Página 1
Nº de modelo 03812—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 03813—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
Nivel de vibración ..........7 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Pegatinas de seguridad e instrucciones....7 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Montaje..............14 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los 1 Comprobación de los niveles de aceite ....
Página 3
Comprobación del aceite hidráulico ....31 Ajuste de los frenos de servicio ......53 Comprobación de la presión de los Mantenimiento de las correas........54 neumáticos............. 31 Comprobación de la correa del alternador ... 54 Comprobación del contacto entre el molinete Mantenimiento del sistema hidráulico .....
Seguridad correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. Esta máquina cumple o supera la norma CEN • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las seguridad y protección auricular. El pelo largo y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas momento de la fabricación siempre que se añada...
La siguiente lista contiene información específica para • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, productos Toro u otra información sobre seguridad que arbustos, árboles u otros objetos que puedan usted debe saber que no está incluida en la norma ANSI.
• El operador debe tener experiencia y estar entrenado certificación de seguridad de la máquina, utilice en la conducción en pendientes. Si no se tiene solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las la debida precaución en pendientes o cuestas, piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes se puede perder el control y el vehículo puede...
Nivel de vibración idénticas de acuerdo con los procedimientos de las normas ISO 11201 y EN 836. Reelmaster 6500-D Nivel de potencia sonora Estas unidades sí superan un nivel de vibración mano/brazo de 2,5 m/s , según mediciones realizadas Reelmaster 6500-D en máquinas idénticas de acuerdo con las normas...
Página 8
93-6687 1. No pisar aquí. 93-6680 93-6689 1. Advertencia—no lleve pasajeros. 93-6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-1265 1. Superficie caliente/peligro de quemadura—manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente.
Página 9
93-1263 93-1263 1. Lea el Manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del enganche del freno de estacionamiento. 3. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el enganche del freno de estacionamiento se retraiga.
Página 10
105-0123 Modelos 03808 y 03813 1. Acelerador—lento 7. Molinetes deshabilitados—elevación y bajada 2. Acelerador—rápido 8. Faros (opcionales) 3. Molinetes elevados y desengranados 9. Faros—Encendidos 4. Molinetes bajados y engranados si están habilitados—hacia 10. Faros—Apagados adelante y autoafilado 5. Molinetes – habilitados 11.
Página 11
115-2046 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4.
Página 12
115-2045 (Fijar sobre la pieza Nº115-2046 para CE*) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1.
Página 13
115-2049 115-8000 Modelos 03806, 03807 y 03812 Modelos 03808 y 03813 1. Molinete – altura de corte 4. Velocidad de la máquina 1. Molinete – altura de corte 4. Velocidad de la máquina 2. Molinete – siega y 5. Controles del circuito de 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Comprobación de los niveles de fluidos Junta tórica grande 14/10 Instale las unidades de corte. Contrapeso Pasador de bloqueo de la dirección Cadena de elevación Soporte de la cadena Perno en U...
Consulte Comprobación del lubricante del eje 1. Retire las unidades de corte de sus embalajes. trasero, en , página . Ensámblelas y ajústelas siguiendo las indicaciones del Manual del operador de la unidad de corte. 2. Retire los tapones de protección de cada extremo de la unidad de corte.
13. Monte el motor en el extremo de tracción de la unidad de corte y fíjelo con los dos tornillos de caperuza suministrados (Figura 7). Figura 5 1. Bastidor de tiro 4. Pasador de seguridad 2. Pivote 5. Pasador de bloqueo de la dirección 3.
Instalación de las unidades de corte Modelos 03863 y 03864 Piezas necesarias en este paso: Cadena de elevación Soporte de la cadena Perno en U Figura 8 10/14 Tuerca Tornillo 2. Apriete las tuercas hexagonales del extremo Arandela delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud Tuerca comprimida (A) del muelle sea de 20,3 cm (Figura 8).
Figura 11 Figura 9 4. Apriete todos los pernos en U a 52–65 Nm. 5. Monte una cadena de elevación a cada soporte con 2. En los brazos de elevación 2 y 3, posicione los un tornillo, una arandela y una tuerca, colocados soportes y los pernos en U a 38 cm por detrás de la según se indica en Figura 12.
Figura 15 Figura 13 1. Contrapeso 1. Deflector trasero 2. Tornillo de caperuza 2. En el extremo derecho de la unidad de corte, retire Monte los contrapesos el tapón de plástico del alojamiento del cojinete (Figura 16). Todas las unidades de corte se suministran con el 3.
Página 20
Figura 17 1. Bastidor de tiro 4. Pasador de seguridad Figura 18 2. Pivote 5. Pasador de bloqueo de la dirección 1. Cadena de elevación 2. Pasador de seguridad 3. Chapa de dirección del brazo de elevación 8. Cubra el eje acanalado del motor del molinete con 2.
Nota: Si se requiere fijar la posición de la unidad delantero al rodillo trasero aumenta y el ángulo de de corte, introduzca el pasador de bloqueo de rotación entre el bastidor de tiro y la unidad de corte la dirección en el taladro de montaje del pivote (B) disminuye.
Adición de lastre trasero Leer los manuales y guardar las piezas adicionales Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 45 kg Cloruro cálcico (se adquiere por separado) Kit de peso trasero, Pieza número 104–1478 (se Manual del operador adquiere por separado) Manual del operador del motor Catálogo de piezas...
El producto Figura 21 1. Volante 3. Unidad de corte 5. Tubo del manual 7. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 2. Pedales de freno 4. Pedal de tracción 6. Capó Controles Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 22) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
Página 24
Limitador de velocidad hacia adelante hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos Ajuste el limitador de velocidad hacia adelante pedales hasta que el seguro del freno de estacionamiento (Figura 22) para limitar el recorrido del pedal de tracción se retraiga.
Página 25
los molinetes. Los molinetes pueden ser elevados pero no bajados cuando están en posición intermedia. Contador de horas El contador de horas (Figura 25) muestra el número total de horas de operación de la máquina. Figura 24 Modelos 03806, 03807 y 03812 1.
utilizan para operaciones de siega. Consulte los ajustes correctos en la pegatina que se encuentra debajo del asiento. Asiento La palanca de ajuste del asiento (Figura 27) permite un ajuste de 10 cm hacia adelante o hacia atrás. El pomo de ajuste del asiento (Figura 27) ajusta el asiento según el peso del operador.
Está disponible una selección de accesorios Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del homologados por Toro que se pueden utilizar con la motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
2. Retire la varilla (Figura 30), límpiela, y vuelva a etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante del colocarla. Retírela de nuevo y compruebe el nivel de radiador y del depósito de expansión al principio de aceite. El nivel debe llegar a la marca FULL (lleno) cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor.
Utilice únicamente combustible diesel o combustibles biodiesel limpios y nuevos con contenido sulfúrico bajo (<500 ppm) o muy bajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
Página 30
• Las superficies pintadas podrían sufrir daños por las mezclas de biodiesel. En determinadas condiciones durante el • Utilice B5 (contenido de biodiesel del 5%) o mezclas repostaje, puede liberarse electricidad estática, menores cuando hace frío. produciendo una chispa que puede prender los •...
19 l o en bidones de 208 l. Consulte los inferior del cuello de llenado. números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) 5. Instale firmemente el tapón del depósito de Aceite alternativo: Mobil EAL 224H combustible después de llenar el depósito.
Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo después de funcionar a carga máxima. El no tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. hacer esto puede causar problemas con el turbo. La presión de aire correcta de los neumáticos delanteros Nota: Recomendamos que cada vez que se aparque y traseros es 103-138 kPa (15-20 psi).
inyección y los inyectores; consulte Purga de aire de los inyectores, en , página . Cómo empujar o remolcar la máquina En una emergencia, la máquina puede ser movida accionando la válvula de desvío de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina.
Comprobación de los que la plantilla correcta está colocada en la pantalla diagnóstica ACE. interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. •...
ECU. Si las salidas. esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor Toro. 5. El LED “Indicación de salidas”, al final de la columna de la derecha de la pantalla diagnóstica Memoria de fallos y ACE debe estar encendido.
que se encienda el indicador superior izquierdo de hidráulico. Cada solenoide debe estar energizado para la Herramienta de diagnóstico (aprox. 2 segundos). que se produzca la función. 5. Suelte el joystick para que vuelva a la posición Solenoide Función central. MSV1 Circuito de los molinetes 6.
5 km/h (3 mph) durante un giro y un radio de giro los pedales de freno y eleve las unidades de corte a la de más de 2,5 m para minimizar daños al césped posición de transporte. Tenga cuidado al conducir entre debidos a los neumáticos o las unidades de corte.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas o los pernos de las ruedas (después de Después de las primeras las primeras 1–4 horas de operación y luego después de 10 horas de operación).
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Vie. Dom. Miér. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
Página 42
Figura 46 Figura 49 • Pivote del brazo de elevación (3) (Figura 47) • Eje del pedal de freno (1) (Figura 50) Figura 50 Figura 47 • Pivote del eje trasero (Figura 48) Figura 48 • Pivotes de los brazos de elevación traseros (2) (Figura 49)
Mantenimiento del motor 2. Retire la cubierta de la carcasa del limpiador de aire. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (276 kPa [40 psi], limpio y seco) para ayudar Mantenimiento del limpiador a retirar cualquier gran acumulación de residuos de aire aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho.
Figura 56 1. Filtro de aceite Figura 54 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 3. Añada aceite al cárter. La capacidad de aceite es de 7 litros con filtro. 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Mantenimiento del sistema de combustible Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un Depósito de combustible incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años daños materiales.
conector. Gire la llave a Desconectado cuando observe un flujo continuo. 4. Apriete firmemente el conector del tubo. 5. Repita los pasos 1 a 4 en las boquillas restantes. Nota: La cubierta del ventilador puede ser separada fácilmente, desatornillándola de la máquina, para facilitar la limpieza.
Enjuague con agua clara. Aplique máquina, desconecte ambos cables de la batería, una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro desconecte ambos conectores de arnés de cables 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a de la unidad de control electrónico y desconecte el...
Mantenimiento del El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación en la parte delantera y trasera sistema de transmisión del freno. Comprobación del par de apriete de las tuercas/pernos de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas Figura 65...
Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas.
Figura 70 1. Abrazadera de la biela 2. Articulación esférica de la biela 4. Gire la articulación esférica retirada hacia dentro o Figura 69 hacia fuera una (1) revolución completa. Apriete la 1. Ubicación del tapón de vaciado abrazadera en el extremo suelto de la biela. 5.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire los residuos de la rejilla posterior, del enfriador de Figura 71 aceite y del radiador todos los días, y más a menudo en condiciones de suciedad.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia Figura 73 de frenado.
100 horas de operación (Figura 75). contaminarse, póngase en contacto con su distribuidor Cambie la correa siempre que sea necesario Compruebe autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El la tensión de la manera siguiente: aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en 1.
VERDE. Si el indicador está en la zona ROJA, debe cambiarse el elemento del filtro. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 94 -2621). pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Importante: El uso de cualquier otro filtro puede •...
Página 56
6. El punto de prueba F se utiliza para medir la presión de la tracción hacia atrás (Figura 81). 7. El punto de prueba G se utiliza para medir la presión del circuito de dirección (Figura 81). Figura 79 Modelos 03806, 03807 y 03812 Figura 81 1.
Mantenimiento de la Autoafilado unidad de corte Durante el autoafilado, los molinetes pueden Soporte de la unidad de corte pararse y luego volver a girar repentinamente. Modelos 03863 y 03864 El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales. Cuando sea necesario inclinar la unidad de corte para •...
Página 58
8. Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango largo (Toro Pieza Nº 29-9100). No utilice nunca una brocha de mango corto (Figura 84). Figura 84 Figura 83 1. Brocha de mango largo 1. Mandos de autoafilado 2. Mandos de selección de la velocidad del molinete 9.
unidades de corte bajen a la velocidad deseada. Ajústelos de la manera siguiente: Haga funcionar la unidad de tracción hasta que llegue a su temperatura de operación. 1. Localice las válvulas de ajuste de las unidades de corte deseadas; las válvulas están situadas en el colector de elevación (ver tabla y Figura 86 y Figura 87).
• Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor. • Afloje la tuerca del perno de cuello cuadrado que fija el soporte del interruptor del brazo de elevación a los brazos de elevación Nº 4, Nº 6 y Nº 7 (Figura 88). La figura muestra el Nº...
C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 3. Rellene el cárter con 7,5 cuartos de galón (7 l) de aceite de motor SAE 15W-40, clasificación CD, CE, CF, CF-4, o CG-4.
Página 66
Esquema hidráulico, modelo 03807 y 03812 (Rev. -)
Página 67
Esquema Hidráulico, modelos 03808 y 03813 (Rev. A)
Página 68
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene difi cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.