ble evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas Instrucciones de seguridad que a continuación se detallan. para sierras circulares - Sujete firmemente la sierra con ambas manos man- teniendo los brazos en una posición que le permi- ta oponerse a la fuerza de reacción. Mantenga el Procedimientos de serrado cuerpo a un lado de la hoja de sierra y jamás co- - PELIGRO: Mantener las manos alejadas del área de...
ESPAÑOL - Abra la caperuza protectora inferior con la mano las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello solamente al realizar cortes especiales, como puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o “cortes de inmersión y angulares”. Abra la cape- lesión grave.
ESPAÑOL Marcado Normativo Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra = Tensión batería litio - Antes de cualquier manipulación en la herramienta = Capacidad batería eléctrica, desconecte la batería. = Giros en vacío. - Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección.
ESPAÑOL provocar en el usuario o en las personas circundantes Marcas de posición reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera).
Declaración de Conformidad CE Afloje el tornillo de mariposa 7 e inserte la escala del tope El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. paralelo 10 por la guía de la placa base 12. Ajuste la an- chura de corte deseada según la escala de acuerdo a la Con dirección:...
ITALIANO Indicazioni di sicurezza per seghe circolari in modo non corretto nel taglio, i denti del bordo posteriore della lama di taglio rimangono agganciati nella superficie del pezzo in lavorazione causando Procedure di taglio la fuoriuscita della lama di taglio della fessura di - PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona taglio e la sega si muove improvvisamente indietro operativa e neppure alla lama di taglio.
Página 10
ITALIANO Non utilizzare la sega in caso non fosse l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed possibile muovere liberamente la calotta di adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare protezione inferiore e non potesse essere chiusa con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con immediatamente.
ITALIANO 23 Interruttore on / off della guida laser. 24 Foro di uscita della guida laser. Adottare misure di sicurezza supplementari per la 25 Leva per la preselezione della profondità di taglio. protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come 26 Scala della profondità di taglio. p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
ITALIANO serraggio con l’aggiunta di ¼ di rotazione. Regolare la misura richiesta alla scala 5. Avvitare di nuovo forte le viti ad alette 6. Nota bene: In caso di tagli con pezzo obliquo, la profondità Aspirazione polvere/aspirazione trucioli di taglio è minore del valore visualizzato sulla scala della profondità...
Página 13
19 Dichiarazione di conformità Tagli con guida parallela La guida parallela 10 permette di eseguire tagli precisi II sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. lungo un bordo di un pezzo in lavorazione, oppure il taglio di strisce di identico spessore. Con indirizzo a: Allentare la vite ad alette 7 e spingere la scala della guida parallela 10 attraverso la guida nel pattino 12.
ENGLISH Safety Warnings for Circular Saws - When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is Cutting procedures binding, it may walk up or kickback from the workpiece - DANGER: Keep hands away from cutting area and as the saw is restarted.
ENGLISH delivery scope of the product. A complete overview of accessories - Do not use high speed steel (HSS) saw blades. can be found in our accessories program. Such saw blades can easily break. Technical data - Do not saw ferrous metals. Red hot chips can ignite the dust extraction.
Página 16
ENGLISH Operation blade. - Only use saw blades that correspond with Operating Modes the characteristic data given in the operating instructions. - Before any work on the machine itself, disconnect the - Do not under any circumstances use grinding battery. discs as the cutting tool.
Página 17
Declaration of conformity Sawing Wood The correct selection of the saw blade depends on the The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. type and quality of the wood and whether lengthway or crossway cuts are required. With address at: When cutting spruce lengthways, long spiral chips are formed.
Página 18
FRANÇAIS Instructions de sécurité pour scies circulaires - Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps de chaque côté Procédures de coupe de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. - DANGER : N’approchez pas les mains de la zone Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les de coupe et de la lame.
FRANÇAIS - N’ouvrez le protecteur inférieur à la main que pour lecture de la présente notice d’utilisation. certaines coupes particulières, notamment les « Utilisation conforme coupes plongeantes ou angulaires ». Ouvrez alors le protecteur inférieur avec le levier de basculement L’outil électroportatif, équipé...
FRANÇAIS - Portez toujours des gants de protection pour = Dimension du disque. monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la Ø lame de scie, il y a un risque de blessures. = Capacité de coupe 90º - N’utilisez que des lames de scie dont les = Capacité...
FRANÇAIS ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, Marquages de la ligne de coupe surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. * Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié...
12. Réglez l’épaisseur de coupe souhaitée sur la graduation se trouvant sur le marquage de coupe Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. correspondant 9 ou 8, voir chapitre « Marquages de la ligne de coupe ». Resserrez bien la vis papillon 7.
Página 23
PORTUGUÉS Indicações de segurança para serras circulares Um contra-golpe é a consequência de uma utili- zação errada ou incorrecta da serra. Ele pode ser evitado por medidas de segurança apropriadas, Procedimento de serrar como descrito a seguir. - PERIGO: As suas mãos não devem entrar na área - Segurar a serra firmemente com ambas as mãos de corte nem em contacto com a lâmina de serra.
PORTUGUÉS - Controlar a função da mola para a cobertura de protecção inferior. Permita que seja efectuada Descrição do produto e da potência uma manutenção da serra antes de utilizá-la, caso a cobertura de protecção inferior e a mola Devem ser lidas todas as indicações de não estiverem funcionando perfeitamente.
PORTUGUÉS *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume quentes e organização dos processos de trabalho. de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Montagem Dados técnicos Introduzir/substituir a lâmina da serra circular = Tensão - Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica desconecte a bateria.
PORTUGUÉS Aspiração de pó/de aparas Soltar os parafusos de orelhas 6. Deslocar lateralmente a lâmina de serra. Ajustar a medida desejada na escala 5. - Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica Reapertar as porcas de orelhas 6. desconecte a bateria Nota: Em cortes de meia-esquadria, a profundidade - Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém de corte é...
10 pelo guia da placa de base 12. Ajustar a largura de corte desejada como valor de escala na respectiva marcação de corte 9 ou 8, veja capítulo O abaixo assinado: STAYER IBERICA, S.A. “Marcações de corte”.Reapertar a porca de orelhas 7. Com endereço: Serrar com limitador auxiliar Para trabalhar peças maiores ou para cortar lados rectos,...
TÜRKÇE Daire testereler için güvenlik talimatı durun, hiçbir zaman bedeninizi testere bıçağı ile aynı doğrultuya getirmeyin. Geri tepme olduğunda testere geriye doğru savrulabilir, ancak kullanıcı uygun Kesme yöntemi önlemlerle geri tepme kuvvetlerini karşılayabilir. - TEHLİKE: Ellerinizi kesme yapılan yere ve testere bıçağına yaklaştırmayın.
TÜRKÇE - Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadan testereyi tezgaha veya yere bırakmayın. Şekli gösterilen elemanlar Kapatılmamış ve serbet dönüş halindeki testere bıçağı kesme yönünün tersine doğru hareket eder ve önüne Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki gelen her şeyi keser. Bu nedenle testerenin serbest elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
Página 30
TÜRKÇE etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde Montaj kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Daire testere bıçaklarının takılması/değiştirilmesi Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından işlenmelidir. - Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan * Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun aküyü...
ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. - Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan aküyü çıkarın. İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Ahşabın kesilmesi Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra Testere bıçağının doğru olarak seçilmesi ahşap türüne, de Cazorla No.7...
Página 32
POLSKIE Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa * Jeżeli tarcza tnąca przechyli się w rzazie lub jest pracy z pilarkami tarczowymi niewłaściwie wyważona, zęby tylnej krawędzi tną- cej mogą zablokować się w obrabianym materiale, dzięki czemu tarcza tnąca wyskoczy z zrzazu, a pi- Proces cięcia larka odskoczy w kierunku osoby obsługującej.
POLSKIE Upadek pilarki może spowodować wygięcie się osłony trzymanie go w ręku. dolnej. Osłonę należy otworzyć, używając dźwigni i sprawdzić, czy porusza się ona swobodnie. Następnie Opis urządzenia i jego zastosowania należy przetestować wszystkie kąty i głębokości cięcia-czy osłona nie dotyka tarczy tnącej ani innych elementów pilarki.
POLSKIE Montaż w naszym katalogu osprzętu. Mocowanie/wymiana tarczy tnącej Dane techniczne - Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu = Litowa napięcie akumulatora odłączyć akumulator. = pojemność akumulatora - Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic ochronnych. Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje = Idle spiny.
POLSKIE drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, wartość ukazana na podziałce 26. mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich Wskaźniki cięcia do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się...
– należy dlatego pracować wyłącznie przy użyciu 60745-1, EN 60745-2-5. systemu do odsysania pyłów. Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez producenta: Praca z prowadnicą równoległą Prowadnica równoległa 10 umożliwia wykonywanie Stayer Iberica S.A. precyzyjnych cięć wzdłuż krawędzi obrabianego Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7, przedmiotu, a także cięcie równych pasów.