Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Clavinova CLP-611

  • Página 1                         IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In   ...
  • Página 2: Special Message Section

    Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves CLP-611 CLP-811 the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Página 3: Introducción

    Introducción Gracias por elegir el CLP-811/611 Clavinova de Yamaha. El Clavinova es un excelente instrumento musical que utiliza la avanzada tecnología musical de Yamaha. Observando el debido cuidado, el Clavinova le proporcionará años y años de placer musical. El sistema de generación de sonido AWM (memoria...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Preparativos OrganEdit (Ajustes de ORGAN ..............2 COMBINATION) ........30 Atril ................2 Metronome (Ajustes del metrónomo) ..32 Cubierta del teclado ..........2 Display (Modo de pantalla) ....... 32 Encendido ..............3 L.Pedal (Función del pedal izquierdo) ..33 Regulación del volumen .........
  • Página 5: Preparativos

    Preparativos Atril CLP-811 Para desplegar el atril: 1. Sostenga el atril por los dos laterales utilizando ambas manos. Elévelo al tiempo que atrae la parte superior hacia usted. 2. Acople el atril en su posición, de forma que la abertura de la base encaje en la pequeña acanaladura del soporte de plástico.
  • Página 6: Encendido

    Más volumen Louder Menos Softer volumen Uso de auriculares Se pueden conectar unos auriculares a una o a Auriculares recomendados: Yamaha CLP-611 CLP-811 HPE-160 ambas tomas PHONES. La conexión interrumpe PHONES automáticamente la salida por los altavoces del Clavinova. La incorporación de dos tomas MIC.
  • Página 7: Panel Frontal

    Controles y conectores del panel Panel frontal MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG FUNCTION TRANSPOSE SPLIT PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2 CHORD VARIATION SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW ROOM CHORUS HARD NORMAL HALL 1 SYMPHONIC MEDIUM SONG...
  • Página 8: Panel Posterior

    Panel posterior MIDI THRU HOST SELECT TO HOST PC-2 PC-1 MIDI AUX IN AUX OUT L/L+R L/L+R AC INLET MIDI THRU HOST SELECT TO HOST PC-2 PC-1 MIDI AUX IN AUX OUT L/L+R L/L+R AC INLET (CLP-811) H [START/STOP] ....páginas 10,21 P MIDI [IN] [OUT] [THRU] ...
  • Página 9: Controles Y Funciones Básicas

    Controles y funciones básicas Esta sección describe los controles básicos y las características operativas del Clavinova. Reco- mendamos leer atentamente la información que se ofrece a continuación. Control del Clavinova Las funciones del Clavinova se controlan a través de los botones del panel. La pantalla indica los resultados de cada operación y le mantiene informado de la situación del instrumento en cada momento.
  • Página 10: Memoria De Seguridad

    Modo FUNCTION... Memoria de seguridad El modo FUNCTION puede utilizarse El Clavinova incorpora una función de protección de memoria que permite para definir una amplia variedad de parámetros de sistema y de utilidades. conservar los ajustes cuando se apaga el instrumento para poder recuperarlos Todos los parámetros están definidos posteriormente.
  • Página 11: Reproducción De Las Canciones De Demostración Y Piano

    Reproducción de las canciones de demostración y piano El CLP-811/611 incorpora treinta canciones de piano y canciones de demostración de cada una de las voces (una demostración por voz). Ahora probaremos algunas de estas canciones. Con las canciones de piano, puede desactivar la parte derecha o izquierda para practicar. También puede escoger una frase específica para practicar repetidas veces el mismo fragmento.
  • Página 12: Reproducción De Las Canciones De Demostración

    Reproducción de las canciones de demostración MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG FUNCTION TRANSPOSE SPLIT PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2 CHORD VARIATION SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW ROOM CHORUS HARD SONG START/ PIPE ORGAN NORMAL HALL 1 SYMPHONIC MEDIUM TEMPO...
  • Página 13: Reproducción De Las Canciones De Piano

    Reproducción de las canciones de piano MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG FUNCTION TRANSPOSE SPLIT PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2 CHORD VARIATION SONG TRANSPOSE SPLIT MEASURE MELLOW ROOM CHORUS HARD SONG START/ PIPE ORGAN NORMAL HALL 1 SYMPHONIC MEDIUM TEMPO...
  • Página 14: Práctica Con Una Sola Mano De Las Canciones De Piano

    Práctica con una sola mano de las canciones de piano Cada canción de piano tiene sus partes derecha e izquierda grabadas en pistas separadas: la parte interpretada en la sección derecha del teclado está grabada en la pista [1], y la grabada en la izquierda en la pista [2]. Así pues, es posible desactivar cualquiera de las dos partes cuando se desee.
  • Página 15: Práctica Repetitiva Con Canciones De Piano

    Práctica repetitiva con canciones de piano Esta función le permite extraer una frase de una canción de piano y reproducirla de forma repetida. Combinando esta función con la práctica anterior (con una sola mano), podrá seleccionar para la práctica un fragmento específico tantas veces como desee.
  • Página 16: Selección Y Reproducción De Voces

    Selección y reproducción de voces El Clavinova pone a su disposición una gran selección de excepcionales voces (11 voces en el modelo CLP-611, 12 voces en el modelo CLP-811). Pueden utilizarse las funciones VARIATION, BRILLIANCE, REVERB y EFFECT para modificar el sonido y el “sentimiento” de cada una de estas voces.
  • Página 17: Utilización De Los Pedales

    Utilización de los pedales Esta sección describe el uso de los tres pedales del instrumento. Margen de acción del pedal Pedal atenuador (pedal derecho) atenuador... El pedal atenuador funciona igual que el de un piano acús- La duración del “sustain” producida por el pedal atenuador varía en tico.
  • Página 18: Brilliance]

    El ajuste de brillo no afecta a la voz [BRILLIANCE] ORGAN COMBINATION. En su lugar, puede usar la función F6 (véase Utilice esta función para ajustar el brillo del sonido. Se puede elegir entre tres niveles: página 30) para editar el sonido de esta voz.
  • Página 19: Cambio De Profundidad Del Efecto

    Procedimiento Pulse [EFFECT] las veces que sea necesario para seleccionar el ajuste CHORUS HALL 1 MEDIUM deseado mientras observa la pantalla. TEMPO BRIGHT La pantalla muestra el ajuste BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH actual (ninguna indicación si el Selected effect Efecto seleccionado efecto está...
  • Página 20: Transpose

    TRANSPOSE Esta función le permite desplazar el tono de todo el teclado para poder seguir tocando en una signatura en la que se sienta a gusto y, al mismo tiempo, “transponer” el tono para adaptarlo a la clave de un cantante o instrumento. La transposición se puede ajustar en pasos de semitono.
  • Página 21: Modo Dividido (Split) (Escisión Del Teclado)

    Tratamiento de los efectos Puede emplear la función F4 para Si ambas voces tienen seleccionados sus efectos estándar en el momento de acceder al modo dual, el efectuar diversos ajustes relacio- Clavinova elegirá automáticamente el efecto y la profundidad aplicables a la combinación. En todos los nados con la reproducción dual —...
  • Página 22: Uso Del Metrónomo

    Tratamiento de los efectos Seleccione la voz para la Si ambas voces tienen seleccionados sus efectos estándar en el momento de acceder al modo dividido, el zona derecha. Clavinova elegirá automáticamente el efecto y la profundidad aplicables a la combinación. En todos los demás casos, el Clavinova definirá...
  • Página 23: Uso De La Grabadora

    Uso de la grabadora El Clavinova incluye una grabadora de dos pistas que le permite grabar y reproducir interpreta- ciones de teclado. Si lo desea, puede componer una canción de dos pistas grabando interpreta- ciones por separado (y con voces distintas) en cada pista. La función de grabación es un complemento de gran utilidad para cualquier programa de estu- dio de teclado, ya que le permite escuchar exactamente cómo suena su música desde la perspec- tiva del oyente.
  • Página 24: C [Metronome]

    Si la pista seleccionada ya contiene Seleccione la pista que desea grabar. datos grabados... Los datos se perderán cuando El indicador rojo señala la Remaining memory Memoria restante comience a grabar según se describe pista actualmente seleccionada. en el punto 5. Si desea cambiar la selección, La cantidad aproximada de pulse el botón de pista corres-...
  • Página 25: Borrado De Una Pista

    MIDI para guardar la grabación en un dispositivo de almacenamiento externo (por ejemplo, la unidad de disco orquestales DOU- 10 de Yamaha). Más detalles en la página 34. Si utiliza el metrónomo durante la reproducción... se desactivará automáticamente a la conclusión de ésta.
  • Página 26: Arranque Sincronizado

    Arranque sincronizado La función de arranque sincronizado (“Synchro Start”) le permite ajustar la reproducción de la grabadora para que se inicie de forma automática cuando se toque el teclado. Para seleccionar esta función, simple- mente mantenga pulsado uno de los botones de las pistas grabadas y pulse SONG [START/STOP].
  • Página 27: Funciones De Configuración (Modo Function)

    Funciones de configuración (modo FUNCTION) El modo FUNCTION del Clavinova incluye diversas funciones de configuración que se pueden utilizar para adaptar el entorno operativo. La primera vez que utilice el Clavinova, todos los parámetros están configurados con sus ajustes de fábrica. Las funciones de configuración le permiten adaptar los ajustes según sus necesidades.
  • Página 28 Funciones principales Subfunciones Página Ataque: Inicial, segmento definido de [F6.OrganEdit] 6.1 ****** (Tipo de órgano) sonido producido inmediatamente después de accionar la tecla. (Ajustes de ORGAN COMBINATION) [ “******” es sustituido por el nombre, por ejemplo Efecto de altavoz giratorio: Efecto “JAZZ ORGAN1”.
  • Página 29: Procedimiento Básico

    Procedimiento básico Esta sección describe el procedimiento que hay que seguir para visualizar y cambiar los ajustes de las funciones. MASTER VOLUME RECORDER DEMO/ HARPSI- METRONOME PIANO SONG PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO1 E.PIANO2 CHORD VARIATION FUNCTION TRANSPOSE SPLIT SONG TRANSPOSE SPLIT...
  • Página 30: Descripción De Funciones

    Descripción de funciones F1.Tune (Afinación exacta del teclado) F2.KTune (Afinación exacta tecla a tecla) Esta función se utiliza para afinar con precisión el tono Esta función le permite ajustar el tono de las teclas de todo el teclado. Resulta muy útil, por ejemplo, individualmente, de manera que puede configurar su cuando es necesario ajustar la afinación para tocar propio sistema de escala (temperamento) personaliza-...
  • Página 31: F3.Scale (Selección De Temperamento)

    1 Para visualizar o cambiar el ajuste de temperamento, entre F3.Scale (Selección de temperamento) en el modo FUNCTION y seleccione la función principal F3. La pantalla indicará el temperamento actual y la clave (si es aplicable). Esta función selecciona el sistema de afinación o temperamento.
  • Página 32: F4.Dualfunc. (Ajustes Del Modo Dual)

    4.7 Str.Atk (Velocidad de ataque para la voz STRINGS) F4.DualFunc. (Ajustes del modo dual) Valores: SLOW (lento), FAST (rápido) Estándar: FAST (rápido) Esta función se utiliza para ajustar los distintos Establece la velocidad de ataque (la velocidad de subida inicial) de la parámetros en la reproducción en el modo dual.
  • Página 33: Resetok? (Reposición De Los Ajustes De Fábrica)

    5.2 S.Balance (Balance del volumen de las voces) F6.OrganEdit (Ajustes de ORGAN COMBINATION) Valores: 0 ... 20 [10 = balance equilibrado] [La voz derecha eleva su volumen según aumenta el valor] El CLP-811/611 le facilita ocho tipos diferentes de Estándar: Varía en función de la combinación de voces. órgano editables.
  • Página 34: Voiceedit (Ajustes De Edición De Voces)

    Subfunciones 6.1 ****** (Tipo de órgano) [ “******” es sustituido por el nombre, por ejemplo “JAZZ ORGAN1”. Si el tipo seleccionado ha ROOM NORMAL MEDIUM TEMPO sido editado, detrás del nombre aparecerá un asterisco “*”]. BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH Valores: JAZZ ORGAN1, JAZZ ORGAN2, JAZZ ORGAN3, JAZZ 16 “1”, BASIC 16 “8”, THEATER 16', OLD Selected bar flashes on and off.
  • Página 35: F7.Metronome (Ajustes Del Metrónomo)

    F7.Metronome (Ajustes del metrónomo) Esta función determina el compás y el volumen de la claqueta. ROOM NORMAL MEDIUM TEMPO BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH 1 Para acceder a estos ajustes, entre en el modo FUNCTION y en la función principal F7. 2 Pulse [-/NO] o [+/YES] para modificar el ajuste.
  • Página 36: F9.L.pedal (Función Del Pedal Izquierdo)

    VELO (velocidad de pulsación) F9.L.Pedal (Función del pedal izquierdo) Name and velocity (1 to 127) of last note played Nombre y velocidad de pulsación (1 a 127) de la última nota tocada Este ajuste determina si el pedal izquierdo va a funcio- nar como pedal suave (su función normal) o como segundo conmutador de inicio/parada.
  • Página 37: F11.Damper (Número De Niveles Del Pedal Atenuador)

    1 Para acceder a estos ajustes, entre en el modo [FUNCTION] F11.Damper (Número de niveles del y seleccione la función principal F13. pedal atenuador) Con ajustes normales, la duración del efecto de sustain del pedal atenuador varía según la profundidad de ROOM recorrido del pedal, es decir, cuanto más a fondo pise el NORMAL...
  • Página 38: Setupsnd (Transmisión Del Fichero De Configuración Midi)

    MIDI externo, tal como la unidad de discos orquestales DOU-10 de Yamaha. Observe que esta informa- ción es enviada en forma de bloque de datos en lugar de secuencia de datos.
  • Página 39: F14.Micrevdpt (Profundidad De Reverberación De Micrófono)

    4 Pulse [+/YES] para dar comienzo al trasvase. F14/F15.Backup (Ajustes de memo- La pantalla indica “Working” durante el transcurso de la transmisión, y “Completed” a su conclusión. Después ria de seguridad act./desact.) restablecerá la pantalla original de la función de trasvase en bloque.
  • Página 40 Parámetros de cada grupo 14.1/15.1 Voice (Ajustes de voz) • Selección de voces • Estado de activación y combinación de voces en el modo dual • Los ajustes [F4.DualFunc.] (para cada combinación de voces) • Estado de activación y combinación de voces en el modo dividido •...
  • Página 41: Conectores Del Clavinova

    (Para ello se utiliza la función F14; véase página 36). 3 Tomas de auriculares (PHONES) Auriculares recomendados: Yamaha El Clavinova incorpora dos tomas de auriculares (jacks estándar) para que el sonido pueda ser escuchado en HPE-160 privado por dos personas.
  • Página 42: O [Phones]

    OUT siempre transporta todo el conexión de un sintetizador, (tal MIDI THRU sonido recibido en la entrada AUX IN, HOST SELECT TO HOST como el YAMAHA DOU-10) o la interconexión ocasionaría un bucle PC-2 PC-1 MIDI de realimentación que distorsionaría el dispositivo de reproducción...
  • Página 43: Conexión A Una Computadora Personal

    Conexión a una computadora personal Aunque la CLP-811/611 puede conectarse a una computadora personal a través de los conectores MIDI IN/OUT y de una interfaz MIDI, el conector TO HOST y el selector permiten la conexión directa a computadoras personales Apple Macintosh, IBM-PC/AT, o NEC de la serie PC-9801/9821 para secuencias y otras aplicaciones musicales sin necesidad de una interfaz MIDI separada.
  • Página 44: Conexión A Una Computadora De La Serie Ibm Pc/At

    2. Conexión a una computadora de la serie IBM PC/AT HOST SELECT TO HOST Conecte el conector TO HOST de la Clavinova al acceso RS-232C de su computadora IBM, empleando un PC-2 PC-1 cable MINI DIN estándar de 8 patillas → D-SUB de 9 patillas. Ajuste el selector HOST SELECT a la MIDI posición “PC-2”.
  • Página 45: Solución De Problemas

    CLP-611). 3. El Clavinova reproduce el sonido de radio o TV Puede suceder si existe un transmisor de alta potencia en las proximidades. Consulte a su distribuidor Yamaha. 4. Ruido estático intermitente Normalmente se debe al encendido y apagado de un electrodoméstico o equipo electrónico que se alimenta de la misma línea de red que el Clavinova.
  • Página 46: Opciones

    Unidad de discos orquestales DOU-10 Ofrece una serie de funciones de reproducción y grabación MIDI, junto con la colección de discos orquestales (DOC) de Yamaha y capacidad de reproducción de discos Disklaviar PianoSoft , General MIDI (GM) y ficheros MIDI estándar (SMF).
  • Página 47: Índice Alfabético

    Índice alfabético • Para disponer de una visión global de los contenidos de este manual, consulte el Índice de la página 1. • Para buscar información sobre botones y conectores específicos, consulte el capítulo Contro- les y conectores del panel en las páginas 4 y 5. •...
  • Página 48 Pedal suave ............14 cambio de función ........14*, 33 Pistas, grabadora .......... 20-21 borrado de una pista ........22 ( véase también Partes) Práctica con una sola mano ....... 11 Profundidad Profundidad de efecto ........16 Profundidad de reverberación ....... 15 Pedal atenuador ..........
  • Página 49: Listas De Canciones De Demostración Y Piano

    Piano2 Lake Louise Y. Kuramoto Clavinova Tone Consolation No. 3 F. Liszt E.Piano1 original (© 1996 by YAMAHA CORPORATION) E.Piano2 original (© 1996 by YAMAHA CORPORATION) Harpsichord “Allemande” from French Suite No. 5 BWV816 J.S. Bach Vibes Study in A minor op.70 G.
  • Página 50: Factory Defaults

    Werksvoreinstellungen Factory Defaults / Réglages d’usine par défaut / Ajustes de fábrica The following is a listing of the Clavinova’s factory defaults. Die folgende Liste ist eine Zusammenstellung der werksseitigen Voreinstellungen des Clavinova. Vous trouverez ci-dessous une liste des réglages par défaut du Clavinova. La siguiente es una relación de los ajustes de fábrica del Clavinova.
  • Página 51: Midi Data Format

    MIDI Data Format MIDI-Datenformat Introduction to MIDI Einführung zu MIDI MIDI (for “Musical Instrument Digital Interface”) MIDI (Akronym für “Musical Instrument Digital is an internationally recognized standard for com- Interface”) ist ein international anerkannter Stan- munication of musical performance and control data dard für den Austausch musikalischer Spiel- und among supporting devices.
  • Página 52: Format De Données Midi

    Format de données MIDI Formato de datos MIDI Introduction au système MIDI Introducción a MIDI Le système MIDI, de l’anglais “Musical Instrument El sistema MIDI (“Musical Instrument Digital Digital Interface” (interface pour instruments de Interface” = intercomunicación digital entre instru- musique numériques) est une interface de commu- mentos musicales) es una norma internacionalmente nication utilisée de par le monde qui permet le...
  • Página 53 * Bank selection processing does not occur until 6. System Exclusive Message receipt of next Program Change message. (Yamaha MIDI Format) 6) Mono (Receive only) * Bank Select messages are not effective on the [F0H] → [43H] → [0nH]→ [7CH] → ... → [F7H]...
  • Página 54 * The Clavinova does not accept requests to 7EH: Universal non-realtime F0H: Exclusive status transfer panel data. 7FH: ID of target device 43H: Yamaha 09H: Sub-ID #1 (General MIDI message) 0nH: Device No. (n=0~F.) 7. System Exclusive Messages 01H: Sub-ID #2 (General MIDI ON) 4CH:...
  • Página 55 Data length = 11H bytes specific 0nH: n = Channel No. [F7H] detuning) [16'] F0H: Exclusive status 00H~7FH [8'] 43H: Yamaha VOICE RESERVE Ch:00~0FH 00H:RESERVE [5+1/3'] 73H: Clavinova [4'] xxH: Device ID (CLP’96:3BH; CLP common:01H) 7FH:ON *1 [2+2/3'] nnH: Substatus...
  • Página 56: Technische Daten

    Technische Daten Specifications / Spécifications techniques / Especificaciones CLP-811 CLP-611 Keyboard 88 keys (A-1 to C7) Tone Generator AWM (Advanced Wave Memory) Polyphony 64 notes max. 32 notes max. Voices PIANO 1, PIANO 2 CLAVINOVA TONE, ELECTRIC PIANO 1, ELEC- TRIC PIANO 2, HARPSICHORD, VIBES, STRINGS, CHOIR, PIPE ORGAN, ORGAN COMBINATION, BASS (CLP-811 only), and voice variations.
  • Página 57 Four wide roundhead screws 1 Four tapered screws 4 Vier breite Rundkopfschrauben 1 Vier Senkkopfschrauben 4 Quatre grosses vis à tête ronde 1 Quatre vis pointues 4 Cuatro tornillos anchos de cabeza redonda 1 Cuatro tornillos cónicos 4 (6 20mm) (4 20mm) Four wide flathead screws 2 Two short roundhead screws 5...
  • Página 58: Montaje Del Modelo Clp

    Main unit (A) Haupteinheit (A) Appareil principal (A) Unidad principal (A) Left sideboard (B) Right sideboard (C) Linkes Seitenteil (B) Rechte Seitenteil (C) Four wide roundhead screws 1 Panneau latéral gauche (B) Panneau latéral droit (C) Vier breite Rundkopfschrauben 1 Panel lateral izquierdo (B) Panel lateral derecho (C) Quatre grosses vis à...
  • Página 59 Two short roundhead screws 5 Zwei kurze Rundkopfschrauben 4 Deux petites vis à tête ronde 4 Dos tornillos cortos de cabeza redonda 4 (4 12mm) At least 4 inches(10 cm) Mindestens 10 cm Minimum 10 cm Mínimo 10 cm Four tapered screws 4 Vier Senkkopfschrauben 4 Quatre vis pointues 4 Cuatro tornillos cónicos 4...
  • Página 60: Asegure La Unidad Principal (A) En Su Posi

    Two wide flathead screws 2 Zwei breite Flachkopfschrauben 2 Deux grosses vis à tête plate 2 Dos tornillos anchos de cabeza plana 2 (6 20mm) Two thin flathead screws 3 Two wide flathead screws 2 Zwei dünne Flachkopfschrauben 3 Zwei breite Flachkopfschrauben 2 Deux grosses vis à...
  • Página 61 Two cord clamps 6 Zwei Kabelhalter 6 Deux pinces de fixation pour câbles 6 Dos bridas de cable 6 8 Connect up the pedal cord and power cord. 8 Schließen Sie das Pedalkabel und das Netz- kabel an. Hold the pedal-cord connector so that the hook is facing away from the backboard, the backboard, and plug it into Halten Sie den Stecker des Pedalkabels so, daß...
  • Página 62: Cuando Haya Concluido El Montaje, Compruebe Los Siguientes Puntos

    8 Raccorder le cordon des pédales et le cordon 8 Conecte el cable del pedal y el cable de d’alimentation alimentación. Tenir la fiche du cordon des pédales de telle sorte que le crochet Sostenga el conector del pedal del cable de manera que el gancho soit tourné...
  • Página 63 Six long golden screws 1 Four tapered screws 4 Sechs lange goldene Schrauben 1 Vier Senkkopfschrauben 4 Six longues vis dorées 1 Quatre vis pointues 4 Seis tornillos largos de oro 1 Cuatro tornillos cónicos 4 (5 40mm) (4 20mm) Four medium roundhead screws 2 Two short roundhead screws 5 Vier mittlere Rundkopfschrauben 2...
  • Página 64: Montaje Del Modelo Clp-611

    Main unit (A) Haupteinheit (A) Appareil principal (A) Unidad principal (A) Left sideboard (B) Right sideboard (C) Linkes Seitenteil (B) Rechtes Seitenteil (C) Panneau latéral gauche (B) Panneau latéral droit (C) Panel lateral izquierdo (B) Panel lateral derecho (C) Backboard (D) Rückseite (D) Panneau arrière (D) Panel de fondo (D)
  • Página 65 Two short roundhead screws 5 Four medium roundhead screws 2 Zwei kurze Rundkopfschrauben 5 Vier mittlere Rundkopfschrauben 2 Deux petites vis à tête ronde 5 Quatre vis moyennes à tête ronde 2 Dos tornillos cortos de cabeza redonda 5 Cuatro tornillos medianos de cabeza redonda 2 (4 12mm) (6 20mm) Four tapered screws 4...
  • Página 66 At least 4 inches (10 cm) Mindestens 10 cm Minimum 10 cm Mínimo 10 cm Four medium flathead screws 3 Vier mittlere Flachkopfschrauben 3 Quatre vis moyennes à tête plate 3 Cuatro tornillos medianos de cabeza plana 3 (6 20mm) 5 Installer le panneau inférieur (E) 5 Instale el panel inferior (E).
  • Página 67 Two cord clamps 6 Zwei Kabelhalter 6 Deux pinces de fixation pour câbles 6 Dos bridas de cable 6 9 Connect up the pedal cord and power cord. 9 Schließen Sie das Pedalkabel und das Netz- kabel an. Hold the pedal-cord connector so that the hook is facing away from the backboard, and plug it into the main unit.
  • Página 68 9 Raccorder le cordon des pédales et le cordon 9 Conecte el cable del pedal y el cable de d’alimentation alimentación. Tenir la fiche du cordon des pédales de telle sorte que le crochet Sostenga el conector del pedal del cable de manera que el gancho soit tourné...
  • Página 69: Midi Implementation Chart

    INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
  • Página 70: Important Safety Instructions

    (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Página 71                             M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU29860 604CRCP3.3-01A0 Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Clavinova clp-811

Tabla de contenido