Descargar Imprimir esta página
Kärcher BDS 43/180 C Manual Del Usuario

Kärcher BDS 43/180 C Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BDS 43/180 C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

BDS 43/180 C
BDS 51/180 C
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59648130
05/13
3
10
17
24
31
39
46
53
60
67
74
81
89
96
105
112
119
126
134
141
148
155
162
169
176
184
191

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher BDS 43/180 C

  • Página 1 BDS 43/180 C BDS 51/180 C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648130 05/13...
  • Página 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanlei- zung Ihres Gerätes diese Origi- tung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Gefahr brauch oder für Nachbesitzer auf. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Inhaltsverzeichnis zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Página 4 Geräteelemente Symbole auf dem Gerät Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Heiße Teile, zum Beispiel An- triebsmotor, nicht berühren (Verbrennungsgefahr). Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden. Verriegelung Verhindert das unbeabsichtigte Einschal- ten des Geräts.
  • Página 5 Inbetriebnahme  Die Netzanschlussleitung ist regelmä- ßig auf Beschädigung zu untersuchen, wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss die Leitung vor weiterem Gebrauch ersetzt werden.  Gerät auf Beschädigung untersuchen, Schäden durch den Kundendienst be- seitigen lassen.
  • Página 6  Griff in angenehme Position schwenken (ausgestreckte Arme).  Klemmung Neigungsverstellung anzie- hen. Gerät einschalten Vorsicht Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- rät nicht auf der Stelle betreiben.  Netzstecker in eine Steckdose stecken.  Griff auf Arbeitshöhe einstellen.  Griff mit beiden Händen festhalten. ...
  • Página 7 Lagerung Hilfe bei Störungen Vorsicht Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. Gerät Netzstecker ziehen.  Gerät in Parkstellung bringen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden- ...
  • Página 8 Bezeichnung BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Scheibenbürste, schwarz (hart) 6.369-898.0 6.371-265.0 Shampoonierbürste, mittelweich, weiß/blau, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pad-Treibteller 6.369-899.0 6.371-208.0 Pads, mittel, rot 6.369-470.0 6.369-079.0 Pads, mittelhart, grün 6.369-472.0 6.369-078.0 Pads, hart, schwarz 6.369-473.0...
  • Página 9 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 10 Please read and comply with Symbols in the operating these original instructions prior instructions to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- Danger ers. Immediate danger that can cause severe Contents injury or even death. Warning Environmental protection .
  • Página 11 3 Clamp for level adjustment Safety Devices 4 Switch ON / OFF Safety devices serve to protect the user 5 Handle and must not be rendered in operational or 6 Unlocking button their functions bypassed. Dosing lever for detergent solution (option) Lock 8 Fuse for brush drive Prevents the appliance from being...
  • Página 12 Attach the brush/pad Adjust handle  Disconnect the mains plug from the socket. Warning  Loosen the clamps of the level adjust- Risk of accident due to loss of control over ment. the appliance. Do not adjust the handle un- ...
  • Página 13 Shutting down Transport  Disconnect the mains plug from the Caution socket. Risk of injury and damage! Observe the  Loosen the clamps of the level adjust- weight of the appliance when you transport ment.  Move the handle into a vertical posi- ...
  • Página 14 Please submit the proof of purchase. For additional information about spare – parts, please go to the Service section at www.kaercher.com. Description BDS 43/180 C BDS 51/180 C 10 litre tank 8.600-062.0 Disk brush, red (medium, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disk brush, black (hard) 6.369-898.0...
  • Página 15 Technical specifications BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Power connection Mains voltage 220-240 Frequency Max. power intake 1400 Type of protection IPX4 Brush/pad Diameter Speed 1/min Contact pressure N/cm 0,35 0,27 Dimensions and weights Weight (without accessories) 39,5...
  • Página 16 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Página 17 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- Protection de reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent l’environnement et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Les matériaux constitutifs de Table des matières l’emballage sont recyclables.
  • Página 18 Utilisation conforme Monter la barre de poussée L'utilisation de l'appareil doit être faite en Avant la mise en service, la barre de pous- conformité avec les consignes figurant sée doit être montée comme illustré et la dans les instructions de service. connexion électrique avec l'appareil doit L'appareil convient au nettoyage de –...
  • Página 19 Mise en service  Contrôler régulièrement que le câble d'alimentation secteur n'est pas endom- magé, par exemple par formation de fis- sures ou du fait du vieillissement. S'il est endommagé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation.  Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement, faire éliminer les dommages par le service après-vente.
  • Página 20  Serrer le blocage du réglage d'inclinaison. Régler la poignée  Retirer le réservoir de détergent (op- Avertissement tion) et éliminer la solution de détergent non consommée. Risque d'accident par la perte du contrôle de l'appareil. Régler la poignée uniquement lorsque le moteur est à...
  • Página 21  Sécuriser l'appareil contre les glisse-  Stocker l’appareil dans un local sec, à ments ou les basculements selon les di- l'abri du gel. rectives en vigueur lors du transport Entretien et maintenance dans des véhicules.  Rincer les disques-brosses encrassés Entreposage à...
  • Página 22 Ser- vice. Désignation BDS 43/180 C BDS 51/180 C Réservoir de 10 l 8.600-062.0 Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disque-brosse, noire (dure) 6.369-898.0 6.371-265.0 Brosse shampooing, mi-souple, blanche/bleue 6.369-896.0 6.371-266.0 Plateau d'entraînement du pad 6.369-899.0 6.371-208.0...
  • Página 23 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Página 24 Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale per la prima volta, leggere le d'uso presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- Pericolo dita dell'apparecchio. Per un rischio imminente che determina le- Indice sioni gravi o la morte.
  • Página 25 2 Spazzola / Piatto di azionamento con pad Dispositivi di sicurezza 3 Serraggio della regolazione inclinazione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- 4 Interruttore ON/OFF zione dell'utente e non devono essere mes- 5 Impugnatura si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori 6 Tasto di sbloccaggio della loro funzione.
  • Página 26 Montare la spazzola/pad  Togliere la spina di alimentazione dalla Attenzione presa. Rischio di lesioni! L'utilizzo dell'apparec-  Allentare il serraggio della regolazione chio richiede molta esercitazione. inclinazione. Assicurarsi che non vi siano ostacoli –  Orientare in avanti l'impugnatura in po- nell'area da pulire.
  • Página 27  Sciacquare il serbatoio del detergente Pulizia (opzione) con acqua pulita.  Applicare la soluzione detergente sul pa-  Portare l'apparecchio in posizione di vimento o azionare la leva di dosaggio del parcheggio. serbatoio del detergente (opzione)  Rimuovere il piatto di azionamento / spazzola a disco.
  • Página 28 Guida alla risoluzione dei guasti In caso si presentino guasti che non posso- Pericolo no essere risolti grazie a questa tabella, Rischio di lesioni. Estrarre la spina di ali- chiamare il servizio clienti. mentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Guasto Rimedio Risultato di pulizia insufficiente Sostituire il pad sporco e lavarlo a massimo 60 °C.
  • Página 29 Maggiori informazioni sulle parti di ri- – gato in modo sicuro e senza disfunzio- cambio sono reperibili al sito www.kaer- cher.com alla voce “Service”. Denominazione BDS 43/180 C BDS 51/180 C Serbatoio 10l 8.600-062.0 Spazzola a disco, rosso (versione media, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Spazzola a disco, nera (versione dura) 6.369-898.0...
  • Página 30 Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Página 31 Lees vóór het eerste gebruik Aanwijzingen betreffende de inhouds- van uw apparaat deze originele stoffen (REACH) gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Huidige informatie over de inhoudsstoffen en bewaar hem voor later gebruik of voor vindt u onder: een latere eigenaar. www.kaercher.com/REACH Inhoud Symbolen in de...
  • Página 32 Apparaat-elementen Symbolen op het toestel Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken! Hete onderdelen, zoals de aandrijfmotor, niet aanraken (gevaar voor brandwonden). Veiligheidsinrichtingen Beveiligingselementen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet bui- ten gebruik gesteld worden of in de functie omgaan worden.
  • Página 33 Inbedrijfstelling  De netaansluitingleiding dient regelma- tig op beschadiging te worden onder- zocht, zoals bv op vorming van scheuren of slijtage. Wordt een bescha- diging geconstateerd, moet de leiding vóór een verder gebruik worden ver- vangen.  Apparaat controleren op beschadigin- gen, beschadigingen laten oplossen ...
  • Página 34 Buitenwerkingstelling Greep instellen Waarschuwing  Trek de stekker uit het stopcontact. Ongevalgevaar door verlies van controle  Klemming hellingsverstelling losmaken. over het apparaat. Greep enkel verstellen  Greep in verticale stand brengen. bij stilstaande motor.  Klemming hellingsverstelling aantrek-  Klemming hellingsverstelling losmaken. ken.
  • Página 35 Transport Onderhoud  Verontreinigde schijvenborstels met Voorzichtig water afspoelen. Gevaar voor letsels en beschadigingen!  Vervuilde pads wassen op een tempe- Houd bij het transport rekening met het ge- ratuur van max. 60 °C. wicht van het apparaat.  Behuizing met een vochtige doek reini- ...
  • Página 36 Verdere informatie over reserveonder- – bieden de garantie van een veilig en delen vindt u op www.kaercher.com bij storingsvrije werking van het apparaat. Service. Benaming BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Schijfborstel, zwart (hard) 6.369-898.0...
  • Página 37 Technische gegevens BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Stroomaansluiting Netspanning 220-240 Frequentie Opgenomen vermogen, max. 1400 Beveiligingsklasse IPX4 Borstel/pad Diameter Toerental 1/min Aanlegdruk N/cm 0,35 0,27 Maten en gewichten Gewicht (excl. accessoires) 39,5 41,2 Afmetingen (L x B x H)
  • Página 38 EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- ring voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver- meld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wan- neer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Página 39 Antes del primer uso de su apa- Indicaciones sobre ingredientes rato, lea este manual original, (REACH) actúe de acuerdo a sus indicaciones y Encontrará información actual sobre los in- guárdelo para un uso posterior o para otro gredientes en: propietario posterior. www.kaercher.com/REACH Índice de contenidos Símbolos del manual de...
  • Página 40 Elementos del aparato Símbolos en el aparato ¡Riesgo de quemaduras por superficies calientes! No toque componentes calien- tes, como el motor de acciona- miento (peligro de quemaduras). Dispositivos de seguridad La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento.
  • Página 41  Colocar la escobilla de disco/plato mo- Puesta en marcha triz sobre el arrastrador y girar en el sentido contrario a las agujas del reloj.  Comprobar regularmente si el cable tie- ne daños, como fisuras o desgaste. Si Llenar el depósito de detergente se detecta daños, sustituir el cable an- (opción) tes de volver a utilizarlo.
  • Página 42 Conexión del aparato Precaución Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Ajustar el asa a la altura de trabajo.  Sujetar el asa con las dos manos. ...
  • Página 43 Almacenamiento Ayuda en caso de avería Precaución Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- peso del aparato en el almacenamiento. quier trabajo en el aparato, desenchúfelo.  Colocar el aparato en la posición de Cuando las averías no se puedan solucio- aparcamiento.
  • Página 44 En el área de servicios de www.kaer- – rías del aparato. cher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto. denominación BDS 43/180 C BDS 51/180 C Depósito 10l 8.600-062.0 Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 8.369-895.0 6.371-206.0 Cepillo de disco, negro (duro) 6.369-898.0...
  • Página 45 Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comuni- tarias correspondientes.
  • Página 46 Leia o manual de manual origi- Avisos sobre os ingredientes (REACH) nal antes de utilizar o seu apare- Informações actuais sobre os ingredientes lho. Proceda conforme as indicações no podem ser encontradas em: manual e guarde o manual para uma con- www.kaercher.com/REACH sulta posterior ou para terceiros a quem Símbolos no Manual de...
  • Página 47 Elementos do aparelho Símbolos no aparelho Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes! Não tocar em peças quentes, por exemplo, no motor de ac- cionamento (perigo de quei- madura) Equipamento de segurança Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- mento.
  • Página 48  Posicionar a escova de disco/prato de Colocação em funcionamento accionamento no arrastador e rodar no sentido inverso dos ponteiros do reló-  Controlar o cabo de alimentação regu- gio. larmente quanto à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser de- Encher o depósito do detergente tectada uma danificação é...
  • Página 49 Ligar a máquina Atenção Perigo de danificação do pavimento. Não operar o aparelho demasiado tempo no mesmo lugar.  Ligar a ficha de rede à tomada re rede.  Ajustar o manípulo na altura de trabalho.  Segurar o manípulo com as duas mãos. ...
  • Página 50 Armazenamento Conservação e manutenção  Lavar escovas de disco sujas com Atenção água. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Lavar as almofadas sujas a uma tem- ção ao peso do aparelho durante o arma- peratura máxima de 60 °C. zenamento.
  • Página 51 Denominação BDS 43/180 C BDS 51/180 C Depósito de 10l 8.600-062.0 Escova para vidros, vermelha (média, padrão) 8.369-895.0 6.371-206.0 Escova de disco, preta (rija) 6.369-898.0...
  • Página 52 Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Página 53 Læs original brugsanvisning in- Symbolerne i driftsvejledningen den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Risiko efterlæsning eller til den næste ejer. En umiddelbar truende fare, som kan føre Indholdsfortegnelse til alvorlige personskader eller død. Advarsel Miljøbeskyttelse ..DA .
  • Página 54 5 Håndtag Sikkerhedsanordninger 6 Frigørelsesknap Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens 7 Doseringshåndtag rensemiddelblan- beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og ding (option) deres funktion må ikke omgås. 8 Sikring børstedrev 9 Rengøringsmiddeltank (option) Låsemekanisme 10 Kabelkrog Forhindrer den utilsigtede tænding af ma- skinen.
  • Página 55 Anbring børsten/paden Justere håndtaget  Træk netstikket ud af stikkontakten. Advarsel  Løsn hældningsindstillingens fast- Risiko for ulykke hvis kontrollen over ma- spænding. skinen tabes. Juster håndtaget kun mens  Drej håndtaget fremad i vandret stilling. motoren står stille.  Spænd hældningsindstillingens fast- ...
  • Página 56 Ud-af-drifttagning Transport  Træk netstikket ud af stikkontakten. Forsigtig  Løsn hældningsindstillingens fast- Fare for person- og materialeskader! Hold spænding. øje med maskinens vægt ved transporten.  Drej håndtaget til lodret stilling.  Løsn hældningsindstillingens fast-  Spænd hældningsindstillingens fast- spænding.
  • Página 57 Yderligere informationen om reserve- – sikkert og uden fejl. dele finder De under www.kaer- cher.com i afsni "Service". Navn BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10 l 8.600-062.0 Skivebørste, rødt (medium, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivebørste, sort (hårdt) 6.369-898.0...
  • Página 58 Tekniske data BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strømtilslutning Netspænding 220-240 Frekvens Kapacitet, max. 1400 Kapslingsklasse IPX4 Børste/pad Diameter Omdrejningstal 1/min Modpresningstryk N/cm 0,35 0,27 Mål og vægt Vægt (uden tilbehør) 39,5 41,2 Dimensioner (lxbxh) 600x490x1200 630x510x1200 Underkørselshøjde Kabellængde...
  • Página 59 EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Página 60 Før første gangs bruk av appa- Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller for overlevering til neste For en umiddelbar truende fare som kan eier. føre til store personskader eller til død. Innholdsfortegnelse Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til...
  • Página 61 5 Håndtak Sikkerhetsinnretninger 6 Låseknapp Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å 7 Doseringshendel rengjøringsmiddelløs- beskytte brukeren og må ikke settes ut av ning (ekstrautstyr) drift eller omgås. 8 Sikring børstedrift Låsing 9 Rengjøringsmiddeltank (tilleggsutstyr) Forhindrer utilsiktet start av maskinen. For 10 Kabelkroker å...
  • Página 62 Plassere børste/pad Stille inn håndtak  Trekk ut støpselet fra veggkontakten. Advarsel  Løsne klemme på vinkelregulering. Fare for ulykker ved tap av kontrollen over  Sving håndtaket forover til vannrett stil- maskinen. Håndtak må kun justeres når ling. motoren er koblet ut. ...
  • Página 63 Stans av driften Transport  Trekk ut støpselet fra veggkontakten. Forsiktig!  Løsne klemme på vinkelregulering. Fare for personskader og materielle ska-  Sett håndtaket i loddrett stilling. der! Pass på vekten av apparatet ved trans-  Trekk til klemme på vinkelregulering. port.
  • Página 64 Mer informasjon om reservedeler finner – eller nærmeste autoriserte kundeservice. du under www.kaercher.com i området Service. Betegnelse BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Skivebørste, rød (middels, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivebørste, sort (hard) 6.369-898.0...
  • Página 65 Tekniske data BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strømtilkobling Nettspenning 220-240 Frekvens Effektbruk, maks. 1400 Beskyttelsestype IPX4 Børste/pad Diameter Turtall o/min. Børstetrykk N/cm 0,35 0,27 Mål og vekt Vekt (uten tilbehør) 39,5 41,2 Mål (l x b x h) 600x490x1200 630x510x1200 Underkjøringshøyde...
  • Página 66 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Página 67 Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjlig farlig situation som kan leda Miljöskydd .
  • Página 68 5 Handtag Säkerhetsanordningar 6 Upplåsningsknapp Säkerhetsanordningarna ger skydd åt an- 7 Doserinksspak till rengöringsmedels- vändaren och får varken sättas ur drift eller lösning (tillval) förbikopplas. 8 Säkring borstdrivning 9 Rengöringsmedelstank (tillval) Låsning 10 Kabelkrok Förhindrar oavsiktlig start av maskinen. För att starta maskinen måste man först trycka 11 Motorkåpa in spärrknappen och sedan trycka in knap-...
  • Página 69 Montera borste/pad Ställa in handtag  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Varning  Lossa klämfäste lutningsinställning. Olycksrisk på grund av att man förlorar kon-  Sväng handtaget framåt till vågrätt läge. trollen över maskinen. Ställ bara in handta-  Dra fast klämfäste lutningsinställning. get när motorn står stilla.
  • Página 70 Ta ur drift Transport  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Varning  Lossa klämfäste lutningsinställning. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Placera handtaget i lodrätt läge. servera vid transport maskinens vikt.  Dra fast klämfäste lutningsinställning.  Lossa klämfäste lutningsinställning. ...
  • Página 71 Ytterligare information om reservdelar – säkert och utan störning. hittas under service på www.kaer- cher.com. Beteckning BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Skivborste, röd (mellan, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivborste, svart (hård) 6.369-898.0 6.371-265.0...
  • Página 72 Tekniska data BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Elanslutning Nätspänning 220-240 Frekvens Effektupptagning, max. 1400 Skydd IPX4 Borste/Pad Diameter Varvtal 1/min Anläggningstryck N/cm 0,35 0,27 Mått och vikt Vikt (utan tillbehör) 39,5 41,2 Mått (l x b x h) 600x490x1200 630x510x1200 Underkörningshöjd...
  • Página 73 Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Página 74 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät ennen laitteesi käyttämistä, säi- symbolit lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Vaara Sisällysluettelo Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Ympäristönsuojelu ..
  • Página 75 3 Kaltevuudensäädön lukitus Turvalaitteet 4 PÄÄLLE/POIS-kytkin Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- 5 Käsikahva jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä 6 Lukituksen vapautusnuppi saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa 7 Puhdistusaineliuoksen annosteluvipu saa ohittaa. (optio) Lukitus 8 Varoke harjakäyttö Estää laitteen tahattoman käynnistämisen 9 Puhdistusainesäiliö...
  • Página 76 Harjan/laikan kiinnitys Ohjaustangon säätäminen  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Varoitus  Avaa kaltevuudensäädön lukitus. Onnettomuusvaara, jos laitteen hallinta  Käännä kahva eteen vaakasuoraan menetetään. Käännä kahvaa vain mootto- asentoon. rin seisoessa.  Kiristä kaltevuudensäädön lukitus.  Avaa kaltevuudensäädön lukitus.  Kippaa laite taaksepäin. ...
  • Página 77 Käytön lopettaminen Kuljetus  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Varo  Avaa kaltevuudensäädön lukitus. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-  Käännä kahva pystysuoraan asentoon. ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.  Kiristä kaltevuudensäädön lukitus.  Avaa kaltevuudensäädön lukitus.  Irrota puhdistusainesäiliö (lisävaruste)  Käännä kahva pystysuoraan asentoon. ja hävitä...
  • Página 78 Alkuperäiset Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – lisävarusteet ja varaosat takaavat, että www.karcher.fi, osiosta Huolto. laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. Nimike BDS 43/180 C BDS 51/180 C Säiliö 10l 8.600-062.0 Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 8.369-895.0 6.371-206.0 Levyharja, musta (kova) 6.369-898.0 6.371-265.0...
  • Página 79 Tekniset tiedot BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 Taajuus Tehonotto, maksimi 1400 Suojatyyppi IPX4 Harja/laikka Läpimitta Kierrosluku 1/min Pintapaine N/cm 0,35 0,27 Mitat ja painot Paino (ilman varusteita) 39,5 41,2 Mitat (pit. x lev. x kork.)
  • Página 80 EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asian- omaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutok- sia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä va- kuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Lattiapuhdistin Tyyppi: 1.291-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Página 81 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και www.kaercher.com/REACH κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον Σύμβολα...
  • Página 82 Στοιχεία συσκευής Σύμβολα στη συσκευή Κίνδυνος εγκαυμάτων από καυτές επιφάνειες! Μην αγγίζετε καυτά εξαρτήμα- τα, π.χ. τον κινητήρα (κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων). Μηχανισμοί ασφάλειας Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ- πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να αγνοηθεί...
  • Página 83 Έναρξη λειτουργίας  Θα πρέπει, σε τακτά διαστήματα, να εξετάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με το ηλεκτρικό δίκτυο για πιθανές βλάβες, όπως π.χ. για το σχηματισμό ρωγμών ή τη γήρανση. Σε περίπτωση που διαπι- στώσετε μία βλάβη, θα πρέπει το καλώ- διο...
  • Página 84 Απενεργοποίηση Ρύθμιση της λαβής Προειδοποίηση  Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Κίνδυνος ατυχήματος από απώλεια ελέγ- χου της συσκευής. Ρυθμίστε τη λαβή μόνο  Χαλαρώστε το σφικτήρα του συστήμα- με ακινητοποιημένο τον κινητήρα. τος μεταβολής κλίσης.  Χαλαρώστε το σφικτήρα του συστήμα- ...
  • Página 85 Μεταφορά Αποθήκευση Προσοχή Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος συσκευής. της συσκευής.  Χαλαρώστε το σφικτήρα του συστήμα-  Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση τος...
  • Página 86 τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι- διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι- Εξυπηρέτησης. κής εξυπηρέτησης πελατών μας. Περιγραφή BDS 43/180 C BDS 51/180 C Δεξαμενή 10l 8.600-062.0 Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, στάνταρ) 8.369-895.0 6.371-206.0 Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 6.369-898.0...
  • Página 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα Κατανάλωση ρεύματος έως 1400 Είδος προστασίας IPX4 Βούρτσα/κετσές Διάμετρος Αριθμός στροφών 1/min Πίεση επαφής N/cm 0,35 0,27 Διαστάσεις και βάρη Βάρος (χωρίς παρελκόμενα)
  • Página 88 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Página 89 Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki bu orijinal kullanma kılavuzunu semboller okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Tehlike lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme İçindekiler neden olan direkt bir tehlike için. Uyarı...
  • Página 90 5 Tutamak Güvenlik tertibatları 6 Kilit açma düğmesi Güvenlik düzenekleri kullanıcının korunması- 7 Temizlik maddesi çözeltisi dozaj kolu nı sağladığından, devre dışı bırakılmamalıdır (opsiyon) ve düzgün çalıştıklarından emin olunmalıdır. 8 Fırça tahriki sigortası 9 Temizlik maddesi tankı (opsiyon) Kilit 10 Kablo kancası Cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını...
  • Página 91 Fırçanın/pedin yerleştirilmesi Tutamağın ayarlanması  Cihazın fişini prizden çekin. Uyarı  Eğim ayarının sıkıştırmasını gevşetin. Cihaz üzerindeki kontrolün kaybedilmesi  Kolu öne doğru yatay konuma çevirin. nedeniyle kaza tehlikesi. Tutamağın ayarı-  Eğim ayarının sıkıştırmasını sıkın. nı sadece motor dururken değiştirin. ...
  • Página 92 Kullanım dışında Depolama  Cihazın fişini prizden çekin. Dikkat  Eğim ayarının sıkıştırmasını gevşetin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama  Tutamağı dikey konuma getirin. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Eğim ayarının sıkıştırmasını sıkın.  Cihazı park konumuna getirin.  Temizlik maddesi tankını (opsiyon) çı- ...
  • Página 93 Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fişinden çekin. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- da müşteri hizmetlerini arayın. Arıza Arızanın giderilmesi Yetersiz temizleme sonucu Kirlenmiş pedi değiştirin ve maksimum 60 °C de yıka- yın. Aşınmış disk fırça/pedi değiştirin. Kirlenmiş...
  • Página 94 Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, – biçimde çalışmasının güvencesidir. www.kaercher.com adresindeki Servis bölümünden alabilirsiniz. Tanımlama BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10 lt 8.600-062.0 Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disk fırça, siyah (sert) 6.369-898.0...
  • Página 95 AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
  • Página 96 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Página 97 Использование по Защитные устройства назначению Защитные приспособления предназна- чены для защиты оператора. Их отклю- Используйте данный прибор исключи- чение, а также работа в обход их тельно в соответствии указаниями дан- функций не допускаются. ного руководства по эксплуатации. Блокировка Устройство предназначено для чист- –...
  • Página 98 Элементы прибора Начало работы  Кабель сетевого питания регулярно осматривать на наличие поврежде- ний. таких, как, например, образова- ние трещин или старение. Если обнаружены повреждения, необхо- димо заменить линию перед даль- нейшим применением.  Провести проверку прибора на нали- чие повреждений, повреждения устраняет...
  • Página 99 Управление Установка щетки/накладки  Вытащите штепсельную вилку из ро- Предупреждение зетки. Опасность получения травм! Проведе-  Отпустить фиксатор регулировки на- ние обслуживания устройства требу- клона. ет практики.  Повернуть ручку вперед, переведя Обеспечить отсутствие препят- – ее тем самым в горизонтальное по- ствий...
  • Página 100  Промыть бак для моющего средства Мойка (опция) чистой водой.  Нанести на пол раствор для очистки  Перевести устройство в парковочное или нажать рычаг дозировки на баке положение. для моющего средства (опция).  Снять приводную тарелку / дисковую  Перемещать устройство по очищае- щетку.
  • Página 101 Уход и техническое обслуживание  Промыть водой загрязненные диско- вые щетки.  Простирать загрязненные накладки при температуре, не превышающей 60 °C.  Протереть корпус аппарата влажной тряпкой.  Проверить кабель питания на повре- ждения. Помощь в случае неполадок При неисправностях, которые невоз- Опасность...
  • Página 102 Дальнейшую информацию о запча- – уполномоченную службу сервисного об- стях вы найдете на сайте служивания. www.kaercher.com в разделе Service. Обозначение BDS 43/180 C BDS 51/180 C Бак, 10 л 8.600-062.0 Дисковая щетка, красная (средний, стандарт) 8.369-895.0 6.371-206.0 Дисковая щетка, черная (жесткая) 6.369-898.0...
  • Página 103 Технические данные BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Подключение к источнику тока Напряжение сети 220-240 Частота Расходуемая мощность, макс. Вт 1400 Тип защиты IPX4 Щетка/накладка Диаметр мм Число оборотов 1/мин Прижимное давление Н/cм 0,35 0,27 Размеры и массы...
  • Página 104 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным тре- бованиям по безопасности и здоровью со- гласно директивам ЕС. При внесении изменений, не...
  • Página 105 A készülék első használata előtt Szimbólumok az üzemeltetési olvassa el ezt az eredeti hasz- útmutatóban nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a Balesetveszély következő tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Tartalomjegyzék testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Página 106 1 Menesztő, tárcsakefe / párna hajtótá- Biztonsági berendezések nyér A biztonsági berendezések a felhasználó 2 Kefe / párna-hajtótányér párnával védelmét szolgálják, ezért ezeket nem sza- 3 Dőlésszög elállítás szorítása bad üzemen kívül helyezni vagy a működé- 4 BE / KI kapcsoló sükbe beleavatkozni.
  • Página 107 Kefe/párna felhelyezése Markolat beállítása  Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- Figyelem! zatból. Balesetveszély a készülék feletti uralom el-  A dőlésszög elállítás szorítását oldani. vesztése miatt. A markolatot csak álló mo-  A markolatot fordítsa előre vízszintes tor mellett szabad átállítani. helyzetben.
  • Página 108 Üzemen kívül helyezés Szállítás  Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- Vigyázat zatból. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás  A dőlésszög elállítás szorítását oldani. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  A markolatot függőleges állásba állítani.  A dőlésszög elállítás szorítását oldani. ...
  • Página 109 További információkat az alkatrészek- – ről a www.kaercher.com címen talál a 'Service' oldalakon. Megnevezés BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tartály 10l 8.600-062.0 Kefehenger, piros (közepes, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kefekorong, fekete (kemény) 6.369-898.0 6.371-265.0...
  • Página 110 Műszaki adatok BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Áramcsatlakozás Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia Max. teljesítményfelvétel 1400 Védelmi fokozat IPX4 Kefe/párna Átmérő Fordulatszám 1/min Nyomáserősség N/cm 0,35 0,27 Méretek és súly Tartozékok nélküli súly 39,5 41,2 Méretek (h x sz x m) 600x490x1200 630x510x1200 Aláhajtási magasság...
  • Página 111 EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Página 112 Před prvním použitím svého za- Symboly použité v návodu k řízení si přečtěte tento původní obsluze návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Nebezpečí! tele. Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsah vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
  • Página 113 4 Spínač ZAP (Ein) / VYP (Aus) Bezpečnostní prvky 5 Rukojet' Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- 6 Uvolňovací tlačítko tele a nesmí být uvedeny mimo provoz 7 Dávkovací páka roztok čisticího pro- nebo obcházena jejich funkce. středku (volitelné) 8 Pojistka pohonu kartáče Zajištění...
  • Página 114 Nasazení kartáče/plstěného kotouče Nastavení držadla  Vytáhněte zástrčku ze sítě. Upozornění  Povolte upnutí nastavení sklonu. Nebezpečí nehody při ztrátě kontroly nad  Sklopte rukojeť vpřed do vodorovné polohy. přístrojem. Rukojeť nastavujte pouze po-  Utáhněte upnutí nastavení sklonu. kud je motor zastaven. ...
  • Página 115 Zastavení provozu Ukládání  Vytáhněte zástrčku ze sítě. Pozor  Povolte upnutí nastavení sklonu. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Rukojeť nastavete do svislé polohy. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho  Utáhněte upnutí nastavení sklonu. uskladnění.  Sejměte nádrž na čisticí prostředek (vo- ...
  • Página 116 Pomoc při poruchách Při poruchách, které nelze odstranit podle Nebezpečí! této tabulky, se obraťte na oddělení služeb Nebezpečí úrazu. Před veškerými pracemi na zákazníkům. zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Porucha Odstranění Nedostatečný účinek čištění Vyměňte znečištěný plstěný kotouč a vyperte jej při teplotě...
  • Página 117 Další informace o náhradních dílech – bezporuchového provozu přístroje. najdete na www.kaercher.com v části Service. Označení BDS 43/180 C BDS 51/180 C Nádrž 10l 8.600-062.0 Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 6.369-898.0...
  • Página 118 Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Página 119 Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli v navodilu za ve preberite to originalno navo- uporabo dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Nevarnost ali za naslednjega lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Vsebinsko kazalo do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Página 120 4 Stikalo VKLOP / IZKLOP Varnostne naprave 5 Ročaj Varnostne naprave ščitijo uporabnika, zato 6 Deblokirni gumb se jih ne sme izključiti ali ovirati njihovega 7 Dozirna ročica za raztopino čistila (opcija) delovanja. 8 Varovalka za krtačni pogon Zapah 9 Rezervoar za čistilno sredstvo (Opcija) Preprečuje nehoten vklop naprave.
  • Página 121 Nameščanje krtače/blazinice Nastavljanje ročaja  Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Opozorilo  Sprostite prižemo nastavitve naklona. Nevarnost nesreče zaradi izgube kontrole  Ročaj zasukajte naprej v vodoravni po- nad napravo. Ročaj nastavljajte le pri stoje- ložaj. čem motorju.  Pritegnite prižemo nastavitve naklona. ...
  • Página 122 Ustavitev obratovanja Transport  Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Pozor  Sprostite prižemo nastavitve naklona. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-  Ročaj namestite v navpični položaj. tu upoštevajte težo naprave.  Pritegnite prižemo nastavitve naklona.  Sprostite prižemo nastavitve naklona. ...
  • Página 123 Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti Nevarnost s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na niški servis. napravi izvlecite omrežni vtič. Motnja Odprava Nezadosten rezultat čiščenja Umazano blazinico zamenjajte in operite pri največ 60 °C.
  • Página 124 Dodatne informacije o nadomestnih de- – obratovanje naprave. lih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". Poimenovanje BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervoar 10l 8.600-062.0 Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kolutna krtača, črna (trda) 6.369-898.0...
  • Página 125 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Talni čistilnik Tip: 1.291-xxx...
  • Página 126 Przed pierwszym użyciem urzą- Wskazówki dotyczące składników dzenia należy przeczytać orygi- (REACH) nalną instrukcję obsługi, postępować Aktualne informacje dotyczące składników według jej wskazań i zachować ją do póź- znajdują się pod: niejszego wykorzystania lub dla następne- www.kaercher.com/REACH go użytkownika. Symbole w instrukcji obsługi Spis treści Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,...
  • Página 127 Elementy urządzenia Symbole na urządzeniu Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Nie dotykać gorących części, np. silnika napędowego (nie- bezpieczeństwo poparzenia). Zabezpieczenia Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla- tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani obchodzić ich działania. Blokada Zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
  • Página 128  Nałożyć szczotkę tarczową/talerz na- Uruchamianie pędowy na zabierak i przekręcić w le-  Regularnie sprawdzać przewód siecio- wy pod kątem uszkodzeń, np. czy nie Napełnianie zbiornika środka ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli czyszczącego (opcja) stwierdzono uszkodzenie, przed dal- szym użyciem urządzenia należy wy- Ostrzeżenie mienić...
  • Página 129 Włączenie urządzenia Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu.  Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.  Ustawić uchwyt na wysokości roboczej.  Przytrzymać uchwyt obiema rękoma.  Nacisnąć i przytrzymać przycisk odblo- kowujący.  Nacisnąć włącznik / wyłącznik. ...
  • Página 130 Przechowywanie Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Niebezpieczeństwo zranienia. Przed przy- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia stąpieniem wszelkich prac w obrębie urzą- przy jego przechowywaniu. dzenia należy odłączyć przewód sieciowy  Ustawić urządzenie w pozycji postojowej. od zasilania. Przy usterkach, których nie można usunąć...
  • Página 131 Dalsze informacje o częściach zamien- – nych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Nazwa BDS 43/180 C BDS 51/180 C Zbiornik 10 l 8.600-062.0 Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 6.369-898.0...
  • Página 132 Dane techniczne BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Zasilanie elektryczne Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość Pobór mocy, maks. 1400 Stopień ochrony IPX4 Szczotka/podkładka Średnica Ilość obrotów 1/min Siła docisku N/cm 0,35 0,27 Wymiary i ciężar Ciężar (bez akcesoriów) 39,5...
  • Página 133 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Página 134 Înainte de prima utilizare a apa- Observaţii referitoare la materialele con- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- ţinute (REACH) nil original, respectaţi instrucţiunile Informaţii actuale referitoare la materialele cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- conţinute puteţi găsi la adresa: buinţarea ulterioară sau pentru următorii www.kaercher.com/REACH posesori.
  • Página 135 2 Disc de acţionare perie/disc de curăţat Dispozitive de siguranţă 3 Element de prindere pentru reglarea în- Dispozitivele de securitate au rolul de a clinaţiei proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din 4 Întrerupător PORNIRE/OPRIRE funcţiune sau evitate din punct de vedere al 5 Mâner funcţionării lor.
  • Página 136 Aplicarea periei/discului Reglarea mânerului  Trageţi fişa din priză. Avertisment  Desprindeţi elementul de prindere pen- Pericol de accident prin pierderea controlu- tru reglarea înclinaţiei. lui aparatului. Reglaţi mânerul doar cu mo-  Rabataţi mânerul în faţă în poziţie ori- torul oprit.
  • Página 137 Scoaterea din funcţiune Transportul  Trageţi fişa din priză. Atenţie  Desprindeţi elementul de prindere pen- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! tru reglarea înclinaţiei. La transport ţineţi cont de greutatea apara-  Aduceţi mânerul în poziţie verticală. tului. ...
  • Página 138 Informaţii suplimentare despre piesele – de schimb găsiţi la www.kaercher.com, în secţiunea Service. Denumire BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervor 10 l 8.600-062.0 Perie disc, roşie (medie, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Perie disc, neagră (dură) 6.369-898.0...
  • Página 139 Date tehnice BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Alimentarea cu curent Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa Consum de putere, max. 1400 Protecţie IPX4 Perie/disc Diametru Turaţia 1/min Presiune de apăsare N/cm 0,35 0,27 Dimensiuni şi masa Masa (fără accesorii)
  • Página 140 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi.
  • Página 141 Pred prvým použitím vášho za- Symboly v návode na riadenia si prečítajte tento pô- obsluhu vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Nebezpečenstvo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Obsah stve, ktoré...
  • Página 142 4 Vypínač ZAP / VYP Bezpečnostné prvky 5 Rukovät' Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- 6 Tlačidlo na odblokovanie nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre- 7 Dávkovacia páčka roztoku čistiaceho vádzky a ich funkciu nemožno obísť. prostriedku (voľba) 8 Poistka pohonu kief Zablokovanie 9 Nádrž...
  • Página 143 Nastavenie držiaka Pozor Nebezpečenstvo úrazu stratou kontroly nad prístrojom. Prestavujte rukoväť iba pri zastavenom motore.  Uvoľnite upevnenie prestavenia sklonu.  Držiak sklopte do pohodlnej polohy (roztiahnuté ramená).  Pritiahnite upevnenie prestavenia sklonu. Zapnutie prístroja  Kotúčovú kefu/rotačný tanier položte na unášač...
  • Página 144 Vyradenie z prevádzky Preprava  Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pozor  Uvoľnite upevnenie prestavenia sklonu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Presuňte rukoväť do zvislej polohy. Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite  Pritiahnite upevnenie prestavenia sklo- jeho hmotnosť.  Uvoľnite upevnenie prestavenia sklonu. ...
  • Página 145 Ďalšie informácie o náhradných dieloch – nícky servis. získate na stránke www.kaercher.com v oblasti Servis. Označenie BDS 43/180 C BDS 51/180 C Nádrž 10l 8.600-062.0 Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 6.369-898.0...
  • Página 146 Technické údaje BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Siet'ové napájanie Sieťové napätie 220-240 Frekvencia Príkon, max. 1400 Druh krytia IPX4 Kefka/vložka Priemer Otáčky 1/min Prítlak N/cm 0,35 0,27 Rozmery a hmotnost' Hmotnost' (bez príslušenstva) 39,5 41,2 Rozmery (d x š x v) 600x490x1200 630x510x1200 Výška podjazdu...
  • Página 147 Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Página 148 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Simboli u uputama za rad ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Opasnost ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Pregled sadržaja smrt.
  • Página 149 3 Steznik za namještanje nagiba Sigurnosni uređaji 4 Uključno/isključna sklopka Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- 5 Rukohvat ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho- 6 Gumb za deblokiranje va funkcija zaobilaziti. 7 Poluga za doziranje otopine sredstva za pranje (opcija) Zapor 8 Osigurač...
  • Página 150 Postavljanje četke/spužvastog diska Namještanje rukohvata  Strujni utikač izvucite iz utičnice. Upozorenje  Otpustite steznik za namještanje nagiba. Opasnost od nesreća uslijed gubitka kon-  Zakrenite rukohvat prema naprijed u trole nad uređajem. Rukohvat pomičite vodoravni položaj. samo kada motor miruje. ...
  • Página 151 Stavljanje izvan pogona Transport  Strujni utikač izvucite iz utičnice. Oprez  Otpustite steznik za namještanje nagi- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.  Uspravite rukohvat.  Otpustite steznik za namještanje nagiba.  Pritegnite steznik za namještanje nagi- ...
  • Página 152 Dodatne informacije o pričuvnim dijelo- – vima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Servise). Oznaka BDS 43/180 C BDS 51/180 C Spremnik 10 l 8.600-062.0 crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 8.369-895.0 6.371-206.0 crna (tvrda) pločasta četka 6.369-898.0...
  • Página 153 Tehnički podaci BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strujni priključak Napon el. mreže 220-240 Frekvencija Maks. potrošnja energije 1400 Zaštita IPX4 Četka/spužvasti disk Promjer Broj okretaja 1/min Tlak nalijeganja N/cm 0,35 0,27 Dimenzije i težine Težina (bez pribora)
  • Página 154 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Página 155 Pre prve upotrebe Vašeg Simboli u uputstvu za rad uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Opasnost sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja sledećeg vlasnika. dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Pregled sadržaja Upozorenje Ukazuje na eventualno opasnu situaciju...
  • Página 156 3 Steznik za podešavanje nagiba Sigurnosni elementi 4 Prekidač za uključivanje i isključivanje Bezbednosni uređaji služe za zaštitu 5 Drška korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili 6 Dugme za deblokadu da se njihova funkcija zaobilazi. 7 Poluga za doziranje rastvora Bravica deterdženta (opcija) Sprečava nehotično uključivanje uređaja.
  • Página 157 Rukovanje Postavljanje četke odnosno sunđerastog diska Upozorenje  Strujni utikač izvucite iz utičnice. Opasnost od povreda! Za rukovanje  Otpustite steznik za podešavanje uređajem potrebna je vežba. nagiba. Uverite se da se u oblasti koju treba –  Zakrenite ručku prema napred u čistiti ne nalaze prepreke.
  • Página 158  Kod jakih zaprljanja ponovite postupak. Transport  Prljavu vodu potom pokupite usisivačem za mokro usisavanje ili Oprez krpom. Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Nakon upotrebe  Otpustite steznik za podešavanje  Strujni utikač izvucite iz utičnice. nagiba.
  • Página 159 Dodatne informacije o rezervnim – delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis (Service). Oznaka BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervoar 10l 8.600-062.0 Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 8.369-895.0 6.371-206.0 Crna (tvrda) pločasta četka 6.369-898.0 6.371-265.0...
  • Página 160 Tehnički podaci BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strujni priključak Napon el. mreže 220-240 Frekvencija Maks. potrošnja energije 1400 Stepen zaštite IPX4 Četka / sunđerasti disk Prečnik Broj obrtaja 1/min Pritisak naleganja N/cm 0,35 0,27 Dimenzije i težine Težina (bez pribora)
  • Página 161 Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Página 162 Преди първото използване на Указания за съставките (REACH) Вашия уред прочетете това Актуална информация за съставките ще оригинално инструкцуя за работа, намерите на: действайте според него и го запазете за www.kaercher.com/REACH по-късно използване или за следващия Символи в Упътването за притежател.
  • Página 163 Елементи на уреда Символи на уреда Опасност от изгаряне по- ради горещи повърхности! Да не се докосват горещи- те части, напр. задвижващ мотор (опасност от изга- ряне). Предпазни приспособления Предпазните приспособления служат за за- щита на потребителя не трябва да се из- ключват...
  • Página 164  Поставете дисковата четка/възбуж- Пускане в експлоатация дащия диск върху мястото за захва- щане и го завъртете в посока  Редовно проверявайте кабела за обратна на часовниковата стрелка. включване в мрежата за увреждания, като напр. образуване на пукнатини Пълнене на резервоара за или...
  • Página 165 Включване на уреда Внимание Опасност от увреждане за подовата настилка. Не оставяйте уреда да ра- боти на място.  Включете щепсела в контакта.  Настройте дръжката на работната височина.  Задръжте дръжката с двете си ръце.  Натиснете деблокиращия бутон и го задръжте.
  • Página 166 Съхранение Помощ при неизправности Внимание Опасност Опасност от нараняване и повреда! Опасност от нараняване. Преди какви- При съхранение имайте пред вид те- то и да е работи по уреда изключете глото на уреда. мрежовия кабел.  Поставете уреда в положение при При...
  • Página 167 налните принадлежности и ориги- нални резервни части дават гаранция за това, уредът да може да се използва сигурно и без повреди. Обозначение BDS 43/180 C BDS 51/180 C Резервоар 10 л 8.600-062.0 Четка с шайба, червена (средна, Standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Четка...
  • Página 168 Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитирана- та по-долу машина съответства по концеп- ция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съот- ветните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директиви- те...
  • Página 169 Enne sesadme esmakordset ka- Kasutusjuhendis olevad sutuselevõttu lugege läbi algu- sümbolid pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Sisukord kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Keskkonnakaitse .
  • Página 170 7 Puhastusvahendi lahuse doseerimis- Ohutusseadised hoob (lisavarustus) Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad kasu- 8 Harja ajami kaitse tajat ja neid ei tohi välja lülitada ega nende 9 Puhastusvahendi paak (lisavarustus) funktsioone takistada. 10 Kaablikonks 11 Mootori korpus Lukustus 12 Võrgukaabel Takistab seadme kogemata sisselülitamist. Seadme sisselülitamiseks vajutage vabastus- Kasutuselevõtt klahvile ja seejärel SISSE / VÄLJA lülitile.
  • Página 171 Seadme sisselülitamine Ettevaatust Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käita- ge seadet ühel kohal.  Torgake võrgupistik seinakontakti.  Seadke käepide töökõrgusele.  Hoidke käepidemest kahe käega kinni.  Suruge vabastusklahvile ja hoidke.  Vajutage SISSE / VÄLJA lülitile.  Pange ketashari/padjandialus nukile ja keerake vastupäeva.
  • Página 172 Transport Ettevaatust Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- me kaalu.  Vabastage kaldenurga reguleerimis- seadise kinnitus.  Keerake käepide vertikaalsesse asen- disse.  Pingutage kaldenurga reguleerimissea- dise kinnitust.  Kallutage seade taha transpordiasen- disse ja viige kasutuskohta.  Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele libisemise ja ümbermineku vastu.
  • Página 173 Täiendavat infot varuosade kohta leiate – tada turvaliselt ja tõrgeteta. aadressilt www.kaercher.com lõigust Service. Nimetus BDS 43/180 C BDS 51/180 C Paak 10l 8.600-062.0 Ketashari, punane (keskmine, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Ketashari, must (kõva) 6.369-898.0 6.371-265.0...
  • Página 174 Tehnilised andmed BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Elektriühendus Võrgupinge 220-240 Sagedus Voolutarbimine, max. 1400 Kaitse liik IPX4 Hari/padjand Läbimõõt Pöörete arv 1/min Surumisrõhk N/cm 0,35 0,27 Mõõtmed ja kaalud Kaal (ilma tarvikuteta) 39,5 41,2 Mõõtmed (p x l x k) 600x490x1200 630x510x1200 Alumine läbimiskõrgus...
  • Página 175 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: põrandapuhastaja Tüüp:...
  • Página 176 Pirms ierīces pirmās lietošanas Lietošanas instrukcijā izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- izmantotie simboli dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Bīstami vai turpmākiem lietotājiem. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Satura rādītājs kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. Vides aizsardzība .
  • Página 177 5 Rokturis Drošības ierīces 6 Atbloķēšanas poga Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai 7 Tīrīšanas līdzekļa šķīduma dozēšanas un tās nedrīkst izslēgt vai apiet to darbību. svira (opcija) 8 Suku piedziņas drošinātājs Fiksators 9 Tīrīšanas līdzekļa tvertne (opcija) Pasargā no aparāta nejaušas ieslēgšanas. 10 Kabeļa āķis Lai aparātu ieslēgtu, vispirms nospiediet at- bloķēšanas taustiņu un pēc tam ieslēgša-...
  • Página 178 Uzstādīt rokturi Brīdinājums Zaudējot kontroli pār aparātu, pastāv nega- dījumu risks. Rokturi regulējiet tikai tad, kad nedarbojas motors.  Atbrīvojiet slīpuma regulēšanas mehā- nisma fiksatoru.  Pārvietojiet rokturi ērtā pozīcijā (izstiep- tas rokas).  Pievelciet slīpuma regulēšanas mehā-  Uzlieciet diskveida suku/šķīvi uz turētā- nisma fiksatoru.
  • Página 179 Ekspluatācijas pārtraukšana Aparāta pārvietošana  Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt- Uzmanību ligzdas. Savainošanās un bojājumu risks! Trans-  Atbrīvojiet slīpuma regulēšanas mehā- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. nisma fiksatoru.  Atbrīvojiet slīpuma regulēšanas mehā-  Novietojiet rokturi vertikālā pozīcijā. nisma fiksatoru. ...
  • Página 180 Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Savainošanās risks: Pirms veikt jebkurus darbus pie aparāta, atvienojiet tīkla kon- taktdakšu. Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet klientu apkalpošanas dienestu. Darbības traucējums Traucējuma novēršana Nepietiekošs tīrīšanas rezultāts Netīru uzliku nomainiet un mazgājiet maksimāli 60 °C.
  • Página 181 Turpmāko informāciju par rezerves da- – ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- her.com, sadaļā Service. Apzīmējums BDS 43/180 C BDS 51/180 C 10l tvertne 8.600-062.0 Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) 8.369-895.0 6.371-206.0 Diskveida suka, melna 6.369-898.0...
  • Página 182 Tehniskie dati BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strāvas pieslēgums Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence Maks. jaudas patēriņš 1400 Aizsardzība IPX4 Suka/uzlika Diametrs Apgriezienu skaits 1/min Piespiešanas spiediens N/cm 0,35 0,27 Izmēri un svars Svars (bez pierīcēm) 39,5 41,2 Izmēri (g x p x a)
  • Página 183 EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Página 184 Prieš pirmą kartą pradedant nau- Naudojimo instrukcijoje dotis prietaisu, būtina atidžiai per- naudojami simboliai skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau Pavojus arba perduoti naujam savininkui. Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Turinys kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Aplinkos apsauga.
  • Página 185 7 Valomojo tirpalo dozavimo svirtis (pasi- Fiksatorius renkama) Apsaugo nuo atsitiktinio įrenginio įjungimo 8 Šepečio pavaros saugiklis Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite atblo- 9 Valymo priemonių bakas (pasirenka- kavimo mygtuką, o po to pagrindinį jungiklį. mas priedas) Stumiamojo strypo 10 Kabelio kablys montavimas 11 Variklio korpusas 12 Elektros laidas...
  • Página 186 Rankenos nustatymas Įspėjimas Praradus įrenginio kontrolę, kyla nelaimin- go atsitikimo pavojus. Rankeną reguliuoki- te tik varikliui stovint.  Atleiskite polinkio reguliavimo svirtį.  Palenkite rankeną į patogią padėtį (iš- tiestomis rankomis).  Užspauskite polinkio reguliavimo svirtį. Prietaiso įjungimas  Diskinį šepetį / valymo pado diską už- dėkite ant laikiklio ir pasukite prieš...
  • Página 187 Naudojimo nutraukimas Transportavimas  Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio Atsargiai lizdo. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-  Atleiskite polinkio reguliavimo svirtį. tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Nustatykite rankeną į vertikalią padėtį.  Atleiskite polinkio reguliavimo svirtį.  Užspauskite polinkio reguliavimo svirtį. ...
  • Página 188 Informacijos apie atsargines dalis galite – tvirtinantį kasos kvitą. rasti interneto svetainės www.kaer- cher.com dalyje „Service“. Pavadinimas BDS 43/180 C BDS 51/180 C Bakas 10l 8.600-062.0 Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) 8.369-895.0 6.371-206.0 Diskinis šepetys, juodas 6.369-898.0...
  • Página 189 Techniniai duomenys BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Elektros srovė Tinklo įtampa 220-240 Dažnis Imamoji galia, maks. 1400 Saugiklio rūšis IPX4 Šepetys / valymo padas Skersmuo Apsukų kiekis 1/min Prispaudimo slėgis N/cm 0,35 0,27 Matmenys ir masė Svoris (be priedų)
  • Página 190 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleis- tas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis ne- pasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Grindų...
  • Página 191 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть цю оригінальну інструкцію з експлуатації, використовуватися після цього дійте відповідно неї та повторно. Батареї, мастило збережіть її для подальшого користування та схожі матеріали не або для наступного власника. повинні...
  • Página 192 Цей пристрій придатний для – Елементи приладу промислового застосування, наприклад, в готелях, школах, лікарнях, на фабриках, у магазинах, офісах та орендних підприємствах. Діапазон робочих температур лежить – між +5С і +40С. Правила безпеки Перед першим використанням пристрою прочитайте та дотримуйтесь даного Керівництва...
  • Página 193 Введення в експлуатацію  Електропроводку регулярно оглядати на наявність ушкоджень. таких, як, наприклад, утворення тріщин або старіння. Якщо виявлені ушкодження, необхідно замінити лінію перед подальшим застосуванням.  Провести перевірку пристрою на наявність ушкоджень, ушкодження  Встановить дискову щітку/привідну усуває сервісна служба. тарілку...
  • Página 194 Зняття з експлуатації Установити ручку Попередження  Витягніть мережний штекер зі штепсельної розетки. Небезпека нещасного випадку при втраті контролю над пристроєм.  Відпустити фіксатор регулювання Міняти положення ручки дозволяється нахилу. тільки при зупиненому двигуні.  Встановити ручку у вертикальне  Відпустити фіксатор регулювання положення.
  • Página 195 Транспортування Догляд та технічне обслуговування Увага! Небезпека отримання травм та  Промити водою забруднені дискові ушкоджень! При транспортуванні слід щітки. звернути увагу на вагу пристрою.  Випрати забруднені накладки при  Відпустити фіксатор регулювання температурі, що не перевищує 60 °C. нахилу.
  • Página 196 інструкції по експлуатації. підтвердженням покупки. Подальша інформація по запасним – частинам є на сайті www.kaercher.com в розділі Сервіс. Назва BDS 43/180 C BDS 51/180 C Бак 10 л 8.600-062.0 Дискова щітка, червона (середній, стандарт) 8.369-895.0 6.371-206.0 Дискова щітка, чорна (тверда) 6.369-898.0...
  • Página 197 Технічні характеристики BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Подача струму Номінальна напруга 220-240 Частота Споживана потужність, макс. Вт 1400 Ступінь захисту IPX4 Щітка/накладка Діаметр мм Число обертів 1/хв. Притискний тиск Н/см 0,35 0,27 Розміри та вага вага (без обладнання) кг...
  • Página 198 Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку...
  • Página 204 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Este manual también es adecuado para:

Bds 51/180 c