Toro REELMASTER 6500-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para REELMASTER 6500-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FORM NO. 3321-329 Rev A
MODELO N... 03800 - 70180 Y SUPERIORES
MANUAL DEL
MODELO N... 03800TE - 70114 Y SUPERIORES
MODELO N... 03801 - 70230 Y SUPERIORES
OPERADOR
MODELO N... 03801TE - 70157 Y SUPERIORES
¤
REELMASTER
¤
6500-D
UNIDADES DE TRACCI N DE 2 Y 4 RUEDAS
© The TORO Company 1997

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro REELMASTER 6500-D

  • Página 1 MODELO N… 03800TE - 70114 Y SUPERIORES MODELO N… 03801 - 70230 Y SUPERIORES OPERADOR MODELO N… 03801TE - 70157 Y SUPERIORES ¤ REELMASTER ¤ 6500-D UNIDADES DE TRACCI N DE 2 Y 4 RUEDAS © The TORO Company 1997...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos IDENTIFICACIÓN Y PEDIDOS Luz testigo de diagnóstica Display ACE de diagnóstica SEGURIDAD Comprobación de los interruptores de seguridad 24 Funciones de la válvula solenoide hidráulica GLOSARIO DE SÍMBOLOS Sustitución del potenciómetro de selección de altura de corte ESPECIFICACIONES Características de operación ANTES DE EMPEZAR...
  • Página 3: Seguridad

    Seguridad Adiestramiento utilizar el vehículo y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el uso debido del ADVERTENCIA—La gasolina es muy equipo. inflamable. No deje nunca que los niños o personas no •...
  • Página 4: Mantenimiento Y Almacenaje

    • cambie a punto muerto y aplique el freno de • no pare o arranque repentinamente cuando estacionamiento; vaya cuesta arriba o cuesta abajo; • pare el motor y quite la llave. • aplique el embrague lentamente, y mantenga siempre la máquina embragada, 13.
  • Página 5: Niveles De Sonido Y Vibraciôn

    Si hay que vaciar el depósito de combustible, Niveles de sonido y vibraciôn deberá hacerse al exterior. Niveles de sonido Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para no cogerse los dedos entre las cuchillas Esta unidad tiene una presión ponderada de sonido A móviles y las piezas fijas de la misma.
  • Página 6: Glosario De Símbolos

    Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, Humos Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de Aplastamiento de quemaduras venenosos o electrocución presión, inyección alta presión, alta presión, los dedos o la los dedos o el pie, químicas de los gases tóxicos, en el cuerpo erosión de la piel...
  • Página 7 Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor Transmisión los ojos la cabeza los oídos tóxico Sistema Sistema de Aceite Refrigerante Aire de admisión Gas de escape Presión Prohibido el hidráulico frenos fuego, llamas (agua) desprotegidas y fumar...
  • Página 8 Presión aire Presión refrigerante Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Filtro aire/ Arranque del Parada del motor combustión/ motor motor gerante motor admisión motor admisión motor motor admisión motor n/min Fallo/avería del Velocidad giro/ Estrangulador Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de Presión aceite Temperatura aceite motor...
  • Página 9: Especificaciones

    El display estándar Sistema de tracción a cuatro ruedas Toro 4-Matic® de diagnóstico de Toro está conectado a una unidad de solamente: Eje de tracción trasera acoplado a control electrónico para localizar cualquier problema transmisión hidrostática mediante embrague de rueda...
  • Página 10: Antes De Empezar

    Antes de empezar PRECAUCIÓN Antes de efectuar una revisión o ajustes en la máquina, pare el motor y retire la llave del contacto. COMPROBACIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR (Fig. 2 & 3) La capacidad del cárter es de 5 litros con el filtro. Figura 2 Enganche del capó...
  • Página 11: Llenado Del Depósito De Combustible

    Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito desgasador y añada una mezcla al 50% de agua con un producto anticongelante recomendado por Peugeot (producto Toro nº 93-7213). NO UTILICE AGUA SOLA NI REFRIGERANTES CON ALCOHOL/METANOL.
  • Página 12: Importante

    20 ml. Un bote es suficiente para 15–23 litros de líquido hidráulico. Pida el producto nº 44-2500 a su Distribuidor Autorizado de Productos Toro. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor.
  • Página 13: Comprobación Del Aceite De La Transmisión De Los Engranajes Planetarios

    debe estar a menos de 0,6 cm. de la marca en la varilla. Si el nivel es bajo, añada líquido hasta llegar al nivel de la marca. Inserte la varilla y coloque el tapón en el cuello de llenado. COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN DE LOS ENGRANAJES PLANETARIOS (Fig.
  • Página 14: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Los neumáticos llevan una sobrepresión de aire para el transporte. Por tanto, deben desinflarse parcialmente para reducir la presión. La presión correcta para las ruedas delanteras y traseras es de 103–138 kPa. IMPORTANTE: Mantenga una presión uniforme en todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento satisfactorio de la máquina.
  • Página 15: Mandos

    Mandos Pedal de tracción (Fig. 9)—Controla el desplazamiento hacia delante y hacia atrás. Presione la parte superior del pedal para marcha hacia delante, y la parte inferior para marcha atrás. La velocidad de avance depende de hasta donde se presione el pedal. Para velocidad de avance máxima, sin cargamento, presione el pedal hasta el fondo con el acelerador en la posición “FAST”...
  • Página 16 encendido, indica que las bujías están funcionando. Indicador de carga (Fig. 10)—Se ilumina cuando existe un fallo en el circuito de carga del sistema. Interruptor habilitar/deshabilitar (Fig. 10)—Se utiliza con la palanca de subida y bajada para operar los molinetes. Indicador de agua en el combustible (Fig.
  • Página 17: Instrucciones De Operación

    tensión de los muelles. Figura 14 Palanca de ajuste del asiento Pomo de ajuste del asiento Instrucciones de operación PRECAUCIÓN Antes de efectuar una revisión o ajustes en la máquina, pare el motor y retire la llave del contacto. ARRANCAR Y PARAR Siéntese en el asiento;...
  • Página 18: Cebado Del Sistema De Combustible

    hasta que se caliente. Para parar, ponga todos los controles en posición “NEUTRAL” (punto muerto) y ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en posición de ralentí, gire la llave hasta la posición “OFF” y retírela del contacto. CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Figuras 15 y 16) IMPORTANTE: Puede ser necesario cebar el sistema de combustible cuando se arranque un motor nuevo por...
  • Página 19: Muestras De Gamas De Velocidad De Tracción Para Varias Alturas De Corte

    del molinete (en el panel de control delantero) se encenderá, indicando que el corte deseado no se está manteniendo. Por ejemplo, si la velocidad de tracción es cero, los molinetes seguirán girando a la velocidad mínima de unas 500 rpm, resultando en un corte menor que el deseado, y la luz testigo de control del molinete se iluminará.
  • Página 20: Tabla De Selección De La Velocidad De Corte (Velocidad Del Molinete)

    Opere la máquina durante varios días, y luego en la posición “A”, enviando así un comando al observe el corte para asegurarse de que la calidad controlador para que gire los molinetes a velocidad sea satisfactoria. El pomo selector de altura de corte máxima en todo momento.
  • Página 21: Testigo De Control Del Molinete

    Distribuidor Autorizado de productos Toro. PARA EMPUJAR O REMOLCAR LA MÁQUINA En una emergencia, el Reelmaster 6500-D puede trasladarse activando la válvula de desvío en la bomba hidráulica de desplazamiento variable y luego empujando o remolcando la máquina.
  • Página 22: Luz Testigo De Diagnóstica

    IMPORTANTE: Poner en marcha el motor con la válvula de desvío abierta producirá un recalentamiento en la transmisión LUZ TESTIGO DE DIAGNÓSTICA (Fig. 19) El RM 6500-D está dotado de una luz testigo de diagnóstico que indica si el controlador electrónico funciona correctamente o no.
  • Página 23: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    ayuda al usuario a verificar el correcto funcionamiento eléctrico de la máquina. COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DE SEGURIDAD El propósito de los interruptores de seguridad es evitar que el motor arranque o se ponga en marcha, a menos que el pedal de tracción esté...
  • Página 24 El LED “inputs displayed” (entradas) de la Nota: El texto en rojo en la transparencia se columna derecha inferior del ACE Diagnóstico refiere a los interruptores de entrada y el texto debe estar encendido. Si está encendido el LED verde se refiere a salidas. “outputs displayed”...
  • Página 25: Funcionamiento Del Detector De Fugas

    El TurfDefender™ es un dispositivo electrónico de su Distribuidor Toro. detección de fugas de aceite hidráulico que encaja dentro del depósito hidráulico de su máquina.
  • Página 26: Verificación De La Operación

    para re-arrancar el sistema. Desenchufe cuidadosamente el conector de bucle del conector del arnés. • Si la alarma emite pitidos largos y continuos mientras se siega, y se apagan las unidades de Conecte el conector del ACE Diagnóstico al corte, significa que se ha detectado una fuga. En conector de bucle correcto del arnés de cables.
  • Página 27: Si Se Oyen Cuatro Pitidos

    Las maniobras fugas de aire. Solicite ayuda a su Distribuidor Toro normales no deben provocar esta condición. Autorizado. Fuga de aire en el sistema. Verifique que el tapón Al encender y apagar “output”, un indicador debe...
  • Página 28 Cuando la llave de contacto se gire a la posición “OFF”, el TurfDefender se reiniciará. Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de equipos para analizar problemas del sistema. IMPORTANTE: El ACE Diagnóstico no debe dejarse conectado a la máquina. No está diseñado para soportar el entorno de funcionamiento diario de la máquina.
  • Página 29 Funciones del ACE Diagnóstico 1. Transparencia (mostrada en inglés) 2. Indicador “Inputs Displayed” (Rojo) 3. Indicador “Outputs Displayed” (Verde) 4. Botón Figura 24 Usando “Inputs Displayed” (Texto Rojo) 1. Indicador encendido si el nivel de aceite es demasiado alto 2. Indicador encendido si el nivel de aceite es correcto 3.
  • Página 30 GUÍA RÁPIDA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TURFDEFENDER A continuación ofrecemos una guía rápida de los problemas más comúnmente encontrados. El ACE Diagnóstico portátil es útil para identificar problemas específicos. Fallos de 4 pitidos: Nivel de aceite incorrecto Verifique la varilla de aceite en una superficie nivelada La máquina ha sido arrancada en una pendiente Inténtelo de nuevo en una superficie nivelada, añada aceite (error de nivel de aceite)
  • Página 31: Características De Operación

    CARACTERÍSTICAS DE acelerador en la posición “FAST” (rápido) para que el motor funcione a velocidad máxima. Ponga el OPERACIÓN interruptor de Habilitar/Deshabilitar en la posición “ENABLE” (habilitado) y utilice la palanca de Familiarización—Antes de cortar el césped, practique subida/bajada para controlar las unidades de corte (las la operación de la máquina en una zona abierta.
  • Página 32: Mantenimiento

    Mantenimiento LUBRICACIÓN DE COJINETES Y CASQUILLOS (Fig 27–35) La máquina debe lubricarse regularmente en sus puntos de engrase con Grasa de Litio Nº 2 de Uso General. Si la máquina se opera bajo condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación, o inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 33 Figura 33 Figura 34 Figura 35 Reelmaster 6500-D de Tracción a 2 Ruedas–Guía de Referencia Rápida Comprobar/Revisar (Diario) Comprobar/Revisar (Véase Manual del 1. Nivel de aceite del motor Operador) 2. Nivel de aceite del depósito hidráulico 9. Batería 3. Nivel de refrigerante del radiador 10. Correas 4.
  • Página 34: Intervalos Mínimos Recomendados De Mantenimiento

    Intervalos Mínimos Recomendados de Mantenimiento Procedimiento de Mantenimiento Intervalo de Mantenimiento y Servicio Lubrique todos los puntos de engrase Cada Cada Cada Cada Cada Inspeccione el filtro de aire, tapón anti-polvo y rejilla. horas horas horas horas horas Verifique el nivel de líquido de la batería Verifique las conexiones de los cables de la batería ‡...
  • Página 35: Mantenimiento General Del Limpiador De Aire

    PRECAUCIÓN Antes de efectuar una revisión o ajustes en la máquina, pare el motor y retire la llave del contacto. MANTENIMIENTO GENERAL DEL LIMPIADOR DE AIRE Verifique que no existen daños en la carcasa del limpiador de aire. Si se detectan daños, sustituya la carcasa.
  • Página 36: Método De Aire Comprimido

    C. Seque el filtro con un flujo de aire caliente (71° C máx.) o deje que se seque al aire. No utilice una bombilla para secar el filtro, ya que esto podría dañarlo. Método de aire comprimido A. Pase aire comprimido desde el interior hacia el exterior del filtro seco.
  • Página 37: Sistema De Combustible

    de 5 litros con el filtro. SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Figuras 42 & 43) Depósito de combustible PELIGRO Puesto que el diesel es inflamable, extreme las precauciones al almacenar o manipularlo. No fume Figura 42 mientras llene el depósito de combustible. No llene el Tapón de drenaje del depósito de combustible depósito de combustible con el motor en marcha, caliente, o cuando la máquina está...
  • Página 38: Sistema De Refrigeración Del Motor

    se reduce, después de cada 400 horas de operación, o anualmente, si este periodo es menor. Afloje el perno y desenrosque la tapa inferior del filtro, separándola del conjunto del filtro. Retire la tapa, juntas, anillo en O, y el filtro. Note la posición de las juntas y del anillo en O al desmontar el filtro.
  • Página 39: Correa Del Ventilador Del Motor

    Si el líquido se Depósito hidráulico contamina, póngase en contacto con su Distribuidor local de productos Toro, ya que el sistema debe limpiarse. El líquido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro comparado con el líquido limpio.
  • Página 40: Sustitución Del Filtro Hidráulico

    Debe estar en la zona VERDE. Cuando está en la zona ROJA, el filtro debe cambiarse. Utilice el filtro de recambio Toro, Pieza Nº 94-2621. IMPORTANTE: El uso de cualquier otro filtro podría invalidar la garantía de algunas piezas.
  • Página 41: Ajuste De La Transmisión De Tracción Para Punto Muerto

    detectar cualquier escape, líneas dobladas, soportes de montaje sueltos, desgaste, dispositivos sueltos, deterioro por acción del tiempo a de agentes químicos. Efectúe todas las reparaciones necesarias antes de volver a operar la máquina. AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN DE TRACCIÓN PARA PUNTO MUERTO (Fig.
  • Página 42: Ajuste De Los Frenos De Servicio

    Compruebe el ajuste de la velocidad de subida subiendo y bajando las unidades de corte varias veces. Vuelva a ajustar si es necesario. Una vez conseguida la velocidad de subida deseada, apriete el tornillo para fijar el ajuste. AJUSTE DE LOS FRENOS DE SERVICIO (Fig.
  • Página 43: Convergencia De Las Ruedas Traseras

    inferior del orificio, y coloque el tapón. Repita este procedimiento el ensamblaje de engranajes del otro lado. CONVERGENCIA DE LAS RUEDAS TRASERAS (Fig 55) Después de cada 800 horas de funcionamiento, o anualmente, compruebe la convergencia de las ruedas traseras. Mida la distancia de centro a centro (a la altura del eje) Figura 55 en la parte delantera y trasera de las ruedas de...
  • Página 44: Autoafilado

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de PRECAUCIÓN grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes Los molinetes pueden atascarse durante el autoafilado.
  • Página 45 trasero para elegir los molinetes a afilar. PELIGRO: Para evitar lesiones personales, asegúrese de que esté alejado de las unidades de corte antes de continuar con la operación. Ponga el interruptor de Habilitar/Deshabilitar en la posición “ENABLE” (Habilitado). Empuje el control de subida/bajada hacia adelante para empezar la operación de autoafilado en los molinetes elegidos.
  • Página 46: Preparación Para El Almacenamiento Estacional

    Cubra los bornes y contactos de la batería con las previsiones de temperaturas mínimas para la grasa Grafo 112X (Producto Toro Nº 505-47) zona, añada una solución al 50% de agua con un o con vaselina para evitar la oxidación.

Tabla de contenido