If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at End User Services, DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, TN 38302-2468.
A guard or any other part that is damaged should be switches, or by removing starter keys. The accidental properly repaired or replaced with DELTA or factory start-up of a machine by a child or visitor could cause authorized replacement parts. Damaged parts can cause injury.
Accessories for has been located and corrected. Contact a DELTA use with your tool are available at extra cost from your factory service center, a DELTA authorized service center local dealer or authorized service center.
C. Keep saw blade guard assembly, splitter and anti-kickback assembly in place and operating properly. If anti-kickback assembly is not operational, return your unit to the nearest authorized DELTA service center for repair. The splitter must be in alignment with the saw blade and the anti-kickback assembly must stop a kickback once it has started.
I. Never use the fence as a guide or length stop when crosscutting. J. Never saw a workpiece with loose knots, flaws, nails or other foreign objects. K. Never rip a workpiece shorter than 10" (254 mm). L. Never use a dull blade – replace or have resharpened. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 7
However, it can be converted for 240 volt PRONGS operation. A qualified electrician should do the conversion, or the machine can be taken to an Authorized DELTA Service Center. When completed, the machine must conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances.
FOREWORd The DELTA 10" (254 mm) Hybrid saw (36-714) has a powerful 1-3/4 HP induction motor that can handle tough cutting operations. This table saw has a maximum depth of cut of 3-1/8" (79 mm) at 90° and 2-1/8" (54 mm) at 45°. The maximum dado width with this saw is 13/16"...
ASSEMBLY To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. ASSEMBLY TOOLS REQUIREd Phillips-head screw driver (not supplied) 12 mm, 13 mm, and 18 mm open-end wrenches (not supplied) Other wrenches and a drill with a 1/4"...
Página 11
INSTALLINg THE dRIVE BELT disconnect the machine from the power source! Lift the motor to remove the foam packing block. While lifting the motor (A) Fig. 5, place a 10" - 12" (254 mm to 305 mm) long piece of 2x4 (B) under the motor bracket to prop up the motor.
EXTENSION WINgS disconnect the machine from the power source! Attach the left extension wing (A) Fig. 9 to the saw table. Align the three holes in the extension wing with the three holes (A) Fig. 9 in the side of the saw table. Place a 7/16" lockwasher and a 7/16" flat washer on a 7/16-20 x 1-1/4”...
Página 13
ROUTINg THE CORd 1. Insert the female end of the switch cord through the hole (F) Fig. 13 in the corner of the saw. Open the motor cover and route the switch cord (F) Fig. 14 behind the cord guard (G). Plug the switch cord into the motor cord (H) Fig. 14. 2.
Attach the blade guard and splitter assembly (G) Fig. 19 between the large washer (C) and the splitter bracket. Tighten the screw (H) with the supplied wrench. Slide the splitter as far down as it will go. Fasten the rear of the blade guard and splitter bracket assembly (G) Fig. 20 to the rear splitter mounting bracket. Align the hole (J) in the blade guard and splitter bracket with the hole in the rear splitter mounting bracket.
Página 15
ATTACHINg A SAW BLAdE disconnect the machine from the power source! Raise the saw blade arbor to its maximum height. Attach the saw blade (C) Fig. 25 to the saw arbor with the teeth of the blade pointing down toward the front of the table (Fig.
Página 16
AdJUSTINg THROAT PLATE disconnect the machine from the power source! Make sure that the throat plate (A) is always level with the table. Place a straight edge (B) Fig. 30 across the table at both ends of the throat plate (A). To adjust, loosen the screw (D) Fig.
OPERATION OPERATIONAL CONTROLS ANd AdJUSTMENTS To reduce the risk of personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. STARTINg ANd STOPPINg THE SAW Make sure that the saw has been turned off before plugging cord into outlet.
Página 18
Blade Alignment is factory-set and should not need adjustment. Aligning the blade in the field is a difficult and time-consuming procedure. For assistance with your machine, check the web site www.deltaportercable.com or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). BACKLASH AdJUSTMENTS FOR BLAdE-AdJUSTINg MECHANISMS If any play is detected in the blade-raising or blade-tilting mechanisms, do the following: disconnect the machine from the power source.
Fig. 44 BLAdE gUARd ANd SPLITTER USE The blade guard assembly provided with dELTA saws (Fig. 45) must be used for all through-sawing operations. The splitter prevents the kerf from closing and binding the blade, causing kickback. The anti-kickback pawls (A) Fig.
5. The use of attachments and accessories not recommended by dELTA may result in injury. 6. You must use the saw blade guard and splitter and anti-kickback assemblies for all through cuts. The anti- kickback fingers aid in preventing kickback.
MAKINg CUTS There are two basic types of cutting with table saws: ripping and crosscutting. Cutting with the grain is ripping and cutting against the grain is crosscutting. With manmade materials, the distinction is made such that ripping is cutting to a different width and crosscutting describes cutting material across the shorter dimension.
MITERINg Miter angles greater than 45˚ may force the blade guard assembly into the saw blade causing damage to the blade guard assembly and personal injury. Before starting the motor, test the operation by feeding the workpiece into the blade guard assembly. If the blade guard assembly contacts the blade, place the workpiece under the blade guard assembly, not touching the blade, before starting the motor.
The workpiece must have a straight edge against the fence and must not be warped, twisted or bowed. Keep both hands away from the blade and away from the path of the blade. See proper hand position in Fig. 52. Never push or hold onto the free or cut off side of the workpiece.
BEVEL RIPPINg Before connecting the table saw to the power source or operating the saw, always inspect the blade guard assembly and splitter for proper alignment and clearance with saw blade. Check alignment after each change of bevel angle. When possible, place the fence on the right side of the blade so that the blade is tilted away from the fence and hands.
Página 25
Fig. 59 Fig. 60 USINg AN ACCESSORY dAdO HEAd Fig. 61 To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. do not attempt to stack dado blades thicker than 13/16"...
Página 26
Fig. 64 Fig. 65 USINg AUXILIARY WOOd FACINg Add a wood facing (A) Fig. 66 to one or both sides of the rip fence when you perform special operations (moulding cutterhead, etc.). Depending on the fence, attach the wood facing or the fence either with wood screws through holes drilled in the fence, or with two clamps.
Página 27
CONSTRUCTINg A PUSH STICK When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, You can make one from scrap material by using this pattern.
TROUBLESHOOTINg For assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
Five Year Limited New Product Warranty dELTA will repair or replace, at its expense and at its option, any new dELTA machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a dELTA factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides dELTA with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
été conçu. En cas de questions à propos de l’application du produit, NE PAS l’utiliser avant d’écrire à DELTA Machinery et d’obtenir nos conseils. Il est possible de communiquer avec nous en ligne au www.deltaportercable.com ou par courrier postal au : End User Services, DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, TN 38302-2468, É.-U.
Toute pièce ou protecteur endommagé visiteur peut entraîner des blessures. doit être réparé ou remplacé avec le delta ou les pièces de rechange autorisées par usine. Les pièces endommagées Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens.
Página 32
été identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter passe, guide longitudinal auxiliaire étroit, bloc-poussoir et un centre de réparation en usine DELTA, un centre de répa- peignes sont incluses dans ce manuel. ration DELTA agréé ou tout autre personnel de réparation N’effectuer aucune coupe longitudinale, transversale ou...
Página 33
C. Maintenir en place, et en bon état de marche, les dispositifs de carter de lame, de rebonds et le couteau diviseur. Si le dispositif anti-rebonds n’est pas opérationnel, rapporter votre appareil dans le centre de réparation DELTA le plus proche. Le couteau diviseur doit être aligné...
F. Pousser la pièce au-delà de la lame de scie avant de la relâcher. G. Ne jamais découper longitudinalement une pièce gondolée ou déformée, ou sans bord droit pour la guider le long du guide. H. Ne jamais scier une pièce trop large pour être contrôlée. Ne jamais utiliser le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales.
Página 35
être converti au fonctionnement sous 240 volts. Un électricien professionnel devrait effectuer la con- version ou utiliser les services d’un centre de répara- tions agréé DELTA. Suite à la conversion, la machine LA LAME DE MISE doit être conforme au Code électrique national et à...
AVANT-PROPOS La scie hybride DELTA de 254 mm (10 po), modèle 36-714, comporte un puissant moteur à induction de 1-3/4 HP qui réussit les opérations de coupe les plus difficiles. Cette scie de table coupe à une profondeur maximale de 79 mm (3-1/8 po) à 90° et à 54 mm (2-1/8 po) à...
CONTENUS dE BOITE (2) Rallonges en fonte (2) Supports de porte-guide Lame de 254 mm (10 po) à pointes au carbure Ceinture (2) Clés pour lame Clé hexagonale de 4 Goulotte à poussière (2) Boutons de verrouillage (2) Volants 10. Guide d'onglet 11.
dÉSEMBALLAgE ET NETTOYAgE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des NOTICE surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. AVIS N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à...
Página 39
INSTALLATION dE LA COURROIE d'ENTRAÎNEMENT débrancher la machine de la source de pouvoir ! Soulever le moteur pour retirer le bloc en mousse qui protège le moteur. À ce moment, (A) fig. 5, insérer un long morceau de 2x4 de 254 mm à 305 mm (10 à 12 po) (B), pour soulever le moteur.
Página 40
RALLONgES débrancher la machine de la source de pouvoir ! Fixer la rallonge gauche (A) fig. 9, à la table de la scie. Aligner les trois trous de la rallonge avec les trois trous (A) fig. 9, sur le côté de la table de la scie.
Página 41
ACHEMINEMENT dU CORdON Enfiler l'extrémité femelle du cordon de l'interrupteur par le trou (F) fig. 13, dans le coin supérieur gauche de la scie de table. Ouvrir le couvercle du moteur et acheminer le cordon de l'interrupteur (F) fig. 14, derrière le protège-cordon (G). Brancher le cordon de l'interrupteur dans le cordon du moteur (H) fig.
Página 42
Monter l'ensemble protège-lame/couteau séparateur (G) fig. 19, entre la grande rondelle (C) et le support du couteau séparateur. Serrer la vis (H) avec la clé fournie. Glisser le couteau séparateur aussi loin que possible. Fixer la partie arrière de l'ensemble du protège-lame/couteau séparateur (G) fig. 20 au support de montage du couteau séparateur arrière.
FIXATION dE LA LAME dE LA SCIE débrancher la machine de la source de pouvoir ! Relever l'arbre de la lame de la scie à sa hauteur maximale. Assembler la lame (C) fig. 25, à l'arbre de la scie, dents pointant vers le bas et l'avant de la table (fig.
RÉgLAgE dE L’INSERT dE LA TABLE débrancher la machine de la source de pouvoir ! S'assurer que l'insert de la table (A) soit toujours affleurant avec la table. Placer une règle droite (B) fig. 30, sur toute la largeur de la table, à...
Página 45
FONCTIONNEMENT L'OPERATION CONTROLE dE LE ET LES AJUSTEMENTS Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Página 46
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de DELTA Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
UTILISATION dU PARE-MAIN ET dU COUTEAU SÉPARATEUR Le garde de lame que l'assemblée a fourni en scies de delta (fig. 45) doit être employée pour toutes opérations de débitage complet. Le couteau séparateur empêche le trait de scie de se fermer et de coincer la lame, ce qui pro- voque normalement un effet de rebond.
Consulter le mode d’emploi du guide pour une installation, un alignement et une utilisation corrects du système de guidage. 5. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas recommandés par dELTA risque de provoquer des blessures.
Página 49
COUPES Il existe deux types de coupe principaux avec les bancs de scie circulaire : la coupe longitudinale et la coupe transversale. Une coupe longitudinale coupe le long du grain et une coupe transversale, contre le grain. Pour ce qui concerne les matériaux artificiels, la coupe longitudinale correspond à...
dÉCOUPE À L’ONgLET L e s o n g l e t s s u p é r i e u r s à 4 5 ˚ peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des dommages corporels. Avant de mettre le moteur en marche, tester l’opération en alimentant la pièce au travers du dispositif de carter de lame.
Página 51
Le sciage en long, (fig 52), est l’action de couper totalement une planche dans sa longueur. Le guide longitudinal (A) est utilisé pour position- ner et guider l’ouvrage. L’un des bords de l’ouvrage vient s’appuyer contre le guide longitudinal tandis que le côté plat de la planche repose sur la table.
SCIAgE SUR LE LONg EN BISEAU Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle de biseau.
Página 53
Fig. 59 Fig. 60 UTILISATION dE LA TêTE À RAINURER ACCESSOIRE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de Fig. 61 modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Página 54
REMARQUE : Si l’écrou d'axe ne reussit pas a se visser completement sur le filetage de l'axe, deposer la bride d'axe externe et serrer l’écrou d'axe contre le corps de l'ensemble a rainurer. Ne pas perdre la bride d'axe externe. Elle sera nécessaire pour fixer a nouneau une lame sur l'axe.
Página 55
CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le patron.
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de DELTA Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations.
Página 57
être applicables. Cette garantie constitue la seule garantie de dELTA et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées par dELTA.
Si tiene alguna pregunta relacionada con la aplicación del producto, NO lo utilice hasta escribir a DELTA Machinery y obtener nuestro asesoramiento. Comuníquese con nosotros en línea en www.deltaportercable.com o por correo a End User Services, DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, TN 38302-2468.
(APAGADO). Un arranque accidental podría causar lesiones. apropiadamente con DELTA o la fábrica autorizó piezas Haga su taller a prueba de niños con candados e de recambio. Las piezas dañadas pueden causar daños interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.
No realice ningún ranurado, cortes cruzados o cualquier Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DELTA, otra operación a mano alzada. un centro de servicio autorizado u otro personal calificado Estabilidad.
C. Mantenga el ensamble protector de la hoja de sierra, la cuchilla y el ensamble anti-rebote en su sitio y en buenas condiciones de operación. Si el ensamble anti-rebote no funciona, lleve su unidad al centro autorizado de servicio DELTA más cercano para su reparación.
K. Jamás ranure una pieza de trabajo más corta que 254 mm (10"). Jamás utilice una hoja roma – cámbiela o llévela a afilar. Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que según el Estado de California se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Página 63
La conversión debe ser realizada por un electricista calificado, o se puede llevar la máquina a un centro de mantenimiento autorizado DELTA. Cuando esté completa esta conversión, la máquina debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional, y con todos los códigos y ordenanzas EL TERMINAL DE CONEXIÓN A...
PROLOgO La sierra combinada de 254 mm (10'') DELTA (modelo 36-174) posee un poderoso motor de inducción de 1-3/4 HP que permite realizar los cortes más difíciles. Esta sierra de mesa tiene una profundidad máxima de corte de 79 mm (3-1/8") a 90°...
CONTENIdO dE CARTON Bases de extensión de hierro fundido (2) Soportes sujetadores de la guía (2) Hoja con punta de carburo de 254 mm (10") Cinturón Llaves para cambio de hoja (2) Llave hexagonal de 4 mm Orificio para recolección de polvo Perillas de bloqueo Volantes (2)
ENSAMBLAJE Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. HERRAMIENTAS dE ENSAMBLAJE REQUERIdAS Destornillador en cruz Phillips (no proporcionado) Llaves de boca de 12 mm, 13 mm y 18 mm (no proporcionadas) Según el tipo de guía o mesa que elija, es posible que necesite otras llaves y un taladro con una broca de 6,35 mm (1/4").
INSTALACIÓN dE LA CORREA IMPULSORA ¡desconecte la máquina de la fuente del poder! Levante el motor para quitar el bloque de embalaje de espuma. Mientras eleva el motor (A), Fig. 5, coloque una pieza larga de 2x4 de 254 mm (10") a 305 mm (12") debajo del motor (B), para sostenerlo.
BASES dE EXTENSIÓN ¡desconecte la máquina de la fuente del poder! Conecte la base de extensión izquierda (A), Fig. 9, a la mesa de la sierra. Alinee los tres orificios de la base de extensión con los tres orificios (A), Fig. 9, al costado de la sierra. Coloque una arandela de bloqueo de 7/16"...
RECORRIdO dEL CABLE Inserte el extremo hembra del cable del interruptor en el orificio (F), Fig. 13, que se encuentra en la esquina superior izquierda de la sierra. Abra la cubierta del motor y guíe el cable del interruptor (F), Fig. 14, detrás del protector del cable (G). Enchufe el cable del interruptor en el cable del motor (H), Fig.
Página 70
Ensamble el conjunto protector de la hoja y el hendedor (G), Fig. 19, entre la arandela grande (C) y el soporte del hendedor. Ajuste el tornillo (H) con la llave de tuercas proporcionada. Deslice le hendedor hacia abajo, hasta donde sea posible. Ajuste la parte trasera del conjunto protector de la hoja y hendedor (G), Fig.
ACOPLE dE HOJA ¡desconecte la máquina de la fuente del poder! Eleve el eje de la hoja de la sierra a la altura máxima. Acople la hoja (C), Fig. 25, al eje de la sierra con los dientes de la hoja apuntando hacia el frente de la mesa (Fig.
AJUSTE dEL INSERTO dE MESA ¡desconecte la máquina de la fuente del poder! Compruebe que el inserto de mesa (A) siempre esté nivelado con la mesa. Coloque un borde recto (B), Fig. 30, cruzando la mesa en ambos extremos del inserto de mesa (A). Para ajustar, afloje el tornillo (D), Fig.
OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. ARRANCANdO Y dETENIENdO LA SIERRA Asegúrese de que el interruptor esté...
Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DELTA Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) AJUSTES dE CONTRAgOLPE PARA LOS MECANISMOS dE ELEVACIÓN Y INCLINACIÓN dE LA HOJA Si observa algún huelgo en los mecanismos de elevación o inclinación de la hoja, debe realizar los siguientes ajustes:...
USO dEL PROTECTOR dE LA HOJA Y dEL HENdEdOR El montage de protector de la hoja suministrado con las sierras dELTA, coma muestra la Fig. 45, debe utiliarse para todas las operaciones de corte. El hendedor evita que la ranura se cierre y atasque la hoja, lo que causaría retroceso.
5. El uso de dispositivos y accesorios no recomendados por dELTA puede ocasionar lesiones. 6. debe usar los ensamblajes del dispositivo de antirretroceso, el protector de la hoja y el hendedor para todos los cortes pasantes.
CÓMO REALIZAR CORTES Existen dos tipos básicos de corte con sierras de banco: ranurado y corte cruzado. Cortar en línea con la veta es ranurar y cortar en contra de la veta es corte cruzado. Con materiales manufacturados, la distinción se hace de tal forma que el ranurado es el corte a una anchura diferente y el corte cruzado describe el corte del material a lo largo de una dimensión más corta.
CORTE A INgLETE Los ángulos de inglete mayores a 45˚ pueden forzar el ensamble protector de la hoja hacia la hoja de la sierra, resultando en daños para el ensamble protec- tor de la hoja y lesiones corporales. Antes de encender el motor, pruebe la operación de la maquina alimentando una pieza de trabajo hacia el ensamble protector de la hoja.
La pieza de trabajo debe tener un borde recto contra la guía y no debe estar deformada, torcida o doblada. Mantenga ambas manos alejadas de la hoja y del paso de la hoja. Ver la posición apropiada de las manos en la Fig.
CORTE LONgITUdINAL CON BISEL Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra del ensamble del protector de la hoja y la cuchilla.
Cuando use el cabezal portacuchilla para moldura, agregue un revestimiento de madera (C) al frente de la guía de corte (Fig. 60). El revestimiento de madera se sujeta a la guía con tornillos, a través de los orificios que se hacen en la guía.
Sujete el juego de cabezales para ranuras (D), Fig. 64, al eje de la sierra. NOTA: Si la tuerca del eje no se ajusta completamente a la rosca en el eje, retire la brida externa del eje y ajuste la tuerca del eje contra el cuerpo del juego de cabezales para ranuras.
También puede obtener información adicional acerca de la seguridad de las sierras para mesa, incluido un video con instrucciones de seguridad para sierras para mesa, en: Instituto de Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute) 1300 Sumner Avenue Cleveland, OH 44115-2851 www.powertoolinstitute.com Fig.
Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DELTA Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800- 463-3582.) MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela...
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por dELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el dELTA recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.
Página 88
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou DELTA : Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y DELTA: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air...