Tifell ALUFELL 30 SCT Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Tifell ALUFELL 30 SCT Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Grupo térmico mural a gas de condensación de fundición de aluminio con quemador de premezcla
Ocultar thumbs Ver también para ALUFELL 30 SCT:

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANTE PARA EL USUARIO
EXIJA LA CUMPLIMENTACION DE LA GARANTIA
La garantía del aparato únicamente será válida cuando la puesta
en marcha sea realizada por un SERVICIO DE ASISTENCIA
TECNICA OFICIAL. Exija la acreditación.
Tifell declina toda responsabilidad en el caso de que la puesta en
marcha sea realizada por personal distinto del indicado.
Wa¿ne dla u¿ytkownika
GWARANCJÊ NALE¯Y WYPE£NIÆ
Gwarancja sprzêtu jest wa¿na tylko w przypadku, gdy rozruch
jest zrealizowany przez AUTORYZOWAN¥ OBS£UGÊ
TECHNICZN¥. Klient powinien prosiæ o w³aœciw¹ akredytacjê.
Tifell nie ponosi odpowiedzialnoœci za instalacjê wykonan¹
przez inny personel.
Instrucciones de instalación,
uso y mantenimiento
Instrukcja instalacji, obs³ugi
Betriebsanleitungen
Grupo térmico mural a gas
de condensación
de fundición de aluminio
con quemador de premezcla
Wisz¹cy system grzewczy
na gaz kondensacyjny
ze stopu aluminium
z palnikiem mieszania wstêpnego
Brennwerttherme
in Aluminiumguss
Vormischbrenner
ALUFELL 30 SCT
ALUFELL 30 MT
ALUFELL 30 MT BT
WICHTIGE HINWEISE
Eine Garantiegewährleistung ist nur dann gegeben, wenn die
Inbetriebnahme durch fachgerechte Betriebe durchgeführt wird.
i konserwacji
mit

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tifell ALUFELL 30 SCT

  • Página 1 Inbetriebnahme durch fachgerechte Betriebe durchgeführt wird. TECHNICZN¥. Klient powinien prosiæ o w³aœciw¹ akredytacjê. Tifell declina toda responsabilidad en el caso de que la puesta en Tifell nie ponosi odpowiedzialnoœci za instalacjê wykonan¹ marcha sea realizada por personal distinto del indicado.
  • Página 2: Uwagi Ogólne

    Systemes obowi¹zuj¹cymi normami bezpieczeñstwa, zabrania siê de su sistema eléctrico ni su electrónica interna ni nicht gestattet. Ausserdem darf das Luftansaug und dokonywania czêœciowych lub ca³kowitych zmian w jego ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 3 System, Verlässlichkeit der procesu produkcji i z serwisu przed i po sprzeda¿y. fiabilidad de los componentes, del proceso de fabricación Komponenten, des Herstellungsprozesses und des y del servicio pre y post venta. Services gewährleistet. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 4: Datos Técnicos

    Tzasilania = (20-Tzewn.) K + Z [ C]. ° Die Vorlauftemperatur kann nachträglich eingestellt El usuario puede regular posteriormente la temperatura de werden, wobei dies eine parallele Verschiebung der U¿ytkownik mo¿e pokrêt³em na sterowniku uregulowaæ ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 5 Vorlauftemperatur um 5ºC abfällt. In diesem Fall Ponowne w³¹czenie nastêpuje po pewnym czasie je¿eli demanda de ACS deshabilita esta función, permitiendo el hebt eine Warmwassernachfrage diesen Betrieb auf und temperaturana zasilaniu obni¿a siê 5 C. W tej fazie ° ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 6: Programa De Seguridad Contra La Sobretemperatura Zona Bt

    ACS a 40ºC. la temperatura de de ACS a 40ºC. la temperatura de de ACS a 40ºC. la temperatura de de ACS a 40ºC. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT...
  • Página 7: Pérdida De Carga De La Instalación

    2.4.2. Model 30 MT BT Zona de baja temperatura Strefa niskiej temperatury Niedriger Temperaturbereich Zona de alta temperatura Strefa wysokiej temperatury Hoher Temperaturbereich 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Caudal [l/h] / [l/godz] / Durchfluss [l/h] Przep³yw ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 8: Esquemas Funcionales

    2.5. Esquemas funcionales 2.5. Schemen 2.5. Schematy funkcjonalne 2.5.1. Modelo ALUFELL 30 SCT 2.5.1. Typen ALUFELL 30 SCT 2.5.1. Model ALUFELL 30 SCT Grupo térmico de sólo calefacción compuesto de: Brennwerttherme nur Heizbetrieb, bestehend aus: Na system grzewczy jednofunkcyjny (tylko centr.
  • Página 9 Zawór odcinaj¹cy powrót ogrzewania Odp³yw CWU Absperrung Heizrücklauf Warmwasserausgang Llave de llenado Llave de corte de entrada de agua dría Zawór nape³niania Zawór odcinaj¹cy dop³yw zimnej wody Füllhahn Absperrung Kaltwassereintritt Válvula de seguridad Zawór bezpieczeñstwa Sicherheitsventil ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 10 Wärmetauscher Llave de llenado Salida de ACS Odp³yw CWU Zawór nape³niania Warmwasserausgang Füllhahn Llave de corte de entrada de agua dría Válvula de seguridad Zawór odcinaj¹cy dop³yw zimnej wody Zawór bezpieczeñstwa Sicherheitsventil Absperrung Kaltwassereintritt ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 11: Instalación Del Grupo Térmico

    60 kW i usytuowane w erhalten, gilt diese Anlage als Heizzentrale. mayor de 60 kW constituyen una central térmica tym samym pomieszczeniu lub pomieszczeniach bezpoœrednio po³¹czonych, tworz¹ centralê grzewcz¹. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 12: Fijación A La Pared Del Grupo Térmico

    Gerät auf einen Ständer zu stützen, damit es 100 mm lo mantenga levantado del suelo unos 100 mm (Figura pod³o¿em (schemat 10). über den Boden aufrecht erhalten wird (Bild 10). 10). ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 13 ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 14: Dimensiones De Las Conexiones

    3/4” 1/2” Entrada de agua fría Ida de calefacción Dop³yw zimnej wody Zasilanie ogrzewania Kaltwassereintritt Heizvorlauf Retorno de calefacción Salida de ACS Powrót ogrzewania Ujœcie CWU Heizrücklauf Warmwasseraustritt Entrada de gas Dop³yw gazu Gaseintritt ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 15: Conexión Hidráulica Y De Gas

    Abrir la caldera, abatir la caja eléctrica y localizar la Gastherme öffnen, elektrischen Kasten abhängen und Otworzyæ kocio³, nastêpnie skrzynkê elektryczn¹ i llave de llenado (Figura 16); Füllhahn (Bild 16) suchen; Abierto Cerrado Otwarty Zamkniêty Geöffnet Geschlossen ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 16: Conexión Eléctrica

    Gastherme befindlichen Steckern durchgeführt werden. Pod³¹czenie systemu grzewczego ALUFELL nale¿y (Bild 18). grupo térmico que están situados en la parte trasera. wykonaæ z³¹czami dostarczonymi wraz z systemem ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 17 4-poliger Stecker Sonda externa Czujnik zewnêtrzny 230V/50HZ Aussensonde Termostato ambiente Czujnik pogodowy Raumthermostat Puente termostato ambiente D - D Mostek czujnika pogodowego Brücke Raumthermostat Termostato ambiente BT Czujnik pogodowy BT (niska temp.) Raumthermostat Niedertemperatur ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 18: Uso Del Grupo Térmico En Combinación Con Interacumulador

    Wasserspeicher pojemnoœciowym CWU El grupo térmico ALUFELL 30 SCT está preparado para Das Brennwertgerät ALUFELL 30 SCT ist für den poder ser conectado a un interacumulador para obtener Anschluss an einen Wasserspeicher ausgerüstet.
  • Página 19: Conexión De Los Conductos De Aspiración Y Evacuación De Humos

    Wasseraustritte, Belüftung oder Entlüftung des powietrza z pomieszczenia, w którym zainstalowano grupo térmico, la toma de muestras de los conductos de Aufstellraumes , Probeentnahme der Ansaug und system grzewczy, pobór próbek z przewodów aspiracji i ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 20: Aspiración De Aire

    Las chimeneas que pasen por dentro de locales werden oder an diese angebracht sind, dürfen mieszkalne lub do nich przylegaj¹ce nie powinny habitados o que vayan adosadas a éstos no deben innenräumig keinen Überdruck haben. charakteryzowaæ siê nadciœnieniem¿adnego typu. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 21: Mantenimiento

    Wstêpn¹ nastawê wykonuje siê porównuj¹c wartoœci p folgendermassen durchgeführt: El ajuste preliminar se realiza comparando los valores p miêdzy ciœnieniem spalanego powietrza w przewodzie Bei der Voreinstellung werden folgende Werte verglichen. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 22: Método De Ajuste Preliminar

    Wenn das p mit dem p übereinstimmt, Cuando el p sea igual al p tanto a la kontynuowaæ czynnoœci regulacyjne. pgu-cc vent-cc pgu-cc vent-cc ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 23 Longitud mínima de los conductos de aspiración y evacuación = 0,5 m Minimalna d³ugoœæ przewodów aspiracji i odprowadzania = 0,5 m Mindestlänge der Ansang und Abgasrohre = 0,5 m p (vent - cc) [Pa] p (vent - cc) [Pa] p (vent - cc) [Pa] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 24: Cambio Del Tipo De Gas

    % CO2 Min 9,0 - 9,3% 8,9 - 9,01 % 10,0 - 10,8 % 11,4 - 11,6 % Presión de distribución Ciœnienie dystrybucyjne Druckverteilung 17 - 25 mbar 25 mbar 29/37 mbar 25/45 mbar ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 25: Gráficas Características Del Grupo Térmico

    Minimalna d³ugoœæ przewodów aspiracji i odprowadzania = 0,5 m Mindestlänge der Ansang und Abgasrohre = 0,5 m 1000 1140 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Velocidad del ventilador [rpm] Prêdkoœæ wentylatora obr/min Gebläsegeschwindigkeit [rpm] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 26 Humos / aire t spaliny/powietrze t Abgase / Luft 96,0 Rendimiento de combustión Sprawnoœæ spalania 95,5 Wirkungsgrad 95,0 1000 1140 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Velocidad del ventilador [rpm] Prêdkoœæ wentylatora [obr/min] Gebläsegeschwindigkeit [rpm] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 27 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Velocidad del ventilador [rpm] Prêdkoœæ wentylatora [obr/min] Gebläsegeschwindigkeit [rpm] TEMPERATURA DE ROCIO TEMPERATURA ROSY TAUPUNKT TEMPERATUR G30-G31 Temperatura de rocío [ºC] Temperatura rosy [ºC] Taupunkt temperatur [ºC] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 28: Datos Para El Mantenimiento

    RESISTENCIA EN FUNCION DE LA TEMPERATURA DE LA SONDA EXTERNA OPÓR W ZALE¯NOŒCI OD TEMPERATURY CZUJNIKA ZEWNÊTRZNEGO WIDERSTAND IN BEZUG AUS DIE TEMPERATUR DER AUSSENSONDEN 100000 80000 60000 40000 20000 Temperatura [ºC] Temperatura [ºC] Temperatur [ºC] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 29: Tecla De Servicio

    Si la temperatura externa visualizada es >60 esto indica Sollte die angegebene Aussentemperatur >60 anzeigen, oznacza to, ¿e w czujniku nast¹pi³o zwarcie i nale¿y go que la sonda está en cortocircuito y debe ser sustituida. muss die Sonde ausgetauscht werden. wymieniæ. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 30: Esquemas Eléctricos

    4.7. Esquemas eléctricos 4.7. Elektrische Schemen 4.7. Schematy elektryczne 4.7.1. ALUFELL 30 SCT 4.7.1. ALUFELL 30 SCT 4.7.1. ALUFELL 30 SCT AZUL / NIEBIESKI / BLAU (TSC) MARRON / BR¥ZOWY / BRAUN (TSC) MARRON / BR¥ZOWY / BRAUN (SA) AZUL /...
  • Página 31 Termostato de seguridad de contacto Sicherheits und Kontaktthermostat Kontaktowy termostat bezpieczeñstwa Válvula de tres vías Drei-Wege-Ventil Zawór 3-drogowy Alimentación ventilador modulante Versorgung modulierendes Gebläse Zasilanie wentylatora modulacyjnego Señal ventilador modulante Zeichen modulierendes Gebläse Sygna³ wentylatora modulacyjnego ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 32 TSCBT Sicherheits und Kontaktthermostat Niedertemperatur temp.) Válvula de tres vías Drei-Wege-Ventil Zawór 3-drogowy Válvula mercladora Mischventil Mieszacz Alimentación ventilador modulante Zasilanie wentylatora modulacyjnego Versorgunf modulierendes Gebläse Señal ventilador modulante Sygna³ wentylatora modulacyjnego Zeichen modulierendes Gebläse ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 33: Instrucciones Y Formas De Uso Del Programador

    Programmierungen durchgeführt. Sollte dies nicht der Fall prawid³owo. Je¿eli tak siê nie stanie i/lub lampka zacznie encenderse de forma intermitente, se deberá repetir la sein, muss die Programmierung wiederholt werden. pulsowaæ, znaczy to, ¿e programowanie nie przebieg³o ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 34 DSW7 DSW8 ALUFELL 30 SCT Si la caldera se instala con acumulador, la función “anti-legionela” está desactivada en el ajuste original de fábrica. Para activarla seguir la programación: Je¿eli instalujemy kocio³ z zasobnikiem, funkcja „przeciwbakteryjna” jest nieczynna w nastawie fabrycznej. W celu jej uaktywnienia nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób: Sollte die Gastherme mit Wasserspeicher betrieben werden, wird der ab Werk eingestellte Anti Legionellenbetrieb ausgeschaltet.
  • Página 35: Primer Encendido Y Controles Periódicos

    Poni¿ej opisano niektóre zasady zwi¹zane z rozruchem i puesta en marcha y al mantenimiento de los grupos Inbetriebnahme und Wartung gegeben. konserwacj¹ systemów grzewczych. térmicos que se deben tener en cuenta durante la vida del aparato. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 36: Manejo Por Parte Del Usuario

    (schemat 44) pokazuje stan Schaltfeld, siehe Bild 44. Hierbei werden am Sichtfeld die de mandos, cuyo visor (Figura 44), señalizará el estado de funkcjonowania. Betriebszustände angezeigt. funcionamiento. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 37: Encendido Del Grupo Térmico

    SAT (Figura 1), independientemente de la pendiente de la wprowadzonego przez Serwisanta (schemat 1) i curva fijada por el SAT en el momento de la puesta en niezale¿nie od krzywej nastawionej przez Serwisanta w marcha. momencie rozruchu. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 38 RESETTASTE wieder in Betrieb genommen werden. Sollte ponownie w³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c na RESET. así el funcionamiento regular y la desaparición de la die Störungsangabe erneut auftauchen, darf das Gerät Odzyskuje siê wówczas normalne dzia³anie, a ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 39 Elektronische Pletine ausser Betrieb Wenn benötigt Pletine aus Elektrische Zufuhr ausschalten. Sollte der Fehler anhalten, Pletine austauschen. Circuito electrónico fuera de servicio RESET Obieg elektroniczny nie dzia³a Elektronische Pletine ausser Betrieb Wenn benötigt Pletine aus ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 40: Códigos De Estado

    ENTRADA DE GAS A LA CALDERA EL SUMINISTRO DE ACS VENTILAR EL LOCAL Y AVISAR HA VARIADO SERA SUFICIENTE AL SAT LA PRESION AVISAR AL SAT CUANDO VUELVA LA DE LA RED? PRESION DE LA RED ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 41 AVISAR AL SAT FUNCIONA LA BOMBA? INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE RESET? EXTERNO? ESTAN ABIERTAS ABRIR LAS LAS LLAVES DE CORTE AVISAR AL SAT AVISAR AL SAT AVISAR AL SAT LLAVES DE CORTE DE LA INSTALACION ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 42 HA£AS W GRZEJNIKACH ODZYSKAÆ CIŒNIENIE PRZY CIŒNIENIE ODPOWIETRZYÆ GRZEJNIKI PRZY ZIMNYM SYSTEMIE GRZEWCZYM SYSTEMU ODPOWIETRZONE PE£NEJ INSTALACJI I ODZYSKAÆ PRZEKRÊCAJ¥C ZAWÓR POPRAWNE? GRZEJNIKI? CIŒNIENIE PRZY ZIMNYM NAPE£NIANIA. (0,8-1,2 BARA) SYSTMIE GRZEWCZYM KONTROLOWAÆ CIŒNIENIE SKONSULTOWAÆ Z MONTEREM ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 43 TECHNISCHEN SERVICE FILTER DES FILTER REINIGEN BANACHRICHTIGEN MISCHVENTILES VERMINDERN SAUBER? GASEINGANGSCHLÜSSEL SCHLIESSEN.RAUM BELÜFTEN WARMWASSERZUFUHR UND TECHNISCHEN SERVICE IST DER NEIN IST AUSREICHEND WENN TECHNISCHEN SERVICE BENACHRICHTIGEN NETZDRUCK VERÄNDERT BENACHRICHTIGEN DER NEZTDRUCK WORDEN? WIEDER VORHANDEN ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 44 TECHNISCHEN SERVICE NEIN IST DIE PUMPE EVENTUELLER NEIN AUSSENSCHALTER RESETTASTE BENACHRICHTIGEN BETRIEBSFÄHIF? AUSSENSCHALTER VERBINDEN ENTSTÖREN VERBUNDEN? NEIN SIND DIE NEIN TECHNISCHEN SERVICE SPERRHÄHNE SPERRHÄHNE TECHNISCHEN SERVICE TECHNISCHEN SERVICE ÖFFNEN DER ANLAGE BENACHRICHTIGEN BENACHRICHTIGEN BENACHRICHTIGEN OFFEN? ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 45 ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 46 ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 47 ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 48 Tifell electro solar s.a. Vitoriabidea, 10 E-01010 VITORIA Tfno.: (+34) 945 249 300 Fax: (+34) 945 246 181 www.tifell.com...

Este manual también es adecuado para:

Alufell 30 mtAlufell 30 mt bt

Tabla de contenido