:39...
  • Página 48: Ajuste De Los Frenos De Servicio

    Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1.
  • Página 49: Cambio Del Lubricante Del Eje Trasero

    Cambio del lubricante del eje Convergencia de las ruedas trasero traseras Cambie el aceite inicialmente después de las 200 primeras Después de cada 800 horas de operación o cada año, horas de operación y luego cada 800 horas de operación. compruebe la convergencia de las ruedas traseras.
  • Página 50: Fusibles

    Enjuague Figura 67 con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los 1. Fusibles cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 51: Faros Opcionales

    Honeywell Pieza Nº 1TL1-2 Bosch Pieza Nº 0-332-204 * El panel de control tiene una sección recortable para la instalación del interruptor Está disponible un Arnés de cables de relé (Toro Pieza Nº 77-4200) para la adición de accesorios eléctricos tales como faros.
  • Página 52: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Sheet No.:43...
  • Página 53: Autoafilado

    2. Desbloquee y levante el asiento para poder acceder a los controles. 8. Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango largo (Toro Pieza Nº 29-9100). No utilice nunca una 3. Localice los mandos de selección de la velocidad del brocha de mango corto (Fig. 71).
  • Página 54 10. Para realizar ajustes a las unidades de corte durante el autoafilado, PARE los molinetes moviendo la palanca Bajar/Segar/Elevar hacia atrás; ponga el interruptor Habilitar/Deshabilitar en Deshabilitar y PARE el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos 5–9. 11.
  • Página 55: Almacenamiento

    C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza 50% de agua y anticongelante según sea necesario Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los dependiendo de la temperatura mínima prevista para su cables y a los bornes de la batería para evitar la zona.

Tabla de contenido