Kärcher K 3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 3

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59671910 (10/16)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Symbole auf dem Gerät Sicherheit ......DE Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, Umweltschutz ......DE aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten.
  • Página 7 Gerätebeschreibung Montage In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite! im Lieferumfang (siehe Verpackung). Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Abbildung abgebildet.
  • Página 8: Betrieb

    Betrieb Betrieb mit Waschbürste ACHTUNG ACHTUNG Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Gefahr von Lackschäden gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Bei Arbeiten mit der Waschbürste muss diese frei von halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein.
  • Página 9: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden VORSICHT Übersicht selbst beheben. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR Vor längerer Lagerung, z.B.
  • Página 10: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 11: Environmental Protection

    Contents Symbols on the machine Safety ......EN The high pressure jet must not be directed at Environmental protection.
  • Página 12: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Assembly These operating instructions describe the maximum Mount loose parts delivered with appliance prior to start- equipment. Depending on the model, there are differ- Illustrations on fold-out page! ences in the scopes of delivery (see packaging). The scope of delivery of your appliance is illustrated on Illustration the packaging.
  • Página 13: Operation

    Operation Operation with washing brush ATTENTION ATTENTION Dry running of more than 2 minutes leads to damage of Risk of damage to the paintwork the high-pressure pump. If the appliance does not build When working with the washing brush, it must be free of up pressure within 2 minutes, switch the appliance off dirt or other particles.
  • Página 14: Storage

    Storage Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help of the CAUTION following overview. Risk of personal injury or damage! If in doubt, please consult the authorized customer ser- Consider the weight of the appliance when storing it. vice.
  • Página 15: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Página 16: Utilisation Conforme

    Table des matières Symboles sur l'appareil Sécurité ......FR Ne pas diriger le jet haute pression sur des Protection de l’environnement .
  • Página 17: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Montage Ces instructions de service décrivent l'équipement Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier mise en service. Illustrations, cf. côté escamotable ! (voir l'emballage). L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur Figure : l'emballage.
  • Página 18: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement avec brosse de lavage ATTENTION ATTENTION Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des Risque d'endommagement de la peinture endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- Lors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, être exempte de salissures et d'autres particules.
  • Página 19: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande PRÉCAUTION gravité en utilisant la liste suivante. Risque de blessure et d'endommagement ! En cas de doute, s'adresser au service après-vente Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. agréé.
  • Página 20: Garantie

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Página 21: Sicurezza

    Indice Simboli riportati sull’apparecchio Sicurezza......Il getto ad alta pressione non va mai puntato Protezione dell’ambiente .
  • Página 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Montaggio In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- Prima della messa in funzione montare i componenti ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- singoli dell'apparecchio. Per le figure vedi lato pieghevole! renze nella fornitura (vedi imballaggio). La fornitura del Suo apparecchio è...
  • Página 23: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento con spazzola di lavaggio ATTENZIONE ATTENZIONE Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina Pericolo di danni alla vernice dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Per lavori con spazzola di lavaggio, questa deve essere caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione esente da sporco o altre particelle.
  • Página 24: Supporto

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- PRUDENZA guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- stenza autorizzato.
  • Página 25: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Página 26 Inhoud Symbolen op het toestel Veiligheid ......NL Richt de hogedrukstraal niet op personen, Zorg voor het milieu.
  • Página 27: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Montage In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. Afbeeldingen zie uitklappagina! len in de leveringspakketten (zie verpakking). Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Afbeelding pakking afgebeeld.
  • Página 28: Werking

    Werking Werking met wasborstel LET OP LET OP Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Gevaar van lakschade digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Bij werkzaamheden met wasborstel moet deze vrij van binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- vuil en andere deeltjes zijn.
  • Página 29: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van VOORZICHTIG het volgende overzicht. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in service.
  • Página 30: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Página 31: Protección Del Medio Ambiente

    Índice de contenidos Símbolos en el aparato Seguridad ......ES No dirija el chorro de alta presión hacia per- Protección del medio ambiente .
  • Página 32: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montaje En este manual de instrucciones se describe el equipa- Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en suministradas con el aparato. el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contraportada.
  • Página 33: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento con cepillo de lavado CUIDADO CUIDADO La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca Riesgo de daños en la pintura daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Al realizar trabajos con el cepillo de lavado, este tiene nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- que estar limpio de suciedad u otras partículas.
  • Página 34: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías PRECAUCIÓN con ayuda del resumen siguiente. ¡Peligro de lesiones y daños! En caso de duda, diríjase al servicio de atención al Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. cliente autorizado.
  • Página 35: Garantía

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Página 36: Proteção Do Meio Ambiente

    Índice Símbolos no aparelho Segurança ......PT O jacto de alta pressão não deve ser dirigido Proteção do meio-ambiente .
  • Página 37: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Montagem Neste manual de instruções é descrito o equipamento Montar os componentes soltos na embalagem no apa- completo. Consoante o modelo, existem diferenças no relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- volume de fornecimento (ver embalagem). O volume de fornecimento do seu aparelho é...
  • Página 38: Funcionamento

    Funcionamento Operação com escova de lavagem ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos Perigo de danos na pintura conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Nos trabalhos com escova de lavagem, esta não deve Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- conter sujidade ou outras partículas.
  • Página 39: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo CUIDADO pode eliminar pequenas avarias. Perigo de ferimentos e de danos! Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- técnica autorizado.
  • Página 40: Garantia

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Página 41 Indholdsfortegnelse Symboler på maskinen Sikkerhed ......DA Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, Miljøbeskyttelse .
  • Página 42: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen brugen monteres. Se hertil figurerne på siderne! (se emballagen). Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- Figur ler ved udpakningen, om indholdet er komplet.
  • Página 43: Drift

    Drift Drift med vaskebørste BEMÆRK BEMÆRK Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- Fare for lakskader trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Ved arbejder med vaksebørste, skal den være fri for til- tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne smudsninger eller andre partikler.
  • Página 44: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- FORSIGTIG dre fejl. Fare for person- og materialeskader! Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. FARE Opbevaring af damprenseren Risiko for elektrisk stød. Inden maskinen opbevares over et længere tidsrum, ...
  • Página 45: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 46 Innholdsfortegnelse Symboler på maskinen Sikkerhet ......NO Høytrykksstrålen må ikke rettes mot perso- Miljøvern .
  • Página 47: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montering I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- De løse delene som følger apparatet skal monteres før gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- det tas i bruk. Illustrasjoner se utfoldingssidene! ringsomfang (se emballasjen). Leveringsomfang for apparatet er vist på...
  • Página 48: Drift

    Drift Drift med vaskebørste Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Fare for lakkskader trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Ved arbeid med vaskebørste skal den være fri for innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be- smuss og andre partikler.
  • Página 49: Lagring

    Lagring Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- FORSIKTIG sikt utbedre selv. Fare for personskade og materiell skade! Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. FARE Oppbevaring av apparatet Fare for elektrisk støt.
  • Página 50: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Página 51: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Symboler på aggregatet Säkerhet ......SV Rikta inte högtrycksstråle mot människor, Miljöskydd ......SV djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen.
  • Página 52: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Montering I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- det tas i drift. dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara si- Aggregatets leveransomfång är avbildat på...
  • Página 53: Drift

    Drift Användning med tvättborste OBSERVERA OBSERVERA Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Risk för lackskador. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Vid arbeten med tvättborste måste den vara fri från inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- smuts eller andra partiklar.
  • Página 54: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett FÖRSIKTIGHET flertal störningar. Risk för person och egendomsskada! Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Tänk på fordonets vikt vid lagringen. FARA Förvara aggregatet Risk för elektrisk stöt. Beakta innan lägre lagring, t.ex.
  • Página 55: Garanti

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Página 56 Sisällysluettelo Laitteessa olevat symbolit Turvallisuus ......FI Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, Ympäristönsuojelu ..... FI jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen.
  • Página 57: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Asennus Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- seen ennen käyttöönottamista. Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! tä. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuva kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- ...
  • Página 58: Käyttö

    Käyttö Pesuharjan käyttäminen HUOMIO HUOMIO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Maalipinnan vahingoittumisvaara painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla lika- tai muita minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- hiukkasia. ...
  • Página 59: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- VARO vedon avulla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajaksi, huo- Sähköiskun vaara mioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. ...
  • Página 60: Takuu

    Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Página 61 Π α α π α υ υ Η υ π π π α α- φ α ......EL υ...
  • Página 62 Π αφ υ υ υ α αυ υ α π φ α π υ α α υ α π πα α υ υπ α υ α υ υ α α α. . α α π α! υ αφ α α (α...
  • Página 63 υ α υ α α π υ α ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Η υ α υ α π α απ 2 π Κ υ αφ π α α α υ π . Ε υ- Κα α α α π υ α α υ...
  • Página 64 π υ π α α υ πα α π α α π α α ΠΡΟΣΟΧΗ π α απ Κ υ αυ α α Κα απ υ υπ υ- α φ , πα α α απ υ υ υ υπ α υπ...
  • Página 65 υ φ α υ π υ α α πα υ α π υ α- απ α α α α α π π α α πα α α α α α υ απ α α π α α α υ υ, υπ φ...
  • Página 66: Çevre Koruma

    İçindekiler Cihazdaki semboller Güvenlik ......TR Yüksek basınçlı tazyiki insanlara, hayvanla- Çevre koruma ......TR ra, elektrikli aletlere ve makinenin kendisine doğru tutmayın.
  • Página 67: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Montaj Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında önce yerine takın. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Şekil rilmiştir.
  • Página 68: Çalıştırma

    Çalıştırma Yıkama fırçasıyla çalışma DIKKAT DIKKAT 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Boya hasarı tehlikesi sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Yıkama fırçasıyla yapılan çalışmalarda, fırçada kir veya içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- başka partiküller olmamalıdır.
  • Página 69: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- TEDBIR diniz giderebilirsiniz. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli depolamadan Elektrik çarpması...
  • Página 70: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Página 71 З ......RU ... . RU щ .
  • Página 72    „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ Ы / I/  Э      17 Ш (Vario Power) " ". „Min“ „Max“. В И А И „Mix“ З KÄRCHER ( 4.730- 059). 19 C    Э...
  • Página 73     90°. „I/ON“ (I/    „0/OFF“ (0/ Ы  щ  А Ь  "0/OFF" (0/ Ы           (Vario Power). „Mix“.      ...
  • Página 74      щ В И А И       А Ь Ч щ   (Vario Power). „Mix“.    В И А И    щ  щ А Ь ...
  • Página 75 — www.kaercher.com. Э 220-240 1.601-xxx 1~50-60 2000/14/ IP X5 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/ C EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 40 °C EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 2000/14/ щ...
  • Página 76: Biztonsági Berendezések

    Tartalomjegyzék Szimbólumok a készüléken Biztonság......HU A magasnyomású sugarat soha ne irányítsa Környezetvédelem..... HU személyek, állatok, aktív elektromos szerel- vények vagy maga a készülék felé.
  • Página 77: Készülék Leírása

    Készülék leírása Összeszerelés Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő katrészeket. (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Ábra magoláson.
  • Página 78: Üzem

    Üzem Üzem mosókefével FIGYELEM FIGYELEM 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- Lakksérülések veszélye vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen A mosókefének munka esetén szennytől vagy más ré- belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- szecskéktől mentesnek kell lennie.
  • Página 79: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- VIGYÁZAT lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Sérülés- és rongálódásveszély! Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hoz. A készülék tárolása VESZÉLY Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe Áramütés veszélye.
  • Página 80: Garancia

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Página 81: Stupně Nebezpečí

    Obsah Symboly na zařízení Bezpečnost ......CS Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí Ochrana životního prost edí ... . . CS mířit na osoby, zvířata, elektrickou výstroj pod napětím ani na zařízení...
  • Página 82: Popis Za Ízení

    Popis zařízení Montáž V provozní p íručce je popsáno maximální vybavení. V P ed uvedením do provozu namontujte díly volně p ilo- závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). žené k za ízení. Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za ízení. Ilustrace najdete na rozkládací...
  • Página 83: Provoz

    Provoz Provoz s mycím kartáčem POZOR POZOR Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Nebezpečí poškození laku. škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Při práci s čistícím kartáček musí být kartáč zabaven nečistot nebo jiných částic. 2 minut nevytvoří...
  • Página 84: Ukládání

    Ukládání Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- UPOZORNĚNÍ dujících údajů. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! V p ípadě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ...
  • Página 85: Záruka

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané p íslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. P ípadné poruchy za ízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Página 86: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Simboli na napravi Varnost ......SL Visokotlačnega curka se ne sme usmerjati v Varstvo okolja .
  • Página 87: Opis Naprave

    Opis naprave Montaža V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Za slike glejte razklopno stran! bave (glejte embalažo). Slika Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. ...
  • Página 88: Obratovanje

    Obratovanje Obratovanje s pralno krtačo POZOR POZOR Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb Nevarnost poškodb laka visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez umazanije nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu ali drugih delcev.
  • Página 89: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- PREVIDNOST dnjega pregleda. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. Pred daljšim shranjevanjem, npr.
  • Página 90: Garancija

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 91: Spis Tre Ci

    Spis tre ci Symbole na urządzeniu Bezpieczeństwo ..... . PL Nie wolno kierować strumienia wysokociś- Ochrona rodowiska ....PL nieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.
  • Página 92: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Montaż W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone wyposażenie. W zależno ci od modelu istnieją różnice czę ci do urządzenia. Ilustracje, patrz strony rozkładane! w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- Rysunek kowaniu.
  • Página 93: Działanie

    Działanie Praca ze szczotką myjącą UWAGA UWAGA Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli W pracach przy użyciu szczotki należy zadbać o to, by urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- była ona pozbawiona zanieczyszczeń...
  • Página 94: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- OSTROŻNIE jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! W razie wątpliwo ci prosimy zwrócić się do autoryzowa- Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Página 95: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodno ci UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji okre lo- Niniejszym o wiadczamy, że okre lone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Página 96: Utilizarea Corectă

    Cuprins Simboluri pe aparat Siguranţa ......RO Nu îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre Protecţia mediului înconjurător .
  • Página 97: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montare În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- te, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară! lajul).
  • Página 98: Funcţionarea

    Funcţionarea Operare cu perie de spălat ATENŢIE ATENŢIE Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate Pericol de deterioarare a vopselei duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi grijă, ca aceasta în care aparatul nu generează...
  • Página 99: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând PRECAUŢIE la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Página 100: Garanţie

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Página 101: Symboly Na Prístroji

    Obsah Symboly na prístroji Bezpečnosť ......SK Vysokotlakový prúd sa nesmie nasmerovať Ochrana životného prostredia ... . SK na osoby, zvieratá, aktívne elektrické...
  • Página 102: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- dielce voľne priložené k zariadeniu. dávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na Obrázok obale.
  • Página 103: Prevádzka

    Prevádzka Prevádzka s umývacou kefou POZOR POZOR Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie Nebezpečenstvo poškodenia laku vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť kefa bez ne- čistoty a iných častíc. vorí...
  • Página 104: Uskladnenie

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- UPOZORNENIE niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, dodatočne zo- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Página 105: Záruka

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Página 106: Pregled Sadržaja

    Pregled sadržaja Simboli na uređaju Sigurnost ......HR Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte na osobe, Zaštita okoliša .
  • Página 107: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici! di ambalažu). Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- Slika ži.
  • Página 108: U Radu

    U radu Rad sa četkom za pranje PAŽNJA PAŽNJA Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- Opasnost od oštećenja laka. Četka za pranje prilikom rada mora biti čista tako da na sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- njoj nema prljavštine niti sličnih čestica.
  • Página 109: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- OPREZ ćeg pregleda. Opasnost od ozljeda i oštećenja! U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite do- ...
  • Página 110: Jamstvo

    Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Página 111: Sigurnosni Elementi

    Pregled sadržaja Simboli na uređaju Sigurnost ......SR Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte Zaštita životne sredine .
  • Página 112: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u priloženi uz uređaj. sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Slika ambalaži.
  • Página 113: Rad

    Rad sa četkom za pranje PAŽNJA PAŽNJA Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Opasnost od oštećenja laka Na četki za pranje se tokom rada ne sme nalaziti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj prljavština ili druge čestice.
  • Página 114: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg OPREZ pregleda. Opasnost od povreda i oštećenja! U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. službi. Skladištenje uređaja OPASNOST Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte Opasnost od strujnog udara.
  • Página 115: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Página 116 ......BG ... BG .
  • Página 117    „0/OFF“ / „I/ON“ К    К я    З (Vario Power) „Min“ „Max“. „Mix“ В А KÄRCHER ( 4.730-059).    – (13 mm) – – 6...
  • Página 118 я  В А С . А  " ". я В А А В  В А 90°.   90°.  „I/ON“.      „0/OFF“. К А В А   „0/OFF“.    ...
  • Página 119 А В А        я        З В А я я      А  (Vario Power)  „Mix“.    В А Ц ...
  • Página 120 я я www.kaercher.com/dealersearch 1.601-xxx 2000/14/ 2014/30/ C 220-240 2006/42/EO (+2009/127/EO) 1~50-60 2011/65/ C К IP X5 EN 50581 К EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 З EN 60335–1 EN 60335–2–79 1,2 MPa EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 40 °C EN 62233: 2008 2000/14/...
  • Página 121 Sisukord Seadmel olevad sümbolid Ohutus ......ET Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, Keskkonnakaitse .
  • Página 122: Seadme Osad

    Seadme osad Paigaldamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- olevad lahtised osad. Jooniseid vt volditaval leheküljel! si (vt pakendit). Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Joonis Kontrollige lahti pakkides paki sisu. ...
  • Página 123: Käitamine

    Käitamine Kasutamine pesuharjaga TÄHELEPANU TÄHELEPANU Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Lakikahjustuste oht kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Pesuharjaga töötades peab hari olema puhas.  Torgake pesuhari pesupüstolisse ja keerake fik- ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- seerimiseks 90°.
  • Página 124: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. ja poole. Seadme ladustamine Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks silmas Elektrilöögi oht. pidada hoolduspeatükis toodud nõudeid.
  • Página 125: Garantii

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Página 126: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Simboli uz aparāta Drošība ......LV Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- Vides aizsardzība .
  • Página 127: Apar Ta Apraksts

    Aparāta apraksts Montāža Šaj lietošanas instrukcij ir aprakstīts maksim li iespē- Pirms ekspluat cijas s kšanas uzmontējiet apar tam jamais aprīkojums. Atkarīb no modeļa pieg des kom- atsevišķi komplekt esoš s daļas. Attēlus skatiet atlokāmajā lapā! plekt ir atšķirības (skatīt iepakojumu). J su apar ta pieg des komplekts ir attēlots uz iepako- Attēls juma.
  • Página 128: Darbība

    Darbība Darbs ar mazgāšanas suku IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Krāsas bojājumu risks radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Strādājot ar mazgāšanas suku, tai jābūt tīrai no netīru- laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties miem un citām daļiņām.
  • Página 129: Kopšana Un Tehnisk Apkope

    Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Maz kos traucējumus J s varat novērst patst vīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo p rskatu. Šaubu gadījumos l dzam griezties pilnvarot klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienest . Pirms ilg kas uzglab šanas, piem., ziem , ievērojiet BĪSTAMI papildu nor dījumus nodaļ...
  • Página 130: Garantija

    Garantija ES Atbilstības deklarācija Katr valstī ir spēk m su uzņēmuma atbildīg s sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpm k minēt iek rta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz t s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k miņa ietvaros iespējamos J su iek rtas darbības trau- arī...
  • Página 131: Aplinkos Apsauga

    Turinys Simboliai ant prietaiso Sauga ......LT Jokiu būdu nenukreipkite aukšto slėgio sro- vės į...
  • Página 132: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Montavimas Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu ranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo patiektas atskiras dalis. Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! komplekto turinys (žr. pakuotę). Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Paveikslas pakuotės.
  • Página 133: Naudojimas

    Naudojimas Naudojimas su plovimo šepečiu DĖMESIO DĖMESIO Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Pavojus pažeisti dažus gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Dirbdami plovimo šepečiu užtikrinkite, kad ant jo nebūtų reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba nešvarumų...
  • Página 134: Laikymas

    Laikymas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- ATSARGIAI mus pašalinsite patys. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. Abejotinais atvejais kreipkitės klientų aptarnavimo tar- nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS Prieš ilgesn sandėliavimą, pvz., žiemą, papildomai lai- Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Página 135: Garantija

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų galiotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Página 136 З Н ь ......UK ..UK .
  • Página 137 є . К є К  ґ  'є 'є  ’є „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ К. / I/  І К.)   ’є  'є 'є   (Vario є Power) У В ь є „Min“ Max“. . Д „Mix“...
  • Página 138  У ь ь  є ь "Д ". У Д ь  ь. 90°. У Н ь І є    90°.  „I/ON“ (I/ І К.).    „0/OFF“ (0/ К.). З  є Ш 'є ь...
  • Página 139 З Н ь! З К Н ь-  " ". ь  'є 'є  є       є   ’є   З У Н  ь є  є є    ...
  • Página 140 З ь Є ь є є є є Є . є www.kaercher.com/dealersearch 1.601-xxx Є 2000/14/Є 2014/30/EU 220-240 2006/42/EG (+2009/127/EG) 1~50-60 2011/65/Є IP X5 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 К EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 є EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 40 °C EN 62233: 2008...
  • Página 141 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ 220-240 1~50-60 ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ IP X5 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺬ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ ) ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ (‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ °C ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 142 ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺈ ﺎ‬ .‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺬ ﺬ‬ ‫إ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ ﺮ‬ ...
  • Página 143 ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻮ ﺔ ﺮ ﻮ‬  ! ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ ﺔ ﺮ ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺈ‬  ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﻰ ﺮ ﺎ‬ .° ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺰ ﺔ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ...
  • Página 144 ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺪ‬ ‫إ ﻰ‬ ‫ﺰ ﺪ ﻰ‬ ‫ﺆ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ . إ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ !‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ، ‫ﻮ‬ ، ‫ﻮ‬ ‫إ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺈ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ...
  • Página 145 ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ REACH ) ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ ﻮ‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ www.kaercher.com/REACH ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 146 ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ... . . ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ إ ﻰ‬ ....‫ﺔ‬...
  • Página 147 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 148 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Este manual también es adecuado para:

1.601-812

Tabla de contenido