Resumen de contenidos para Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Pack 80 Ah Li
Página 1
English BD 70/75 W Classic Bp Pack 80 Ah Li Français BD 70/75 W Classic Bp Pack 80 Ah Li + FC Español BD 70/75 W Classic Bp Pack 160 Ah Li + FC BD 80/100 W Classic Bp Pack 160 Ah Li + FC...
Página 3
Contents ● Always disconnect cord from electrical outlet before ser- vicing appliance. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......● Never sweep off explosive liquids, combustible gases or OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES ..undiluted acids and solvents. This includes petrol, paint MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES ....thinner or heating oil which can generate explosive FIRE SAFETY STANDARD ..........
Página 4
If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s 1 a scheduled planned maintenance, lubrication, and in- instructions and warnings shall be read to and discussed spection system shall be followed; consult the manufac- with the operator in the operator’s native language by the turer’s recommendations.
Página 5
Environmental protection Wear eye protection. The packing materials can be recycled. Please dis- pose of packaging in accordance with the environ- mental regulations. Keep acids and batteries away from children. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if han- dled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat Risk of explosion...
Página 6
Description of the unit Overview of the device Coarse dirt filter Homebase retaining rail Fluff filter Waste water tank Float Battery Cleaning head Fresh water filter Brush replacement pedal Fresh water tank lock Push handle Disc brush Safety switch Fresh water tank Waste water tank cap Type plate English...
Página 7
ATTENTION Hose holder Fresh water tank filling hole Incorrect socket Suction bar Risk of damage Suction bar height adjustment DO NOT insert the charger plug here Suction bar inclination adjustment Normal cleaning head contact pressure Wing nuts for fastening the suction bar Suction hose Fresh water filling level indicator Raise the cleaning head...
Página 8
7. Only for BD 80/100 and BR 85/100: Press the brake Installing and connecting batteries CAUTION lever down. Removing and installing the batteries Unstable machine position Ensure that the machine is positioned stably when remov- ing and installing the batteries. ATTENTION Incorrect connection polarity Destruction of the control electronics...
Página 9
Initial startup BD 70/75 160 Ah: Charging the battery DANGER Inappropriate use of the charger Electric shock Adhere to the mains voltage and fuse values specified on the device type plate. Only use the charger in dry rooms with sufficient ventila- tion.
Página 10
Adjusting the water volume 6. After the charging process is complete: a Unplug the mains plug of the charger. 1. Adjust the water volume via the regulating knob to suit b Disconnect the battery connector from the charger. the degree of soiling of the floor covering. Note c Connect the device-side battery connector to the bat- tery-side battery connector.
Página 11
Finishing operation 4. Insert a sufficient number of washers between the suc- tion bar and spacer roller to create the correct bending Finishing cleaning of the suction lip. 1. Let go of the safety switch. 5. Fit the remaining unused washers above the spacer roll- 2.
Página 12
Only load the device with the assistance of another person The LEDs of the charge indicator all light up and go out or by using the drive. one after the other. The charge indicator will now no 1. Press the cleaning head lever down and latch it in place. longer react when the button is pressed briefly.
Página 13
Annually Coarse dirt filter Have the prescribed inspection performed by Customer 2. Pull the coarse dirt filter upwards and off. Service. 3. Rinse off the coarse dirt filter under running water. 4. Reinsert the coarse dirt filter into the waste water tank. Maintenance work Turn over or replace the worn suction lips Cleaning the fresh water filter...
Página 14
3. Pull the 1st disc brush sideways and out from under- neath the cleaning head. 4. Hold the new disc brush under the cleaning head, then press upwards and latch it into position. 5. Repeat the procedure for the 2nd disc brush. Troubleshooting guide DANGER Risk of injury!
Página 15
Faults that are not displayed Malfunction Rectification The device cannot be 1. Turn the key-operated switch to "1". started 2. Unlock the emergency stop button on the control panel by turning it. (Note: not all device versions are equipped with an emergency stop button) 3.
Página 16
Description BD 70/75 BD 80/100 Description part no. part no. Pad drive board 4762-590.0 4762-447.0 For cleaning with pads, with quick-change coupling and cen- tre-lock Pad, white – 6.371-331.0 For polishing floors Pad, red (medium soft) 6.369-003.0 6371-147.0 For cleaning all floors Pad, green (medium hard) 6.369-002.0 6371-148.0 For cleaning heavily soiled floors and for basic cleaning Pad, black (hard)
Página 17
DANGER ● Utilisation uniquement comme cela est décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recom- Tout raccordement inapproprié du conducteur de mandés par le fabricant. mise à la terre de l'équipement peut entraîner un ● Ne pas utiliser avec un câble ou une prise endomma- risque d'électrocution.
Página 18
2 si l'appareil doit stationner sur une pente, caler les 2 Seules les personnes formées et habilitées sont autori- roues. sées à utiliser les autolaveuses motorisées. Les utilisa- Conserver une distance de sécurité avec les bords des teurs de ces appareils doivent avoir les aptitudes rampes, des plates-formes et de toutes les autres surfaces visuelles et auditives ainsi que les capacités physiques de travail du même type.
Página 19
● Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols Interrupteur de sécurité plats résistants à l'humidité et au polissage. Lorsque vous relâchez l'interrupteur de sécurité, l'appareil ● L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés s'éteint. (p.ex. dans les chambres froides). Interrupteur à...
Página 20
Description de l'appareil Aperçu de l'appareil Filtre à impuretés grossières Rail de retenue pour la station d'accueil Filtre anti-peluches Bac d’eau sale Flotteur Batterie Tête de nettoyage Filtre d'eau propre Pédale de changement de brosse Fermeture du réservoir d'eau propre Guidon Disque brosse Interrupteur de sécurité...
Página 21
* Support du balai laveur Porte-flexible Ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre Suceur ATTENTION Réglage en hauteur de la barre d'aspiration Réglage de l’inclinaison de la barre d'aspiration Mauvais emplacement Écrou papillon pour la fixation de la barre d'aspiration Risque d'endommagement Tuyau d'aspiration NE PAS brancher la fiche du chargeur ici...
Página 22
5. Pousser le bois équarri dévissé de la palette sous la Insérer et raccorder les batteries PRÉCAUTION rampe, pour supporter, et le visser. 6. Baisser à la main le levier de la tête de nettoyage et l'en- Démontage et montage des batteries clencher à...
Página 23
Mise en service Chargement de la batterie DANGER Utilisation non conforme du chargeur Choc électrique Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil. N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffi- samment aérées. ATTENTION Utilisation d'un chargeur non adapté...
Página 24
Utilisation Détergents Chargeur Capacité de la Durée approxi- batterie mative de la Nettoyant de base acide pour auto- RM 751 charge. mates. Convient pour les sanitaires et les nettoyages de fin de chantier 6.654-483.0 80 Ah Toutes les 7 heures Nettoyant d'entretien industriel RM 69 6.654-484.0...
Página 25
augmente. Dans ce cas, soulever la barre d'aspiration et la déplacer pour vider le bac d'eau sale. 1. Tourner la molette de réglage de la vitesse de travail sur la valeur souhaitée. 10 mm La vitesse est indiquée à l'écran pendant le réglage. L'affichage est représenté...
Página 26
Vidanger l'eau propre Rangez l'appareil à un endroit hors gel. ● Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur. 1. Retirer le flexible de l'indicateur de niveau de remplis- ● Avant une période de stockage prolongée : sage et le pivoter vers le bas. 1.
Página 27
Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon hu- mide imbibé d'une solution basique de nettoyage. Contrôler le filtre à peluches, le nettoyer si besoin. Nettoyer le filtre à impuretés grossières. Nettoyer les lèvres d'aspiration, en vérifier l'usure, si be- soin régler la hauteur ou remplacer.
Página 28
3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire. 4. Sortir le flotteur du logement du flotteur et le nettoyer. 4. Insérer le filtre d'eau propre. 5. Retirez le filtre anti-peluches et nettoyez-le. 5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. 6.
Página 29
Cause Solution Roug Verte Verte La consommation de courant Débrancher la fiche secteur du chargeur. Attendre lors de la recharge est trop éle- 10 secondes. Rebrancher la fiche secteur. Si le défaut vée. s'affiche à nouveau, remplacer le chargeur. La consommation de courant de Éteindre l'appareil.
Página 30
Défaut Solution L'appareil vibre pendant le 1. Utiliser une brosse plus douce. nettoyage Les LED « Batterie 1. Le chargeur est en phase de recharge. L’état de charge des différentes cellules de la bat- débranchée », 80 % et terie est alors ajusté. Il n’y a un défaut que si la LED « Batterie débranchée » est allumée 100 % sur le chargeur s’al- en permanence.
Página 31
Índice de contenidos BD 70/ BD 80/ 75 W 100 W INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..Classic Classic NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO ............Diamètre de la brosse in (mm) 14.1 16.2 MANTENIMIENTO Y PRÁCTICAS DE RECONSTRUC- (359) (410) CIÓN ................
Página 32
● Mantener alejado PELO, ROPA, SUCIEDAD SUELTA, Toma puesta a tierra DEDOS y todas partes del cuerpo de las aberturas y Caja de distribución puesta a tierra piezas móviles. Pivote puesto a tierra ● Desconectar todos los controles antes de desenchufar. NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD ●...
Página 33
No realizar reparaciones o ajustes a no ser que se autori- una limpieza efectiva en tiempos de aplicación prolonga- zado específicamente. dos. El equipo está equipado con un motor. MANTENIMIENTO Y PRÁCTICAS DE Nota RECONSTRUCCIÓN El funcionamiento del equipo puede resultar peligros si no El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en realiza el mantenimiento o se llevan a cabo reparaciones, función de la tarea de limpieza en cuestión.
Página 34
No utilice el equipo sobre superficies en pendiente. El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubiertas y tapas están cerradas. Dispositivos de seguridad PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de se- guridad.
Página 35
Descripción del equipo Sinopsis de equipos Filtro de partículas de suciedad gruesas Riel de soporte para Homebase Filtro de pelusas Depósito de agua sucia Flotador Batería Cabezal de limpieza Filtro de agua limpia Pedal del cambio de cepillos Cierre del depósito de agua limpia Asa de empuje Cepillo circular Interruptor de seguridad...
Página 36
*Portafregonas Portamangueras Orificio de llenado del depósito de agua limpia Barra de aspiración CUIDADO Ajuste de altura de la barra de aspiración Ajuste de inclinación de la barra de aspiración Puesto de enchufe incorrecto Tuerca de mariposa para la fijación de la barra de aspi- Peligro de daños ración NO conectar aquí...
Página 37
CUIDADO 5. Empujar la madera escuadrada desatornillada de la pa- leta hasta colocarla debajo de la rampa como soporte y Peligro de daños atornillarla. El uso de otras baterías puede provocar daños en el equi- 6. Presionar hacia abajo la palanca del cabezal de limpie- za y encajarla a la derecha.
Página 38
8. Si es necesario, retirar los distanciadores. Batería 9. Extraer las baterías. Polo de la batería 10.Eliminar las baterías usadas de conformidad con las Conector redondo disposiciones vigentes. Distanciador 150x150x65 Peso adicional, 6 placas Puesta en funcionamiento Peso adicional, 14 placas Carga de la batería BD 70/75 160 Ah: PELIGRO...
Página 39
5. Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indicaciones Detergente del manual de instrucciones del cargador. Detergente básico ácido; adecuado RM 751 El tiempo de carga depende del estado de la batería y para la limpieza de áreas sanitarias y del cargador.
Página 40
piración y circular hasta el vaciado del depósito de agua sucia. 1. Girar el botón giratorio de velocidad de trabajo al valor deseado. 10 mm La velocidad se muestra en la pantalla durante el ajuste. La indicación aparece en porcentaje de la velocidad máxima.
Página 41
Purga de agua limpia Vacíe todo el agua del equipo. Conserve el equipo en un lugar sin heladas. 1. Extraer la manguera del indicador del nivel de llenado y ● Este equipo solo debe almacenarse en interiores. girarla hacia abajo. ●...
Página 42
Purgar el agua sucia. Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecido en lejía. Comprobar el filtro de pelusas y limpiarlo en caso nece- sario. Limpiar el filtro de partículas de suciedad gruesas. ...
Página 43
3. Extraer hacia abajo la carcasa del flotador. Filtro de agua limpia 4. Extraer el flotador de la carcasa del flotador y limpiarlo. 3. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua 5. Retirar y limpiar el filtro de pelusas. limpia.
Página 44
Causa Solución rojo verde - La batería está demasiado fría Mover el equipo a un lugar más cálido y esperar hasta para cargarla. que la batería se haya calentado. rojo verde verde El consumo de corriente durante Desenchufar el conector de red del cargador. Esperar la carga es demasiado alto.
Página 45
Fallo Solución El cepillo no gira 1. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea el cepillo y retirar el cuerpo extraño en caso necesario. El equipo vibra durante la 1. Utilizar un cepillo más suave. limpieza Los leds "Batería desco- 1.
Página 46
BD 70/ BD 80/ 75 W 100 W Classic Classic Potencia de aspiración, psi (kPa) 2.3 (16) 2.3 (16) baja presión Cepillos de limpieza Ancho útil in (mm) 27.5 31.5 (700) (800) Diámetro de cepillos in (mm) 14.1 16.2 (359) (410) Velocidad de rotación de 1/min...
Página 48
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.