Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MALAGA
Assembly Instructions | Instrucciones de Montaje |
Consignes de Montage | Montageanleitung |
Istruzioni d assemblaggio |
Thank you for your purchase of the Keter fence,
WARRANTY
In order to activate your warranty, please enter
ACTIVATION
www.keter.com , and ll in the form under
warranty activation.
IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS, PLEASE DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Please log onto our website, or contact Customer Service at:
SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAÑADA, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente:
S'IL Y A DES PIÈCES MANQUANTES OU CASSÉES, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Veuillez visiter notre site Internet, ou contacter notre Service Clientèle:
BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK, FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND.
Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice:
IN CASO DI PARTI MANCANTI O DANNEGGIATE, EVITARE DI RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Accedere al nostro sito o contattare il Servizio Clienti:
United States:
Canada:
#1-888-374-4262
#1-800-661-6721
www.keter.com
www.ogrodosfera.pl
United Kingdom:
#0121-5060008
Other European Countries:
#31-1612-28301
A-2154 561720

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Keter MALAGA

  • Página 1 MALAGA Assembly Instructions | Instrucciones de Montaje | Consignes de Montage | Montageanleitung | Istruzioni d assemblaggio | Thank you for your purchase of the Keter fence, WARRANTY In order to activate your warranty, please enter ACTIVATION www.keter.com , and ll in the form under warranty activation.
  • Página 2 De conception conviviale, la clôture Keter est facile à installer. La méthode mise au point pour son assemblage est le fruit des années d’expérience dont bénéficie Keter et du savoir-faire d’installateurs professionnels.
  • Página 3 TOOLS & MATERIALS | HERRAMIENTAS Y MATERIALES | OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES | WERKZEUGE & MATERIALIEN | UTENSILI E MATERIALI 11 mm ü FENCE KIT | KIT VALLA | KIT PANNEAU | ZAUNTEILST CK | RECINTO ED I This parts list represents one fence segment and one post kit. For a project you’ll need “X”...
  • Página 4 MARKING AND SPACING Mark the posts positions. The space between bases is 1.71 m FIXING POST BASE Post base must be leveled 11 mm 13 mm FIXING FIRST POST...
  • Página 5 BRACKETS ASSEMBLY s18b (X3) s18b (X3) DOWN Use the positioning Screw 6 screws through the template to place the Attach the positioning template to brackets as shown brackets. fold the the post as shown. Place the bracket positioning guide wings. within the positioning template hole Use a pencil to mark Remove the template and...
  • Página 6 FIXING SECOND POST BASE Repeat sub-steps 1 & 2 from main step #2 FIXING SECOND POST...
  • Página 7 SECOND BRACKETS ASSEMBLY Self-drilling screw. s18b (X3) ds15 s18b (X3) INSTALLING RAIL & PANEL s35 (X4)
  • Página 8 INSTALLING FENCE SECTION s35 (X4) ATTACH POST CAPS Attach the post’s cap to the top of the post. It is recommended to use silicone glue in order to secure the connection between cap and post For fence sections that are less than the standard 182 cm center-to-center, simply cut to size the rails and the fence panels, using a power saw.
  • Página 9 MARCADO Y ESPACIADO Marcar las posiciones de los postes. La distancia entre las bases es de 1.71 m. FIJACIÓN DE LA BASE DEL POSTE La base del poste debe estar nivelada. 11 mm 13 mm FIJACIÓN DEL PRIMER POSTE...
  • Página 10 MONTAJE DE LAS MENSULAS s18b (X3) ARRIBA s18b (X3) ABAJO Utilizar la guía de posicionamiento para Adosar la guía de posicionamiento al Atornillar los 6 poste como se muestra. Colocar el tornillos a través colocar los soportes. Doblar las soporte en el hueco de la guía de de los soportes como aletas de la posicionamiento.
  • Página 11 FIJACIÓN DE LA BASE DEL SEGUNDO POSTE Repita los pasos 1 y 2 sub de paso principal # 2 (X3) FIJACIÓN DEL SEGUNDO POSTE...
  • Página 12 MONTAJE DE LOS SOPORTES EN EL SEGUNDO POSTE Tornillo autoperforante s18b (X3) ds15 s18b (X3) INSTALACIÓN DEL RIEL Y EL PANEL s35 (X4)
  • Página 13 INSTALACIÓN DE LA SECCIÓN DE CERCA s35 (X4) COLOCACIÓN DE LAS TAPAS DE POSTES 1. Las tapas de postes se colocan a presión. 2. Las tapas se pueden fijar en su lugar con pegamento de polipropileno. Para las secciones de cerca menores que la distancia estándar de 182 cm entre centros, simplemente cortar a medida los...
  • Página 14 MARQUAGE ET ESPACEMENT Marquez au crayon l’emplacement prévu pour les poteaux, la distance entre les bases étant de 1,71m. INSTALLATION DE LA BASE DU PREMIER POTEAU La base du poteau doit être mise à niveau. 11 mm 13 mm INSTALLATION DU PREMIER POTEAU...
  • Página 15 FIXATION DES RACCORDS DU PREMIER PROFIL s18b (X3) s18b (X3) Utilisez le pochoir pour Appliquez le pochoir sur le poteau comme Placez et serrez les six vis de déterminer le sens l’indique l’illustration. Placez le raccord dans fixation du raccord comme d’installation des raccords.
  • Página 16 INSTALLATION DE LA BASE DU SECOND POTEAU Procédez suivant les instructions (1 et 2) de l’étape n° 2. INSTALLATION DU SECOND POTEAU Chaque base de poteau doit être mise à niveau.
  • Página 17 FIXATION DES RACCORDS DU SECOND PROFIL Vis à pointe s18b (X3) auto-foreuse ds15 s18b (X3) INSTALLATION DU PROFIL INFÉRIEUR ET DU PANNEAU s35 (X4)
  • Página 18 MISE EN PLACE DU PROFIL SUPÉRIEUR s35 (X4) INSTALLATION DES CHAPEAUX Placez le chapeau sur le poteau. Pour garantir son adhésion, il est recommandé d’appliquer de la colle silicone avant de poser et de fixer le chapeau. Si la clôture présente une longueur inférieure à...
  • Página 19 MARKIERUNG UND ABSTÄNDE Markieren Sie die Positionen der Pfosten. Der Abstand zwischen den Grundplatten beträgt 1,71 m BEFESTIGUNG DER PFOSTENGRUNDPLATTE Die Pfostengrundplatte muss nivelliert werden. 11 mm 13 mm BEFESTIUNG DES ERSTEN PFOSTENS 7 17...
  • Página 20 MONTAGE DER KLAMMERN s18b (X3) OBEN s18b (X3) UNTEN Benutzen Sie die Positionierungsschablone, Befestigen Sie die Positionierungsschablone Schrauben Sie 6 um die Klammern zu platzieren. wie gezeigt an dem Pfosten. Setzen Sie die Schrauben wie Falten Sie die Positionierungs- Klammer in das Loch in der Positionierungs- gezeigt durch die Führungsflügel.
  • Página 21 BEFESTIGUNG DER ZWEITEN PFOSTENGRUNDPLATTE Wiederholen Sie Teilschritte 1 & 2 aus Hauptschritt Nr. 2 (X3) BEFESTIGUNG DES ZWEITEN PFOSTENS...
  • Página 22 MONTAGE DER KLAMMERN DES ZWEITEN PFOSTENS Selbstschneidende Schraube s18b (X3) ds15 s18b (X3) INSTALLIERUNG DER SCHIENE UND DER PLATTE s35 (X4)
  • Página 23 INSTALLIERUNG DES ZAUNTEILSTÜCKS s35 (X4) BEFESTIGUNG DER PFOSTENAUFSÄTZE Setzen Sie die Aufsätze der Pfosten auf die Pfostenenden. Es wird empfohlen, die Verbindung zwischen dem Aufsatz und dem Pfosten mit Hilfe von Silikonkleber zu verstärken. Für Zaunteilstücke, deren Standardmaß 182 cm von Mittelpunkt zu Mittelpunkt unterschreitet, schneiden Sie einfach die Schienen und Zaunplatten mit Hilfe einer...
  • Página 24 SEGNI E SPAZI Marcare le posizioni dei pali. Lo spazio tra le basi è 1,71 m FISSAGGIO DELLA BASE DEL PALO La base del palo deve essere a livella 11 mm 13 mm FISSAGGIO DEL PRIMO PALO...
  • Página 25 MONTAGGIO DELLA MENSOLA s18b (X3) s18b (X3) GIÙ Usare la sagoma di posizionamento per Attaccare la sagoma di posizionamento Avvitare le viti attraverso le al palo come illustrato in figura. mensole come illustrato posizionare le mensole. Sistemare la mensola tra i fori di Piegare le ali guida posizionamento della sagoma di posizione.
  • Página 26 FISSAGGIO DELLA BASE DEL SECONDO PALO Ripetere i passi 1 e 2 del paragrafo #2 FISSAGGIO DEL SECONDO PALO...
  • Página 27 MONTAGGIO DELLA SECONDA MENSOLA Vite auto- fillettante s18b (X3) ds15 s18b (X3) INSTALLAZIONE DI TRAVE E PANNELLO s35 (X4)
  • Página 28 INSTALLAZIONE DI RECINTO s35 (X4) ATTACCO DELLA COPERTURA DEL PALO Attaccare la copertura del palo in cima al palo. È raccomandabile usare colla ai siliconi per assicurare il collegamento tra copertura e palo Per le sezioni di recinto inferiori ai 182 cm standard da centro a centro, tagliare semplicemente a misura le travi ed i pannelli del recinto, usando una sega elettrica.