Página 1
Mikroskop Microscope Art. No. 8851310 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Návod k obsluze...
Página 2
MANUAL DOWNLOAD: EXPERIMENTS: www.bresser.de/P8851310 www.bresser.de/downloads SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms Bedienungsanleitung ..........4 MICROSCOPE GUIDE: Operating Instructions ........... 10 Mode d’emploi ............16 Handleiding ............22 Istruzioni per l’uso ..........28 Instrucciones de uso ..........34 www.bresser.de/guide Руководство по эксплуатации ......40 Návod k obsluze ...........
Página 4
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen Allgemeine Warnhinweise geladen werden. • Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor • ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von sie geladen werden. Kindern verschluckt werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! • Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses...
Página 5
c) Seesalz 3. Normale Beobachtung d) Garneleneier e) Leerer Behälter 12. Mikroskop-Besteck 13. Blendenrad / Filterscheibe 14. Messzylinder 15. Garnelen Brutanlage 16. MicroCut Für die normale Beobachtung stellst du das Mikroskop an einen hel- 17. Petrischale len Platz (Fenster, Tischlampe). Das Scharfeinstellungsrad (2) wird bis 18.
Página 6
4. Betrachtung (Elektrische Beleuchtung) Bei durchsichtigen (transparenten) Objekten (z.B. Einzeller) scheint das Licht von unten durch die Öffnung im Mikroskoptisch und dann durch das Beobachtungsobjekt. Der Weg des Lichts führt weiter durch Objektiv und Okular, wo wiederum die Vergrößerung erfolgt und gelangt schließlich ins Auge.
Página 7
Der Lebenskreislauf der Salzwasser-Garnele GEFAHR! Die Salzwasser-Garnele oder „Artemia salina“, wie sie von den Wissen- Sei äußerst vorsichtig im Umgang mit Messern/Skalpellen schaftlern genannt wird, durchläuft einen ungewöhnlichen und interes- oder dem MicroCut! Durch ihre scharfkantigen Oberflächen santen Lebenskreislauf. Die von den Weibchen produzierten Eier werden besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko! ausgebrütet, ohne jemals von einer männlichen Garnele befruchtet wor- den zu sein.
Página 8
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den an- ser-Garnelen gezüchtet haben, die sich immer wieder vermehrt. wendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der EG-Konformi- Das Füttern Deiner Salzwasser-Garnelen tätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Um die Salzwasser-Garnelen am Leben zu erhalten, müssen sie natürlich...
Página 9
stimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müs- sen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 10
• The terminals must not be short-circuited. General Warnings • Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the • Choking hazard — This product contains small parts that could be device in to be repaired, if necessary.
Página 11
12. Microscope instruments 3. Normal observation 13. Wheel with pinhole apertures / Filter wheel 14. Measuring cup 15. Hatchery 16. MicroCut 17. Petri dish 18. Eyecup For normal observation, place the microscope in a bright location (near 1. What is a microscope? a window or desk lamp, for example).
Página 12
4. Observation (electronic light source) route (direct light principle). Some small water organisms, plant parts and animal components are transparent by nature, but many others require pretreatment — that is, you need to make a thinnest possible slice of the object by hand cutting or using a microtome, and then examine this sample.
Página 13
5.3. Creation of your own preparation winter eggs are very resistant and capable of survival if the marsh or lake Put the object to be observed on a glass slide and cover the object with a dries out, killing off the entire shrimp population. They can persist for 5-10 drop of distilled water using the pipette (12).
Página 14
EC Declaration of Conformity the water become foul and poison our shrimp population. The feeding Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in is done with dry yeast in powdered form. A little bit of this yeast every accordance with applicable guidelines and corresponding second day is enough.
Página 15
Disposal Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal. Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled...
Página 16
• Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables ! Les piles à Consignes générales de sécurité usage unique peuvent exploser lorsqu’elles sont rechargées. • Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance • RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui d’un adulte.
Página 17
c) Eau de mer 3. Observation normale d) OEuf de crevette e) Bouteille vide 12. Ustensiles pour microscope 13. Roue avec des ouvertures sténopés 14. Tasses de mesure 15. Installation d‘accouvage 16. MicroCut Pour une observation normale, tu dois poser ton microscope sur un em- 17.
4. Observation (Eclairage électrique) lon, est agrandie par les lentilles de l‘objectif et de l‘oculaire et atteint ensuite notre oeil (principe de la lumière transmise). l Beaucoup de microorganismes de l‘eau, des parties de plantes et des composants animales les plus fins ont naturellement une structure trans- parente, d‘autres doivent être préparés à cette fin. Soit nous les préparons à la transparence à travers un prétraitement ou la pénétration avec des Pour l‘observation de la source de lumière électronique (6), vous devez matériaux adéquats (mediums) soit en découpant des tranches les plus insérer trois piles AA 1.5V, dans le compartiment de la batterie (8) sur...
Le cycle de reproduction des crevettes des marais salants DANGER ! La crevette des marais salants, ou la « artemia salina », comme l’appellent Soyez très prudent en manipulant les couteaux/scalpels les scientifiques, parcourt un cycle de reproduction très insolite et inté- ou le MicroCut ! Les surfaces tranchantes de ces outils ressant.
Página 20
à Déclaration de conformité CE nouveau. Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » confor- mément aux lignes directrices applicables et aux normes cor- La nourriture de tes crevettes des marais salants respondantes.
Página 21
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un ELIMINATION symbole chimique. Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type pile contenant du cadmium des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de pile contenant du mercure la gestion des déchets ou de l’environnement.
Página 22
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene Algemene waarschuwingen worden opgeladen. • Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd • VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen die door voordat ze worden opgeladen. kinderen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR! •...
Página 23
c) Zeezout 3. Normale observatie d) Garnaleneieren e) Lege container 12. Microscoopbestek 13. Instelwieltje 14. Maatbekers 15. Broedinstallatie 16. MicroCut Voor de normale observatie zet je de microscoop op een goed verlichte 17. Petrischaal plaats (raam, bureaulamp). 18. Oogschelp Draai de scherpteregeling (2) tot aan de bovenste aanslag en stel de objectiefrevolver (3) op de kleinste vergroting in.
Página 24
4. Observatie (Elektrische verlichting) jecten moeten echter eerst worden geprepapeerd. Dit kan door ze voor te behandelen of te doordrenken met hiervoor geschikte middelen (media), waardoor ze doorzichtig worden of door ze in plakjes te snijden (met de hand of met de microcut) en deze plakjes dan te onderzoeken. In het vol- gende gedeelte worden deze methoden uit de doeken gedaan.
Página 25
5.3. Zelf een preparaat maken en hieruit ontstaan speciale eieren. Deze eieren, zogenaamde „winter-ei- Leg het te bekijken voorwerp op een objectglas en doe er met een pipet eren“, hebben een dikke schaal, die het ei beschermt. De wintereieren een druppel (12) gedestilleerd water op. zijn erg sterk en blijven zelfs levensvatbaar als het moeras of het meer uitgedroogd is en alle garnalen erin sterven.
Página 26
Haal de garnalen dan direct uit het water en zet ze in een verse zoutoplossing.
Página 27
apparaten en batterijen, die na 01-06-2006 zijn geproduceerd, kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen. Batterijen en accu’s mogen niet worden weggegooid in de vuilnisbak. U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. U kunt de gebruikte batterijen in onze winkel of in de onmiddellijke omgeving, bijv. bij gemeentelijke Inzamelpunten gratis inleveren.
Página 28
• Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione Avvertenze di sicurezza generali di un adulto. • Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli della ricarica. particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI •...
Página 29
e) Bottiglia vuota 3. Osservazione normale 12. Set di attrezzi da microscopia 13. Rotella del diaframma 14. Misurini 15. Schiuditoio 16. MicroCut 17. Piastra di Petri 18. Conchiglie oculari Per effettuare una normale osservazione posiziona il microscopio in un po- 1.
Página 30
altri oggetti devono essere preparati in modo opportuno e cioè rendendoli 4. Osservazione (Illuminazione elettrica) trasparenti per mezzo di un pretrattamento o con la penetrazione di so- stanze adatte (mezzi) o tagliandoli a fettine sottilissime (taglio manuale o con microcut). Questi metodi verranno più diffusamente descritti nel capitolo che segue.
Página 31
5.3. Preparazione di un preparato particolari. Le uova fecondate, dette “uova d’inverno”, hanno un guscio Mettere l’oggetto da osservare su un vetrino portaoggetti e con una pipet- spesso che protegge l’uovo. Le uova d’inverno sono particolarmente resi- ta aggiungere una goccia di acqua distillata sull’oggetto. stenti e si mantengono in vita anche quando la palude o il mare va in sec- ca, fenomeno che determina la morte dell’intera colonia di gamberetti.
Página 32
L’artemia salina al microscopio 6.2. Fibre tessili La larva che esce dall’uovo è conosciuta con il nome di “nauplio”. Aiutan- Oggetti e accessori: doti con una pipetta preleva alcune di queste larve e mettile su un vetrino 1. fi li di diversi tessuti: cotone, lino, lana,seta, sintetico, nilon, etc. portaoggetti per osservarle.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo cor- Dichiarazione di conformità CE rispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della so- Bresser GmbH ha redatto una "dichiarazione di conformità" in stanza inquinante. linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su ri- chiesta, è...
Página 34
• Las pilas recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un Advertencias de carácter general adulto. • Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlo. • RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene piezas pequeñas que un • Los terminales no deben estar en cortocircuito. niño podría tragarse.
Página 35
3. Observación normal c) Sal marina d) Huevos de gamba e) Botella vacía 12. Instrumental de microscopio 13. Rueda de transmisión de luz 14. Tazas de medición 15. Instalación para la incubación 16. MicroCut Para la observación normal, debes colocar el microscopio en un lugar 17.
4. Observación (Iluminación eléctrica) 5. Objeto de observación – Adecuación y preparación 5.1. Adecuación del objeto de observación contemplarse objetos transparentes. En caso de materia transparente, la luz cae en la platina a través del propio objeto. Gracias a las lentes tanto del objetivo, como del ocular, éste se aumenta y llega así...
Página 37
Se sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Deje que ésta se 6.1. ¿Cómo se crían gambas en agua salada? solidifique. Corte trozos muy finos del objeto que está ahora envuelto en Accesorios (de tu set de microscopio): cera con un microcut o un cuchillo / escalpelo. 1. huevos de gamba, 2.
Página 38
se recomienda llenar con agua un segundo recipiente del mismo modo y Cómo alimentar a tus gambas de agua salada dejarla reposar durante 36 horas. Una vez que el agua ha «reposado» du- Naturalmente, para mantener con vida a las gambas de agua salada, es rante este tiempo, debes echar la mitad de la sal marina suministrada en necesario echarles alimento de vez en cuando.
Página 39
Declaración de conformidad pal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva Bresser GmbH ha emitido una "Declaración de conformidad" de en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y ba- acuerdo con las directrices y normas correspondientes. El texto terías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un...
Página 40
• Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать обычные, непере- Общие предупреждения заряжаемые элементы питания! Они могут взорваться во время зарядки. • ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ! Данное устройство содержит мелкие • Зарядка аккумуляторов должна производиться только под на- детали, которые дети могут проглотить. Существует опасность блюдением взрослых. УДУШЕНИЯ! • Перед зарядкой игрушки необходимо извлечь из нее перезаряжа- • ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ! емые батареи.
Página 41
Детали микроскопа Объектив в револьверном устройстве (3) увеличивает изображение микропрепарата, а затем полученное изображение увеличивается 1. Окуляр (Zoom) еще раз в окуляре (1). Следовательно, наблюдая микропрепарат в 2. Ручка фокусировки окуляр, вы видите дважды увеличенное изображение этого микро- 3. Револьверное устройство препарата. 4. Предметный столик 5. Выключатель подсветки 2. Сборка и установка 6. Подсветка Прежде чем приступить к наблюдениям, выберите подходящее 7. Основание с батарейным отсеком место для микроскопа. С одной стороны, в комнате должно быть 8. Батарейный отсек (3x AA) достаточно света для обычных наблюдений. С другой — не стоит 9. Покровные стекла забывать, что микроскоп должен стоять на устойчивой и ровной 10. Предметные стекла поверхности. Пожалуй, лучшим местом для размещения микроско- 11. Препараты: па будет стол у окна со шторами. a) дрожжи b) клей Gum Media 3. Обычные наблюдения c) морская соль d) яйца креветок e) Пустой флакон 12. Инструменты для работы с препаратами 13. Диск с диафрагмами 14. Измерение чашки 15.
Página 42
мами. Если вы посмотрите в окуляр, то должны увидеть там увели- Подсветка включается при помощи переключателя, расположен- ченное изображение микропрепарата. Если изображение нечеткое, ного на основании микроскопа. Теперь можно приступать к на- резкость можно легко настроить, плавно поворачивая ручки блюдениям (процесс наблюдений подробно описан в предыдущем фокусировки (2). Теперь вы можете выбрать объектив с большим разделе). увеличением и рассмотреть микропрепарат в деталях. Обратите внимание на то, что смена объектива приведет к потере Примечание: Чем выше увеличение оптической системы, тем боль- резкости изображения, и вам придется настроить фокус повторно. ше света требуется для равномерного освещения микропрепарата. Также не забывайте, что на большем увеличении потребуется боль- Всегда старайтесь начинать наблюдения с меньшего увеличения. ше света для освещения микропрепарата. 5. Изучаемый объект – условия и подготовка Диск с диафрагмами (13), расположенный под предметным сто- ликом (4), поможет вам наблюдать очень яркие или прозрачные 5.1.
Página 43
ся из яиц, даже если самец не осеменил кладку. Все вылупившиеся рачки – самки. В особо тяжелых условиях (например, при высыха- ВНИМАНИЕ! нии среды обитания) из яиц вылупляются самцы, которые опло- Будьте предельно осторожны, производя эту операцию: старайтесь не порезаться о скальпель или микротом! дотворяют отложенные яйца. В результате оплодотворения яйца переходят в состояние диапаузы. Эмбрион, защищенный плотной яйцевой оболочкой, может пережить высыхание водоема и экстре- Поместите изготовленный срез на предметное стекло и накройте мальные температуры на протяжении нескольких лет. Как только...
Página 44
ных конечностей, похожих на волосы. Повторяйте наблюдения каж- Сертификат соответствия ЕС дый день и делайте снимки рачков при помощи встроенной камеры. Сертификат соответствия был составлен с учетом действую- При желании можно поставить под микроскопом и сам инкубатор, щих правил и соответствующих норм компанией Bresser предварительно сняв с него крышку. Во взрослых рачков науплиусы GmbH. Полный текст Декларации соответствия ЕС доступен превратятся через шесть-десять недель, в зависимости от темпера- по следующему адресу в Интернете: туры окружающей среды. Через некоторое время у вас появится соб- www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf ственная колония рачков и фотоальбом их жизненного цикла. УТИЛИЗАЦИЯ Кормление артемии Утилизируйте упаковку как предписано законом. При необхо- Рачков необходимо кормить, чтобы колония продолжала жить. Для димости проконсультируйтесь с местными властями. этого можно воспользоваться сухими дрожжами, поставляемыми в комплекте с микроскопом. Кормите рачков через день и старайтесь Не выбрасывайте электронные детали в обычный мусорный кон- не насыпать слишком много, так как это может привести к отравле- тейнер. Европейская директива по утилизации электронного и...
Página 45
• Dobíjecí baterie by měly být nabíjeny pouze pod dohledem dospělých. Všeobecné výstražné pokyny • Dobíjecí baterie by měly být před nabíjením vyjmuty z hračky. • Terminály nesmějí být zkratovány. • NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! • Přístroj nerozebírejte! Obraťte se v případě závady na vašeho odborného Tento výrobek obsahuje malé díly, které by děti mohly spolknout! Hrozí prodejce. Prodejce se spojí se servisním střediskem a může přístroj NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! příp. zaslat do servisního střediska za účelem opravy. • NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tento přístroj obsahuje • Pro práci s tímto přístrojem se často používají ostrohranné a špičaté elektronické součásti, které jsou provozovány pomocí zdroje proudu pomocné prostředky. Ukládejte proto tento přístroj a také všechny části (baterie). Neponechávejte děti při manipulaci s přístrojem nikdy bez...
Página 46
b) zahrnutí znamená "gumové médium" 3. Běžné pozorování c) mořská sůl d) vejce krevety e) Prázdný kontejner 12. Souprava pro mikroskopování 13. Kolečko clony 14. Odměrný pohárek 15. Zařízení líhně Pro běžné pozorování umísti mikroskop na světlé místo (u okna, stolní 16. MicroCut lampy). Nastavováním ostrosti (2) otáčej až do horní zarážky, čímž se 17. Petriho miska revolver objektivu (3) nastaví na nejmenší zvětšení (zobrazení: 50x-100x). 18. Oční Cup Nyní zapni vypínačem na podstavci mikroskopu osvětlení. Ohledně osvět- lení najdeš další tipy v následující části. Nyní se podívej okulárem a zr-...
Página 47
4. Pozorování (Elektrické osvětlení) průhledných (transparentních) objektů dopadá světlo na pozorovací sto- lík s preparátem zdola a obraz objektu po zvětšení objektivem a okulárem dopadá do našeho oka (princip procházejícího světla, poloha přepínače: „II“). Mnoho malých živých organismů žijících ve vodě, částí rostlin a těch nejjemnějších částí živočichů je takto průsvitných již ze své povahy, ostat- ní je třeba nejprve odpovídajícím způsobem vypreparovat. To je možno provést tak, že je zprůhledníme během přípravného zpracování nebo tím, Pro pozorování s elektrickým osvětlením (6) potřebuješ 3 baterie o ve- že je ponecháme proniknout vhodnou látkou (médiem), nebo tak, že od- likosti AA a napětí 1,5 V, které se vkládají do schránky na baterie (8) na řežeme velmi tenké plátky (ručně nebo tzv. mikrotomy) a ty pak budeme podstavci mikroskopu (7). Schránka na baterie se otvírá křížovým šroubo- zkoumat. Tyto postupy blížeji vysvětlíme v následující části. vákem. Při vkládání baterií dej pozor na správnou polaritu (údaj +/-). Nyní se musí víčko schránky baterií nejprve zastrčit doprava do malého otvoru 5.2. Vytvoření tenčích řezů preparátů tak, aby víčko přesně sedělo. Nyní můžeš utáhnout šroub. Osvětlení se Jak jsme uvedli, z objektu je zapotřebí připravit co nejtenčí řezy. Nejlepších zapne spínačem na podstavci mikroskopu. Nyní můžeš začít s pozorová- výsledků dosáhnete, jestliže použijete trochu vosku nebo parafínu. Použijte ním stejně, jako je popsáno v bodě 3. například běžnou svíčku. Vložte vosk do hrnce a zahřejte nad plamenem. Objekt nyní opakovaně namočte do tekutého vosku.
Página 48
Tyto řezy položte na podložní sklíčko a zakryjte krycím sklíčkem. ní vajíčka samiček a z tohoto páření vzniknou neobyčejná vajíčka. Tato vajíčka, takzvaná „zimní vajíčka“, mají hrubou skořápku, která vajíčko 5.3. Vytváření vlastního preparátu chrání. Zimní vajíčka jsou velmi odolná a zůstávají živá, i když močál nebo Položte objekt, který chcete pozorovat, na podložní sklíčko a pomocí ka- jezero vyschne a tím zabije celou populaci garnátů a zůstávají v „spícím” pátka k němu přidejte kapku destilované vody. stavu i po dobu 5 -10 let. Vajíčka se vylíhnou, když se v jejich okolí obno- ví příznivé životní podmínky. Vajíčka, která jsou součástí soupravy, jsou Položte krycí sklíčko (obdržíte v každém dobře zásobovaném obchodu s „zimní vajíčka“. pomůckami pro hobby) vertikálně na hranu ke kapce vody tak, aby voda procházela podél hrany krycího sklíčka. Nyní opatrně pokládejte krycí Líhnutí mořského garnátu sklíčko na kapku vody. Pro vylíhnutí garnátu je zapotřebí připravit roztok soli, odpovídající ži- votnímu prostředí garnátu. Do nádoby nalejte půl litru dešťové nebo vo- 6.
Página 49
ES Prohlášení o shodě obrazovou dokumentaci o životním cyklu mořského garnátu. Můžete do- „Prohlášení o shodě“ v souladu s použitelnými směrnicemi a konce sundat víčko z líhně a položit ji celou přímo na pozorovací stolík. odpovídajícími normami zhotovila společnost Bresser GmbH. V závislosti na teplotě okolí bude larva dospělá v průběhu 6 -10 týdnů. Plné znění ES prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové Brzy budete mít vypěstovanou celou generaci mořských garnátů, kteří se adrese: www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf stále rozmnožují. LIKVIDACE Krmení mořských garnátů...
Página 50
La durée normale de la garantie est de 5 ans à compter du jour de l’achat. Ádná záruční doba činí 5 roky a začíná v den zakoupení. Úplné záruční Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie et les pres- podmínky a informace o servisních službách naleznete na stránkách: tations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. www.bresser.de/warranty_terms Garantie & Service Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen De reguliere garantieperiode bedraagt 5 jaar en begint op de dag van aan- nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf,...
Página 51
E-Mail: service@bresseruk.com voorkeur per e-mail). Telephone*: +44 1342 837 098 E-Mail: info@bresserbenelux.nl Telefoon*: +31 528 23 24 76 BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House BRESSER Benelux Enterprise Way Smirnoffstraat 8 Edenbridge, Kent TN8 6HF 7903 AX Hoogeveen United Kingdom The Netherlands *Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will *Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht.
Página 52
Contact Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain www.bresser.de @BresserEurope ...