Página 2
1 - INTRODUZIONE La sirena solare wireless Avidsen è ideale per integrare un sistema di al- larme già esistente. Essa è molto semplice da usare. Può essere utilizza- ta sia in ambiente interno che esterno e ricaricarsi tramite energia solare.
④ – Altoparlante ⑤ – Vite per apertura/chiusura coperchio ⑥ – Contatto antimanomissione ⑦ – Commutatore modalità di alimentazione ⑧ – Vano batterie ⑨ Tasto per apprendimento Caratteristiche Tecniche • Distanza massima di ricezione: 50mt in campo aperto. • Alimentazione con batteria interna ricaricabile ad energia solare oppure con 4 pile di tipo AA da 1,5V non in dotazione.
Página 4
IMPORTANTE: la società AVIDSEN declina ogni responsabilità di eventuali furti o danni da parte di terzi nelle zone controllate dal sistema di allarme di cui il dispositivo è parte. Il dispositivo infatti,...
Página 5
4.3 – Apprendimento della sirena col telecomando ed altri ac- cessori non in dotazione • Tenere premuto il tasto ⑨ e successivamente premere e tener premuto il tasto di apprendimento del telecomando: il led del te- lecomando emetterà dei lampeggi rossi. •...
Página 6
- La sirena non si attiva: - Assicurarsi che la sirena emetta un beep e che il led ② emetta un lam- peggio rosso dopo aver inserito le batterie. - Assicurarsi che il coperchio posteriore sia chiuso correttamente per man- tenere le batterie in posizione corretta.
• A seguito di una nuova segnalazione, il led ② emetteranno ancora un lampeggio rosso (4 sec.) e si avvertirà un beep e la sirena suonerà come indicato in precedenza. • Per disattivare la sirena premere il tasto CLR del telecomando (non in do- tazione).
Página 8
malfunzionamento del dispositivo. 8 - GARANZIA Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta fiscale di acquisto.
Página 9
Εγχειρίδιο χρήση Πρόσθετη ηλιακή ασύρ ατη σειρήνα για το σετ 100120 100113...
Página 10
1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η ηλιακή ασύρματη σειρήνα Avidsen είναι ιδανική για να συμπληρώσει ένα προ υπάρχον σύστημα συναγερμού. Είναι απλή και εύκολη στη χρήση. Μπορεί να τοποθετηθεί τόσο σε εσωτερικό όσο και σε εξωτερικό χώρο και φορτίζεται με ηλιακή ενέργεια. Σε περίπτωση ενεργοποίησης ενός αισθητήρα...
Página 11
④ – Ηχείο ⑤ – Βίδα ανοίγματος/κλεισίματος καπακιού ⑥ – Επαφή κατά της παραβίασης ⑦ – Διακόπτης αλλαγής τροφοδοσίας ⑧ – Έδρα μπαταριών ⑨ - Πλήκτρο προγραμματισμού Τεχνικά χαρακτηριστικά • Μέγιστη απόσταση λήψης: 50 μέτρα σε ανοιχτό πεδίο. • Τροφοδοσία με εσωτερική επαναφορτιζόμενη μπαταρία από ηλιακή ενέργεια...
Página 12
στο χώρο σας, αλλά δεν μπορεί να εγγυηθεί την πλήρη προστασία από βανδαλισμό ή κλοπή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η εταιρεία AVIDSEN δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε κλοπή ή ζημιά από τρίτους σε περιοχές που ελέγχονται από το σύστημα. Η συσκευή στην πραγματικότητα, λειτουργεί ως απλός ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ, σηματοδοτεί...
Página 13
4.3 – Προγραμματισμός της σειρήνας με το τηλεχειριστήριο και τα άλλα μη παρεχόμενα αξεσουάρ • Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ⑨ και έπειτα πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο προγραμματισμού στο τηλεχειριστήριο: Το led στο τηλεχειριστήριο θα αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα. •...
Página 14
- Η σειρήνα δεν ενεργοποιείται: - Βεβαιωθείτε ότι, η σειρήνα παράγει ένα μπιπ καθώς και ότι το led ② αναβοσβήνει μετά την τοποθέτηση των μπαταριών. - Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι των μπαταριών έχει κλείσει σωστά και οι μπαταρίες είναι σωστά τοποθετημένες. - Αφαιρέστε...
Página 15
• Για να απενεργοποιήσετε τη σειρήνα πιέστε το πλήκτρο CLR στο τηλεχειριστήριο (δεν περιλαμβάνεται). Το led ② αναβοσβήνει (4 sec.) και η σειρήνα εκπέμπει ένα μπιπ υποδεικνύονται την ολοκλήρωση της απενεργοποίησης. ΣΗΜ.: Σε αυτή τη λειτουργία ενεργοποίησης, η σειρήνα θα ηχήσει μια μόνο φορά για...
Página 16
8 - ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση 24 μηνών από τον πωλητή για τυχών μη συμμόρφωση με τα προβλεπόμενα των άρθρων 128 και επ.. του νομοθετικού διατάγματος. αριθ. 206/2005 (κώδικα καταναλωτή). ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εγγύηση δεν ισχύει χωρίς την απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...
Página 17
Notice d’installation Sirène solaire sans fils additionnel pour kit 100108 100113...
Página 18
1 - INTRODUCTION La sirène solaire sans fils Avidsen est l’idéal pour intégrer un système d’a- larme déjà existant. Très facile à utiliser. Peut être utilisée soit à l’intérieur que à l’extérieur, se recharge par énergie solaire. en cas de déclenchem- ent d’un capteur du système d’alarme, la sirène reçoit la signalisation...
⑥ – Contact anti-sabotage ⑦ – Commutateur mode d’alimentation ⑧ – Compartiment à piles ⑨ - Touche d’apprentissage Caractéristiques techniques • Distance max de réception: 50m en champ ouvert. • Alimentation avec batterie intérieure rechargeable à énergie solaire ou avec 4 piles de type AA de 1.5V pas fourni. •...
Página 20
IMPORTANT: la société AVIDSEN décline toute responsabilité en cas de dommage ou vol causé par tiers dans la zone contrôlée par le système. Le produit fonctionne comme dispositif d’alarme, détecte la présence de mouvement, mais n’est pas doté...
Página 21
4.3 – Appairage de la sirène avec la télécommande et d’au- tres accessoires non fournis • Maintenez enfoncée la touche ⑨ et après la touche d’apprentis- sage de la télécommande: le voyant de la télécommande clignote en rouge. • Après la sirène émet deux bips (tous les voyants restent éteints) pour indiquer que l’appairage est terminé.
Página 22
- La sirène ne s’active pas: - Assurez-vous que la sirène émet un bip et que le voyant ② clignote en rouge une fois les batteries insérées. - Assurez-vous que le capot arrière est bien fermé bien fermé et que les piles sont correctement placées.
• Pour désactiver la sirène appuyez sur la touche CLR de la télécomma- nde (pas fourni). Le voyant ② clignote (4 sec.) et la sirène émet un bip pour confirmer la correcte désactivation. Remarque: en mode actif, la sirène commence à sonner une seule fois et pour le temps indiqué.
Página 24
Aucun des éléments de ce produit ne doit être ouvert ou réparé par des personnes étrangères à la société AVIDSEN. Toute inter- vention sur l’appareil annulera la garantie. Pour toute information, consultez notre Hotline au 0892 701 369...
Página 25
Gebruikshandleiding Draadloze extra sirene op zonne-energie voor set 100108 100113...
Página 26
1 - INLEIDING De draadloze sirene op zonne-energie van Avidsen is ideaal om te wor- den geïntegreerd in een bestaand alarmsysteem. Zeer gebruiksvriende- lijk. Kan zowel binnen als buiten worden gebruikt. Wordt opgeladen door zonne-energie. Wanneer een sensor van het alarmsysteem in werking wordt gesteld, ontvangt de sirene van de sensor zelf het activerings- signaal en begint zij een tot ver te horen lawaai te produceren.
Página 27
④ - Luidspreker ⑤ - Schroef om deksel te openen/sluiten ⑥ – Anti-sabotagecontact ⑦ – Schakelaar voor voedingsmodus ⑧ - Batterijvak ⑨ – Instellingstoets Technische kenmerken • Maximaal ontvangstbereik: 50m in open terrein. • Voeding met interne met zonne-energie oplaadbare accu of met 4 batterijen van het type AA van 1,5V (niet meegeleverd).
Página 28
BELANGRIJK: AVIDSEN wijst elke aansprakelijkheid af voor eventue- le schade of diefstal door derden in de door het systeem bewaa- kte zone. Het product is een alarmsysteem en detecteert beweging...
Página 29
4.2 – Voeding met zonne-energie Als u de sirene van voeding via zonne-energie wilt voorzien, dient u de schakelaar ⑦ in de lage stand te draaien (Rechargeable). U mag dan de alkalinebatterijen verwijderen. 4.3 – De sirene met de afstandsbediening en andere niet mee- geleverde accessoires koppelen •...
- Als u herlaadmodus gebruikt, dient de sirene gedurende enkele uren per dag aan het zonlicht te worden blootgesteld om de interne accu te kun- nen opladen. - De sirene wordt niet geactiveerd: - Controleer of de sirene een biepsignaal uitstuurt en of indicator ② rood knippert wanneer de batterijen zijn geplaatst.
Página 31
sirene blijft daarna gedurende 7 sec inactief. • Na een nieuw signaal knippert indicator ② nogmaals rood (4 sec.) en stuurt een bieptoon uit, de sirene begint te loeien zoals hiervoor aangeduid. • Druk op toets CLR van de afstandsbediening (niet meegeleverd) om de sirene te deactiveren.
Página 32
8 - GARANTIE Dit product wordt 2 jaar, stukken en arbeidskrachten, vanaf de datum van aankoop gegarandeerd. Het is absoluut nodig een bewijs van aan- koop tijdens alle deze periode van garantie te houden. De garantie dekt de schade niet die per nalatigheid, per schokken en ongeval wordt to- egebracht.
Página 33
Benutzerhandbuch Schnurlose Zusatz-Solarsirene für 100108 100113...
Página 34
1 - EINLEITUNG Die schnurlose Solarsirene Avidsen ist ideal für die Integration in ein vorhandenes Alarmsystem. Sehr einfach zu verwenden. Kann im Innen- oder Außenbereich verwendet werden, wird durch Sonnene- nergie aufgeladen. Beim Auslösen eines Sensors des Alarmsystems erhält die Sirene das Auslösesignal direkt vom Sensor und sendet ein auf Distanz hörbares Warnsignal.
Página 35
④ – Lautsprecher ⑤ – Schraube zum Öffnen/Schließen Abdeckung ⑥ – Anti-Sabotage-Kontakt ⑦ – Umschalter Stromversorgungsmodus ⑧ – Batteriefach ⑨ - Abstimmtaste Technische Daten • Höchstentfernung für Empfang: 50 m ohne Hindernis. • Stromversorgung mit solar aufladbarem Geräteakku oder 4 Batte- rien vom Typ AA 1,5 V, nicht mitgeliefert.
Página 36
Die Sirene kann, wenn richtig installiert, die überwachten Bereiche des Alarmsystems ergänzen, jedoch keinen Gesamtschutz gegen Diebstahl und Vandalismus gewährleisten. WICHTIG: Die Firma AVIDSEN lehnt jegliche Haftung für Schäden oder Diebstahl ab, die in dem durch das System überwachten Bereich verursacht werden. Das Produkt arbeitet als Alarmeinrichtung und erkennt Bewegungen, ist jedoch keine Diebstahlsicherung und verfügt...
Página 37
4.2 – Stromversorgung mit Solarenergie Wenn die Sirene mit Solarenergie versorgt werden soll, muss der Um- schalter ⑦ auf untere Position (Aufladen) gestellt werden. Danach können die Alkalibatterien entfernt werden. 4.3 – Abstimmung der Sirene auf die Fernbedienung und anderes nicht mitgeliefertes Zubehör •...
Página 38
- Die Sirene wird nicht aktiviert: - Die Sirene muss einen Signalton senden und LED ② rot blinken, nachdem die Batterien eingelegt wurden. - Die Batterien müssen entsprechend der angegebenen Polarität eingele- gt und die hintere Abdeckung richtig geschlossen werden. - Sirene aus dem Speicher der Fernbedienung löschen (siehe Absatz 4.4) und Abstimmung mit der Fernbedienung wiederholen.
liefert) drücken. LED ② blinkt (4 Sek.) und die Sirene sendet einen Signal- ton, um das Deaktivieren zu bestätigen. Hinweis: Im aktiven Modus beginnt die Sirene ein einziges Mal für die an- gegebene Zeit zu heulen. Die Sirene wird nur nach dem Empfang eines neuen Signalimpulses vom Sensor ausgelöst.
Página 40
Schäden die auf Fahrlässigkeit, Stöße oder Unfälle zurückzuführen sind. Kein Bestandteil dieses Produkts darf von Personen geöffnet oder repariert werden, die nicht bei AVIDSEN angestellt sind. Das Produkt muss gemäß den in diesem Handbuch angeführten Anwei- sungen installiert werden.
Página 41
Manual de usuario Sirena solar sin cables adicional para kit 100108 100113...
1 - INTRODUCCIÓN La sirena solar sin cables Avidsen es ideal para integrar un sistema de alarma ya existente. Muy fácil de utilizar. Puede ser utilizada al interior como al exterior, se recarga por energía solar, en caso de disparo de un sensor del sistema de alarma, la sirena no recibe la señal de disparo del...
④ – Altavoz ⑤ – Tornillo de apertura/cierre de la tapa ⑥ – Contacto anti-sabotaje ⑦ – Conmutador modo alimentación ⑧ – Compartimiento de pilas ⑨ - Tecla de aprendizaje Características técnicas • Distancia máxima de recepción: 50 m en campo abierto •...
IMPORTANTE: la empresa AVIDSEN se quita cualquier responsabi- lidad en caso de daños o robos causados por terceros en la zona controlada por el sistema. El producto funciona como dispositivo de alarma, detecta la presencia de movimiento, pero no está...
4.3 – Aparejamiento de la sirena con el mando y otros acceso- rios no suministrados • Mantenga apretada la tecla ⑨ y después la tecla de aprendi- zaje del mando: el led del mando parpadea en rojo. • Después la sirena emite dos bips (todos los leds se quedan apa- gados) para indicar que el aparejamiento ha terminado.
- La sirena no se activa: - Asegúrese que la sirena emite un bip y que el led parpadea en rojo una vez que las baterías estén colocadas. - Asegúrese que la tapa trasera está bien cerrada y que las pilas están correctamente colocadas.
• Para desactivar la sirena apriete la tecla CLR del mando (no suministra- do). El LED ② parpadea (4 seg.) y la sirena emite un bip para confirmar la correcta desactivación. Nota: en modo activo, la sirena empieza a dar la alarma una sola vez y por el tiempo indicado.
• Ninguno de los elementos de este producto debe estar abierto o reparado por personas ajenas a la socie- dad AVIDSEN. • Toda intervención sobre el aparato anulará la garantía. ATENCIÓN: Guarde una prueba de compra durante todo el periodo de garantía.
Página 49
Manual de utilização n. 15 as a rón- Sirene sem fios adicional y el tiva para o kit 100108 100113...
Página 50
1 - INTRODUÇÃO A Sirene Solar sem fios AVIDSEN é ideal para a integração de um sistema de alarme existente. Muito fácil de usar. Pode ser usado no interior ou ex- terior de sua casa, é alimentado por energia solar. Após a ativação de um sensor do alarme, a sirene recebe o sinal de disparo e o próprio sen-...
⑤ – Tampa de abertura Parafuso / fecho ⑥ – Contato contra sabotagem ⑦ – Interruptor modo de alimentação ⑧ – Bateria ⑨ - Tecla de aprendizagem Características técnicas • A distância máxima de Recepção: 50m campo aberto. • Fonte de alimentação com energia solar recarregável interna ou com 4 pilhas AA de 1,5 V não fornecidas.
Página 52
IMPORTANTE: A empresa AVIDSEN nega qualquer responsabilida- de por danos ou roubo causado por outros na área controlada pelo sistema. O produto funciona como um dispositivo de alarme, deteta a presença de movimento, mas não está...
4.3 – Emparelhar a sirene com controle remoto e outros aces- sórios não incluídos • Pressione e segure o botão ⑨ e depois de saber do controle remoto: A luz de controlo remoto pisca vermelho. • Após a sirene emitir um sinal sonoro duas vezes (todos os LEDs ace- sos) para indicar que o emparelhamento estará...
- Limpe a memória do controlo remoto da sirene (ver ponto 4.4) e repita o processo de emparelhamento novamente. 4.4 – Limpar a memória do controlo remoto da sirene e outros acessórios • Desaperte o parafuso ⑤ e retire a tampa. •...
206/2005 (código de consumidor). Atenção: Manter o talão/factura de compra durante todo este período de garantia Assistência técnica: telefone 707 45 11 45 – apoiocliente@avidsen.pt Segunda a sexta das 09:00 h para 13,00 h e das 14,00 h às 18:00 h...
Página 56
INFORMAÇÕES PARA USUÁRIOS Nos termos do art. 13 do Decreto legislativo de 25 de julho de 2005, n. 15 “Implementação das Diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e”, 2003/108/CE, relativas à limitação do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos; e o tratamento de resíduos”...
Página 57
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DI UN’APPARECCHIATURA RADIOELETTRICA (DIRETTIVA R&TTE 1999/5/CE) SOCIETA’ SOCIETE (produttore, mandatario o persona responsabile della messa in commercio dell’apparecchio) Nome : AVIDSEN SRL Nom : via Borletti 18 Indirizzo: Adresse: 20010 S. Stefano Ticino (MI) ITALIA Telefono: (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979 Téléphone...
Página 58
(fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de l’équipement) (fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de l’équipement) Nom : Nom : AVIDSEN SRL AVIDSEN SRL Nombre: via Borletti 18 via Borletti 18...
Página 59
EMPRESA (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado del equipamiento) (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado del equipamiento) Nombre: Nombre: AVIDSEN SRL AVIDSEN SRL via Borletti 18 via Borletti 18 Dirección: Dirección:...
Página 60
Importato da /ÅéóÜãåôáé áðü ôçí: Avidsen srl via Borletti 18 20010 S. Stefano Ticino (MI) - Italy Made in PRC KáôáóêåõÜæåôáé óôçí PRC...