Delta 36-6013 Manual De Instrucciones

Delta 36-6013 Manual De Instrucciones

Scie sur table portable contracter de 10 po sierra de mesa de contratista portátil de 10 pulgadas
Ocultar thumbs Ver también para 36-6013:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10-INCH PORTABLE CONTRACTOR TABLE SAW
SCIE SUR TABLE PORTABLE CONTRACTER DE 10 PO SIERRA DE MESA
DE CONTRATISTA PORTÁTIL DE 10 PULGADAS
Français (38)
Español (74)
www.DeltaMachinery.com
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR SAW FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS
36-6013

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Delta 36-6013

  • Página 1 DE CONTRATISTA PORTÁTIL DE 10 PULGADAS Français (38) Español (74) www.DeltaMachinery.com 36-6013 Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    LARGE PANEL CUTS............23 NON-THROUGH CUTS............23 FUNCTIONAL DESCRIPTION SPECIFICATIONS The DELTA #36-6013 series 10-inch Contractor Table Saw is Max depth of cut at 90 degrees: 3-1/2” ® designed for portability and high quality performance. It includes: Max depth of cut at 45 degrees: 2-1/2”...
  • Página 3: Safety Logos

    SAFETY LOGOS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 5: Table Saw Safety Rules

    TABLE SAW SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. SEE GENERAL POWER TOOL SAFETY SECTION OF THIS MANUAL. Read entire instruction manual before operating saw. Learning the saw’s proper applications, limitations, and specific potential hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. Make sure all users are familiar with its warnings and instructions before using saw.
  • Página 6: Saw Blade Guard, Anti-Kickback Pawls And Riving Knife Assembly

    TABLE SAW SAFETY RULES Do not remove pieces of cut-off material while the saw is running. The material may become trapped between the fence or inside the saw blade guard and the saw blade pulling your fingers into the saw blade. Turn the saw off and wait until the saw blade stops before removing material.
  • Página 7: Proposition 65 Warning

    Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. If you have any questions or concerns relative to the use of your tool or the contents of this manual, stop using the tool and call DELTA Customer Care at 1-800-223-7278.
  • Página 8: Extension Cords

    POWER CONNECTIONS EXTENSION CORDS Never use a damaged extension cord. Check extension cords before each use. If damaged, replace immediately. Touching the damaged area could case electrical shock resulting in serious injury. Keep the extension cord clear of the work area. Position the cord so it will not get caught on lumber, tools or other obstructions.
  • Página 9: Unpacking

    If any parts are missing, damaged • Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly or pre-assembled, do not assemble. Instead, call DELTA ® to familiarize yourself with proper assembly, maintenance Customer Care at 1-800-223-7278 for assistance.
  • Página 10: Contents Of Hardware Bags

    UNPACKING CONTENTS OF HARDWARE BAGS hh. 4mm Allen Wrench (1) jj. Wheel Handle Shoulder Screw (1) kk. Height Adjustment Wheel Knob ASSEMBLY • Make sure power switch is in “OFF” position before • Do not lift saw without help. Hold it close to your body connecting to power supply.
  • Página 11: Height Adjustment Knob Installation

    ASSEMBLY FIGURE 1 HEIGHT ADJUSTMENT KNOB INSTALLATION Insert wheel handle shoulder screw (jj) into height adjustment wheel knob (kk) as shown in Figure 1. Tighten shoulder screw with Phillips Screw Driver into the Hand Wheel. Height adjustment wheel knob should rotate freely around shoulder screw when raising or lowering the blade with the Height Adjustment Hand Wheel.
  • Página 12 ASSEMBLY TOOTH DIRECTION FRONT OF ARBOR SHAFT FIGURE 3 FIGURE 4 Place blade (K) on the arbor shaft with the teeth on the blade pointing toward the front of the saw. Place flanged washer on the shaft with the large side of the washer against the blade, then secure blade assembly with nut. See Figure 3. Tighten nut with blade wrenches (a).
  • Página 13: Insert Throat Plate

    ASSEMBLY RIVING KNIFE THRU CUT POSITION LOCK POSITION FIGURE 5 WEAR WEAR PLATE PLATE FIGURE 6A FIGURE 6B To reduce the risk of serious injury, • The riving knife must be installed for every through cut and for every non-through cut unless the riving knife would interfere with the cut.
  • Página 14 ASSEMBLY FIGURE 7 FIGURE 8 Level the throat plate to the table top using (4) flat head screws. See Figure 7 and 8. For more details about leveling throat plate, see page 27. To reduce risk of serious injury, do not attempt to secure the throat plate to the table using the throat plate leveling screws.
  • Página 15: Anti-Kickbacks Pawls And Blade Guard

    ASSEMBLY PRESS RIVING KNIFE FIGURE 9 ANTI-KICKBACK PAWLS AND BLADE GUARD ANTI-KICKBACK PAWLS To remove the anti-kickback pawls, depress the stem and pull To reduce the risk of serious personal injury, the anti-kickback assembly off the riving knife. anti-kickback pawls must be in place when making a through cut.
  • Página 16: Blade Guard

    ASSEMBLY LOCK SUPPORT ARMS FIGURE 10 FIGURE 11 BLADE GUARD To reduce the risk of serious personal injury, To remove the blade guard assembly: the blade guard must be in place when Lift the blade guard assembly lock lever to the unlocked making a through cut.
  • Página 17: Onboard Storage

    ASSEMBLY FIGURE 12 FIGURE 13 NOTE: Prior to placing the rip fence in the storage position you must temporally remove the miter gauge from the storage position. ON-BOARD STORAGE Storage is located on the left panel, right panel and back side of the tool as shown in Figures 12 & 13. b.
  • Página 18: Operation

    The use of attachments and accessories not recommended by for reducing the risk of kickback on page 6 of this manual. Delta Power Equipment Corporation may result in injury. Replace or sharpen the anti-kickback fingers when the points IF KICKBACK OCCURS, turn the saw “OFF” and verify become dull.
  • Página 19: Turning The Saw On/Off

    OPERATION LOCK FIGURE 14 TURNING THE SAW ON AND OFF The ON/OFF paddle switch is located on the left side of the front panel of the saw. Press the green “ON” button. Press the switch down to turn the saw OFF. When not in use, the saw should be turned off and the power switch locked out to prevent unauthorized use.
  • Página 20: Making Cuts

    MAKING CUTS Failure to comply with the following warnings may result in serious personal injury. A rip fence should ALWAYS be used for ripping operations • Never touch the free end of the workpiece or a free piece • that is cut off, while the power is on and/or the saw blade to prevent loss of control and personal injury.
  • Página 21: Rip Cuts

    MAKING CUTS RIP CUTS Use the push stick and any other cutting aids, as • Rip cutting: Rip cutting is performed predominantly in a needed, to hold the workpiece against the table and parallel direction with the grain of the wood. fence, and push the workpiece past the blade.
  • Página 22: Crosscutting

    MAKING CUTS CROSSCUTTING • Cross cutting: Cross cutting is performed predominantly in a perpendicular direction with the grain of the wood. instructions about making auxiliary faces, see CUTTING • Make sure blade is parallel to miter gauge slot prior to AIDS section on page 24 of this manual.
  • Página 23: Compound Miter Cuts

    MAKING CUTS COMPOUND MITER CUTS This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Refer to Figure 19 and follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Remember to use the right miter slot on the right side of the blade for all bevel cuts. LARGE PANEL CUTS Place workpiece supports at the same height as the saw table 90º...
  • Página 24: Cutting Aids And Accessories

    MAKING CUTS HEELING (PARALLELING) BLADE TO MITER GAUGE GROOVE • Blade (A) must be parallel to miter gauge groove so that wood does not bind, resulting in kickback. Failure to do so could result in serious personal injury. • To reduce risk of injury from kickback, align rip fence to blade (A) following any blade adjustments.
  • Página 25: Auxiliary Miter Gauge Facing

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES AUXILIARY MITER GAUGE FACING An auxiliary miter gauge facing is used to increase the surface area of the miter gauge face. The use of miter gauge with auxiliary facing is the same as original miter gauge (without auxiliary facing). See Page 30 for the use of miter gauge.
  • Página 26: Featherboard

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES FEATHERBOARD Featherboards are used to keep the workpiece in contact with Select a solid piece of lumber approximately 3/4-inch the fence and table (Figure 24), and help prevent kickback. thick, 2 1/2-inches wide and 12-inches long. Featherboards are especially useful when ripping small Mark the center width on one end of stock.
  • Página 27: Making Adjustments

    MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 26 LEVELING THE THROAT PLATE To install throat plate, slip tab into slot at back of saw and push down to secure in place. See Figures 26 & 26a. NOTE: There are four screws pre-assembled to the throat plate that can be used for leveling the throat plate if necessary. Turn screws clockwise to raise the throat plate, counter clockwise to lower.
  • Página 28: Adjusting The Bevel Stops

    MAKING ADJUSTMENTS 45° UNLOCK LOCK FIGURE 28 0° UNLOCK LOCK FIGURE 29 ADJUSTING THE BEVEL STOPS If the blade is not vertically square with the table, you must adjust the 0-degree positive stop located on the inside of the bevel track at the left end of the bevel track opening as shown in Figures 29 and 29a.
  • Página 29: Adjusting The Blade Height

    MAKING ADJUSTMENTS ADJUSTMENT WHEEL UNLOCK LOCKING LEVER LOCK FIGURE 30 ADJUSTING THE BLADE HEIGHT For all through cuts, the top of the blade points should be above the workpiece and the bottom of the blade gullets are below the top surface of workpiece. For non-through cuts, the top of the blade points should be set to the depth of the cut.
  • Página 30: Using The Miter Gauge

    MAKING ADJUSTMENTS LOCK KNOB FIGURE 31 USING THE MITER GAUGE There are two miter gauge grooves. One on either side of the blade, maximum 30°. When making a 90º cross cut, use either groove. For beveled cross cut use the groove on right so that the blade is tilted away from miter gauge and hands. Loosen the miter gauge lock knob.
  • Página 31: Installing The Fence

    MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 33A Setting Rip Fence Scale Indicator Use indicator on rip fence to position fence along scale on front rail. Place rip fence on black tabs. Use tape measure of ruler to measure 6 in. and move fence until it aligns with the measured distance.
  • Página 32: Adjusting The Rail System

    MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 34 FIGURE 35 Sliding Table Extension Adjust the length of the saw table by using the table extnesion. Release the table by pulling side extension lock outward. For rip cuts betweeb 0 in. and 15 in., set rip fence on the black tabs. Use the black scale for cuts with the fence in this position.
  • Página 33: Riving Knife Position And Alignment

    RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT Lower Position Detents Upper Position Detents on Pins Pull Away to Release Riving Knife Adjust Locked FIGURE 36 RIVING KNIFE HEIGHT SETTINGS The height of the riving knife should be adjusted based on the type of cut being made. For all through cuts (when the wood is completely severed), it should be in the raised position, with anti-kickback fingers and guard installed.
  • Página 34: Riving Knife Alignment

    RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT FIGURE 38 RIVING KNIFE ALIGNMENT Parallel Alignment The plane of the riving knife is parallel to the plane of the blade but the riving knife and the blade are not in line with each other. If a parallel adjustment is required use Figure 61 and Figure 62 to make the following adjustments: Loosen the two hex socket head screws (AA).
  • Página 35: Vertical Alignment

    RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT FIGURE 40 VERTICAL ALIGNMENT The plane of the riving knife appears to be twisted in comparison to the plane of the blade from the bottom of the riving knife to top of the riving knife. (Can be seen looking from the front of the saw.) If the riving knife has vertical misalignment, adjust as follows using Figure 61 and Figure 64.
  • Página 36: Maintenance

    RIVING KNIFE CLAMP PLATE: Keep this area free of dust and debris buildup. Blow out area regularly with compressed air. NOTE: If the riving knife clamp can’t move freely, have the saw serviced by authorized Delta Power Equipment Corporation service center personnel.
  • Página 37: Accessories

    24 hours/day. You can also write to us for information at Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303. Attention: Technical Service Manager. Be sure to...
  • Página 38: French

    La scie sur table Contractor DELTA de 10 pouces no. de série ® 36-6013 est conçue pour la portabilité et une performance de haute qualité. Elle comprend : la machine de base, un Profondeur de coupe maximale à 90 : 3-½...
  • Página 39: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS SUR VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. S’ASSURER QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Página 40: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet AVERTISSEMENT : outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou une blessure grave. Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future.
  • Página 41: Règles De Sécurité De La Scie Circulaireà Table

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE TERMINOLOGIE Les termes suivants seront utilisés dans le guide et vous devez vous familiariser avec eux. — Coupe complète - toute coupe qui coupe complètement à travers la d’onglet ou du guide longitudinal ou tout autre moyen de guidage, ou pièce.
  • Página 42: Montage Du Protège-Lame, Des Griffes Anti- Rebond Et Du Couteau Diviseur

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE Pour le sciage en long de pièces de moins de 2 mm d’épaisseur, utilisez un guide auxiliaire en contact avec le plateau. Une pièce à travailler mince pourrait se glisser sous le guide longitudinal et occasionner un rebond. NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX, DE PANNEAUX DE CIMENT OU DE MAÇONNERIE.
  • Página 43: Proposition 65 Avertissement

    Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées avec de l’eau et du savon. Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’outil ou du contenu de ce guide, cesser d’utiliser l’outil et contacter le service à la clientèle de DELTA au 1-800-223-7278.
  • Página 44: Branchements D'alimentation

    BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION RALLONGES N’utilisez jamais une rallonge endommagée. Vérifiez les rallonges avant chaque utilisation. Si la rallonge est endommagée, remplacez-la immédiatement. Toucher la zone endommagée pourrait provoquer un choc électrique entraînant des blessures graves. MISE EN GARDE : Maintenez la rallonge hors de l’espace de travail. Positionnez le cordon afin qu’il n’accroche pas aux pièces de bois, outils et autres obstacles.
  • Página 45: Déballage

    Disposez toutes les pièces sur un morceau de carton Au lieu de cela, appelez l’assistance à la clientèle de DELTA ® ou autre surface plane et propre. Deux personnes ou plus sont 1-800-223-7278 pour de l’assistance.
  • Página 46: Contenu Des Sacs De Matériel

    DÉBALLAGE CONTENU DES SACS DE MATÉRIEL hh. Clé Allen 4mm (1) jj. Vis à épaulement de poignée de roue (1) kk. Bouton de molette de réglage de hauteur MONTAGE MISE EN GARDE : • Ne pas soulever la scie sans aide. La tenir près de votre •...
  • Página 47: Installation Du Bouton De Réglage De Hauteur

    MONTAGE FIGURE 1 Installation du bouton de réglage de hauteur Insérer la vis à épaulement de la poignée de la roue (jj) dans le bouton de réglage de hauteur de la roue (kk), tel qu’illustré à la figure 1. Serrer la vis à épaulement avec le tournevis Phillips dans la molette. La molette de réglage de la hauteur doit tourner librement autour de la vis à...
  • Página 48 ASSEMBLY DIRECTION DES DENTS DEVANT DE LA SCIE D’ENTRAÎNEMENT FIGURE 3 FIGURE 4 Placer la lame (K) sur l’axe d’entraînement avec les dents de la lame tournées vers l’avant de la scie. Placer la rondelle à bride sur l’arbre avec le grand côté de la rondelle contre la lame, puis fixer la lame avec écrou. (Figure 3) Serrer l’écrou avec les clés de la lame (a).
  • Página 49: Insérer La Plaque À Gorge

    MONTAGE COUTEAU DIVISEUR POSITION DE COUPE COMPLÈTE POSITION DÉVERROUILLÉ FIGURE 5 Pour réduire le risque de blessures, • le couteau diviseur doit être installé pour chaque coupe complète et pour chaque coupe incomplète à moins que le couteau diviseur nuise à la coupe. •...
  • Página 50 MONTAGE FIGURE 7 FIGURE 8 Placer la plaque de la gorge au niveau de la table en utilisant (4) vis à tête plate. Voir figures 7 et 8. Pour plus de détails sur le nivellement de la plaque à gorge, voir page 63. Pour installer la plaque de gorge, glissez la patte dans la fente à...
  • Página 51: Griffes Anti-Rebond Et Protège-Lame

    MONTAGE TIGE COUTEAU DIVISEUR FIGURE 9 DOIGTS ANTI-RETOUR ET PROTÈGE-LAME DOIGTS ANTI-RETOUR Pour réduire le risque de Pour retirer les doigts anti-retour, appuyez sur la tige et tirez blessures graves, les doigts anti- l’ensemble de doigts anti-retour hors du couteau diviseur. retour doivent être en place lorsque vous effectuez une coupe traversante.
  • Página 52: Protège-Lame

    MONTAGE LANGUETTE DE VERROUILLAGE BRAS DE SOUTIEN FIGURE 10 FIGURE 11 PROTÈGE-LAME Pour réduire le risque de blessures graves, le protège-lame doit être en place lorsque vous effectuez une coupe traversante. Tout en maintenant l’ensemble protège-lame (M) en position verticale, accrochez le goujon de guidage à l’extrémité arrière de l’ensemble protège-lame dans la fente sur le bord arrière du couteau diviseur.
  • Página 53: Rangement

    MONTAGE FIGURE 12 FIGURE 13 REMARQUE: Avant de placer le guide de refente dans la position de stockage, vous devez temporellement retirer la jauge d’onglet à partir de la position de stockage. RANGEMENT Les espaces de rangements sont situés sur le panneau de gauche, sur le panneau de droite et sur le côté arrière de l’outil, comme illustré...
  • Página 54: Fonctionnement

    • La scie et la zone de travail sont-elles libres de tout L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés encombrement et de spectateurs? par DELTA Power Equipment Corporation peut ® entraîner des blessures. • La lame est-elle bien serrée et bien alignée? Remplacez ou affûtez les doigts anti-retour lorsque les...
  • Página 55: Mettre En Marche Et Arrêter La Scie

    FONCTIONNEMENT VERROUILLAGE FIGURE 14 METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LA SCIE Pour plier le support pour le déplacer, retourner la table latérale et la table arrière à la position interne et verrouiller l’extension en place. Ranger le guide longitudinal et le guide d’onglets. Saisir la barre de poignée, appuyer sur la pédale de relâchement avec le pied et incliner vers le haut et l’avant jusqu’à...
  • Página 56: Effectuer Des Coupes

    EFFECTUER DES COUPES Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. • Ne jamais toucher l’extrémité libre de la pièce ou d’une • Le guide longitudinal doit toujours être utilisé pour les coupes longitudinales pour éviter la perte de contrôle et pièce libre qui est coupée, tandis que l’appareil est sous des blessures.
  • Página 57: Coupes Longitudinales

    EFFECTUER DES COUPES COUPES LONGITUDINALES Utiliser le poussoir et d’autres aides de coupe, si • Découpe à la déchirure: la coupe à la déchirure est nécessaire, pour maintenir la pièce contre la table et effectuée principalement dans une direction parallèle au le guide, et pousser la pièce au-delà...
  • Página 58: Coupes Transversales

    EFFECTUER DES COUPES COUPES TRANSVERSALES lame pendant toute la coupe. Si la pièce est trop petite pour garder les mains à au moins 6 pouces de la lame, sélectionner une pièce plus grande, ou joindre une face • Coupe transversale: La coupe transversale est effectuée auxiliaire au guide d’onglets et fixer la pièce à...
  • Página 59: Coupes D'onglets Composées

    EFFECTUER DES COUPES COUPES D’ONGLETS COMPOSÉES Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d’onglet. Voir la figure 19 et suivre les directives pour les coupes transversales en biseau et d’onglet. Utiliser la fente d’onglet à droite sur le côté droit de la lame pour toutes les coupes en biseau.
  • Página 60: Aides De Coupe Et Accessoires

    EFFECTUER DES COUPES AJUSTER LA LAME PARALLÈLE À LA RAINURE DU GUIDE D'ONGLETS • La lame (A) doit être parallèle à la rainure du guide d'onglets afin d'éviter que le bois se coince, ce qui entraînerait un recul. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des blessures graves.
  • Página 61: Face De Guide D'onglet Auxiliaire

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES FACE DE GUIDE D’ONGLET AUXILIAIRE Une face de guide d’onglet auxiliaire est utilisée pour augmenter la zone de surface de la face du guide d’onglet. L’utilisation de la jauge à onglets avec revêtement auxiliaire est identique à celle d’origine (sans revêtement auxiliaire). Voir page 66 pour l’utilisation de la jauge à...
  • Página 62: Cale-Guide

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES CALE-GUIDE Les cale-guides sont utilisés pour maintenir la pièce en contact Sélectionner un morceau de bois d’environ 3/4 de pouce avec le guide et la table (figure 24) et aider à prévenir les d’épaisseur, 2 1/2 pouces de large et 12 pouces de long. rebonds.
  • Página 63: Effectuer Des Réglages

    EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 26 MISE À NIVEAU DE LA PLAQUE À GORGE Pour installer la plaque de gorge, glissez la patte dans la fente à l’arrière de la scie et poussez-la vers le bas pour la maintenir en place. Voir figures 26 et 26a. . Remarque : Il y a quatre vis préassemblées à...
  • Página 64: Réglage Des Cames De Butée

    EFFECTUER DES RÉGLAGES 45° DÉVERROUILLER VERROUILLER FIGURE 28 0° DÉVERROUILLER VERROUILLER FIGURE 29 RÉGLAGE DES CAMES DE BUTÉE Si la lame n’est pas verticalement à l’équerre par rapport à la table, vous devez régler la butée à 0 degré située à l’intérieur du rail de biseau à...
  • Página 65: Réglage De La Hauteur De La Scie

    EFFECTUER DES RÉGLAGES MOLETTE DE RÉGLAGE DÉVERROUILLER LEVIER DE VERROUILLAGE VERROUILLER FIGURE 30 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SCIE Pour toutes les coupes complètes, le haut des pointes de la lame doit être au-dessus de la pièce et le bas de la lame en dessous de la surface supérieure de la pièce.
  • Página 66: Bouton De Verrouillage

    EFFECTUER DES RÉGLAGES BOUTON DE VERROUILLAGE FIGURE 31 UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET Il y a deux rainures de guide d’onglets. Un de chaque côté de la lame, maximum 30 °. Lors de coupes transversales à 90°, utiliser l’une des rainures. Pour les coupes transversales biseautées, utiliser la rainure de droite de sorte que la lame soit inclinée de l’autre côté...
  • Página 67: Utilisation D'échelles Codées En Couleurs

    EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 33A Réglage de l’indicateur de mesure du guide longitudinal Utilisez l’indicateur sur le guide longitudinal (T) pour positionner le guide le long de l’échelle sur la traverse avant. Placez le guide longitudinal sur les languettes noires. Utilisez un ruban à mesurer ou une règle pour mesurer une distance de 15,24 cm (6 po), puis déplacez le guide jusqu’à...
  • Página 68: Rallonge Coulissante

    EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 34 FIGURE 35 RALLONGE COULISSANTE Réglez la longueur du banc de scie (V) à l’aide de la rallonge (E). Déverrouillez la rallonge en tirant le levier de blocage latéral vers l’extérieur. Pour effectuer une coupe longitudinale de 0 cm à 38,1 cm (de 0 po à 15 po), placez le guide longitudinal sur les languettes noires.
  • Página 69: Position Et Alignement Du Couteau Diviseur

    POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR Détentes de la position inférieure Détentes de la position supérieure sur goupilles Tirez pour libérer le couteau diviseur Ajuster Verrouillé FIGURE 36 RIVING SET HAUTEUR DE COUTEAU La hauteur du couteau diviseur doit être ajustée en fonction du type de coupe effectuée. Pour toutes les coupes traversantes (lorsque le bois est complètement coupé), il devrait être en position levée, avec les doigts anti-recul et la protection installés.
  • Página 70: Alignement Du Couteau Diviseur

    POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR FIGURE 38 ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR Alignement parallèle Le plan du couteau diviseur est parallèle au plan de la lame, mais le couteau diviseur et la lame ne sont pas alignés ensemble. Si un ajustement en parallèle est nécessaire, utiliser les figure 37 et 38 pour faire les ajustements suivants: Desserrer les 2 vis à...
  • Página 71: Alignement Vertical

    POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR FIGURE 40 ALIGNEMENT VERTICAL Le plan du couteau diviseur ne semble pas être droit par rapport au plan de la lame du bas jusqu’au haut du couteau diviseur. (se voit en regardant le devant de la lame.) Si le couteau diviseur a un mauvais alignement vertical, le régler comme suit en utilisant les figures 37 et 40 : Desserrer les 2 vis à...
  • Página 72: Entretien

    à gorge, à l’intérieur de l’orifice à poussière. DÉPANNAGE Pour de l’aide avec votre appareil, visitez notre site Web au www.DeltaMachinery.com pour une liste des centres de service ou appelez le service à la clientèle de DELTA Power Equipment Corporation au 1-800-223-7278. ®...
  • Página 73: Accessoires

    Tous les outils de qualité nécessiteront éventuellement un entretien et/ou un remplacement des pièces. Pour plus d’informations sur Delta Power Equipment Corporation et ses succursales ou pour localiser un centre de réparation autorisé, visitez notre site Web à www.DeltaMachinery.com/service ou communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-223-7278. Toutes les réparations effectuées par nos centres de service sont entièrement garanties contre les défauts de matériau et de fabrication.
  • Página 74: Spanish

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ESPECIFICACIONES La sierra de mesa de contratista portátil de 10 pulgadas. de la serie DELTA #36-6013 está diseñada para portabilidad y un ® Profundidad de corte máxima a 90 3-½” rendimiento de alta calidad. Incluye: máquina básica, soporte...
  • Página 75: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE SE ENCUENTRAN EN EL PRODUCTO Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. AL UTILIZAR LA HERRAMIENTA, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÉN FAMILIARIZADOS CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
  • Página 76: Advertencias De Seguridad De La Herramienta Eléctrica General

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA GENERAL ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones detalladas a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
  • Página 77: Reglas De Seguridad De La Sierra De Mesa

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA TERMINOLOGÍA Los siguientes términos se utilizan en todo el manual y deberá estar familiarizado con estos. — Corte pasante - cualquier corte que atraviese por completo la pieza — A pulso - corte sin el uso de una galga de inglete o de trabajo.
  • Página 78: Cómo Fabricar Una Varilla De Empuje

    TABLA DE REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA m. NUNCA CORTE METALES, TABLERO DE CEMENTO O MASONERÍA. Ciertos materiales hechos por el hombre tienen instrucciones especiales para cortar en sierras de mesa. Siga las recomendaciones del fabricante en todo momento para evitar el sobrecalentamiento de las puntas de la hoja de sierra y derretir el plástico.. Evite sobrecalentar las puntas de la cuchilla empujando el material a través de la cuchilla de manera uniforme.
  • Página 79: Advertencia De La Propuesta 65

    Use vestimentas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Si posee alguna duda o inquietud relativa al uso de su herramienta o el contenido de este manual, deje de usar la herramienta y comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de DELTA al 1-800-223-7278.
  • Página 80: Cables De Extensión

    CONEXIONES A LA FUENTE DE PODER CABLES DE EXTENSIÓN Nunca use un cable de extensión dañado. Revise los cables de extensión antes de cada uso. Si están dañados, PELIGRO: reemplácelos de inmediato. Tocar el área dañada podría provocar una descarga eléctrica que resultaría en una lesión grave.
  • Página 81: Cómo Desempacar

    CÓMO DESEMPACAR FUENTE DE ALIMENTACIÓN • La máquina es pesada, se requieren dos personas para protectores alrededor de los motores y piezas móviles. desempacarla y levantarla. No descarte la caja de cartón de envío y los materiales de empaque hasta que haya inspeccionado los contenidos •...
  • Página 82: Contenido De La Bolsa De Tornillería

    CÓMO DESEMPACAR CONTENIDO DE LA BOLSA DE TORNILLERÍA hh. Llave Allen de 4mm (1) jj. Tornillo de hombro manija de la rueda (1) kk. Perilla de la rueda de ajuste de altura MONTAJE PRECAUCIÓN: • No levante la sierra sin ayuda. Sujétela cerca de su cuerpo •...
  • Página 83: Instalación De La Perilla De Ajuste De Altura

    MONTAJE FIGURA 1 INSTALACIÓN DE LA PERILLA DE AJUSTE DE ALTURA Inserte el tornillo del hombro de la manija de la rueda (jj) en la perilla de rueda de ajuste de altura (kk) como se muestra en la Figura 1. Apriete el tornillo de resalto con un destornillador Phillips en la manivela.
  • Página 84 MONTAJE DIRECCIÓN DIENTE FRENTE DE LA SIERRA EJE DEL MANDRIL FIGURA 3 FIGURA 4 Coloque la hoja (K) en el eje con los dientes de la hoja apuntando hacia la parte frontal de la sierra. Coloque la arandela bridada en el eje con el lado grande de la arandela contra la hoja y, a continuación, fije con el conjunto de la hoja con la tuerca.
  • Página 85: Insertar La Placa De Garganta

    MONTAJE POSICIÓN DE SEPARADOR CORTE PASANTE POSICIÓN DE BLOQUEO FIGURA 5 PLACA DE PLACA DE DESGASTE DESGASTE FIGURA 6A FIGURA 6B • Para reducir el riesgo de lesiones graves,el separador deberá instalarse para cada corte pasante y no pasante, a menos que el separador interfiera con el corte.
  • Página 86 MONTAJE FIGURA 7 FIGURA 8 Nivele la placa de garganta con la parte superior de la mesa utilizando (4) tornillos de cabeza plana. Consulte las Figuras 7 y 8. Para obtener más detalles acerca de la nivelación de la placa de garganta, consulte la página 99. NOTA: Existe un quinto tornillo de cabeza plana debajo de la placa de garganta que se ajusta para proporcionar apoyo debajo de la placa de desgaste.
  • Página 87: Trinquetes De Prevención De Contragolpes Yprotección De La Hoja

    MONTAJE PASADOR DE PRESIÓN PASADOR DE PRESIÓN FIGURA 9 TRINQUETES ANTI CONTRAGOLPE Y GUARDA PARA HOJA TRINQUETES ANTI CONTRAGOLPE Para quitar los trinquetes anti contragolpe, empuje el vástago Para reducir el riesgo de lesiones y jale del ensamble de anti contragolpes para retirarlo del graves personales, los trinquetes separador.
  • Página 88: Guarda Para Hoja

    MONTAJE LENGÜETA BLOQUEO BRAZOS DE SOPORTE FIGURA 10 FIGURA 11 GUARDA PARA HOJA Para reducir el riesgo de lesiones graves personales, la guarda para hoja debe colocarse cuando se realiza un corte completo. Al tiempo que sostiene el ensamble de guarda para Para retirar el ensamble de la guarda para hoja: hoja (M) en posición vertical, enganche el pasador Levante la palanca de bloqueo del ensamble de la...
  • Página 89: Almacenamiento Incorporado

    MONTAJE FIGURA 12 FIGURA 13 NOTA: Antes de colocar la guía de corte en la posición de almacenamiento debe quitar temporalmente la guía de ingletes de la posición de almacenamiento. ALMACENAMIENTO INCORPORADO El almacenamiento se ubica en el panel izquierdo, panel derecho y lado posterior de la herramienta como se muestra en las Figuras 12 y13.
  • Página 90: Funcionamiento

    E l u s o d e a d i t a m e n t o s y a c c e s o r i o s n o Cada vez que use la sierra, repase la siguiente recomendados por DELTA Power Equipment lista de verificación:...
  • Página 91: Encendido Y Apagado De La Sierra

    FUNCIONAMIENTO BLOQUEO FIGURA 14 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA El interruptor ENCENDIDO/APAGADO está ubicado en la parte izquierda del panel frontal de la sierra. Para ENCENDER la sierra, levante el interruptor. Presione el interruptor hacia abajo para APAGAR la sierra. Cuando no esté en uso, la sierra deberá estar apagada y el interruptor de encendido/apagado deberá...
  • Página 92: Cómo Realizar Los Cortes

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES No cumplir con las siguientes advertencias puede resultar en una lesión personal grave. • Nunca toque el extremo suelto de la pieza de trabajo o una • SIEMPRE debe usar un tope guía para las operaciones de pieza suelta cortada, mientras la sierra esté...
  • Página 93: Corte Al Hilo Biselado

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES Mantenga la pieza de trabajo contra la mesa y guía y CORTES AL HILO empújela lentamente hacia atrás pasando por la hoja de la sierra hasta el final. No sobrecargue el motor • C o r t e a l h i l o : e l c o r t e a l c o r t e s e r e a l i z a forzando la pieza de trabajo contra la hoja.
  • Página 94: Corte Transversal

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTE TRANSVERSAL pieza de trabajo es demasiado pequeña para mantener las manos al menos a 6 pulgadas de distancia de la hoja, seleccione una pieza de trabajo más grande o • Corte transversal: el corte transversal se realiza coloque una cara auxiliar al medidor de inglete y sujete predominantemente en dirección perpendicular con el la pieza de trabajo a la parte frontal del auxiliar.
  • Página 95: Cortes En Inglete Compuestos

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES EN INGLETE COMPUESTOS Este es una combinación de corte transversal biselado e ingletes. Consulte la Figura 19 y siga las instrucciones para corte transversal biselado e ingletes. Recuerde usar la ranura de inglete derecho para todos los cortes biselados. CORTES DE PANEL LARGOS 90º...
  • Página 96: Talonaje (En Paralelo) De La Hoja Y La Ranura Del Calibre De Ingletes

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES TALONAJE (EN PARALELO) DE LA HOJA Y LA RANURA DEL CALIBRE DE INGLETES • La hoja (A) debe estar en paralelo con la ranura del calibre de ingletes para que la madera no se atasque y provoque un retroceso. El no hacer esto podrÍa causar lesiones personales serias.
  • Página 97: Refrentado Del Medidor De Inglete Auxiliar

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE REFRENTADO DEL MEDIDOR DE INGLETE AUXILIAR Un refrentado del medidor de inglete auxiliar se utiliza para aumentar el área de superficie de la parte frontal del medidor de inglete. El uso del calibrador de ingletes con revestimiento auxiliar es el mismo que el del calibrador de ingletes original (sin revestimiento auxiliar).
  • Página 98: Tablas De Cuña

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE TABLAS DE CUÑA Las tablas de cuña se usan para mantener el trabajo en S e l e c c i o n e u n t r o z o s ó l i d o d e m a d e r a d e contacto con la guía y la mesa (Fig.
  • Página 99: Cómo Realizar Ajustes

    CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURA 26 NIVELADO DE LA PLACA DE GARGANTA Para instalar la placa de aguja (Y), deslice la pestaña en la ranura en la parte posterior de la sierra y empuje hacia abajo para asegurarla en su lugar. Consulte las Figuras 26 y 26a. Nota: La mesa tiene cuatro tornillos pre ensamblados (V) que se encuentran debajo de la placa-aguja y que pueden usarse para nivelarla en caso de ser necesario.
  • Página 100: Ajuste De Los Topes De Bisel

    CÓMO REALIZAR AJUSTES 45° DESBLOQUEO BLOQUEO FIGURA 28 0° DESBLOQUEO BLOQUEO FIGURA 29 AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL Si la hoja no está en escuadra con la mesa, debe ajustar el tope positivo a 0 grados ubicado en el lado de la guía de bisel en el extremo izquierdo de la abertura de la guía de bisel como se muestra en las Figuras 28 y 28a.
  • Página 101: Ajuste De La Altura De La Hoja

    CÓMO REALIZAR AJUSTES RUEDA DE AJUSTE DESBLOQUEO PALANCA DE BLOQUEO BLOQUEO FIGURA 30 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA Para todos los cortes no pasantes, la parte superior de los puntos de la hoja deben estar por encima de la pieza de trabajo y la parte inferior de las gargantas de la hoja deben estar por debajo de la superficie superior de la pieza de trabajo.
  • Página 102: Uso De La Galga De Inglete

    CÓMO REALIZAR AJUSTES PERILLA DE BLOQUEO FIGURA 31 USO DE LA GALGA DE INGLETE Hay dos ranuras para la galga de inglete. Una a cada lado de la hoja, máximo 30 °. Cuando realice un corte transversal de 90°, utilice cualquiera de las ranuras. Para un corte transversal biselado, utilice la ranura de la derecha de forma tal que la hoja quede inclinada alejada de la galga de inglete y las manos.
  • Página 103: Ajuste Del Indicador De Escala De La Guía De Corte Longitudinal

    CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURA 33A Ajuste del indicador de escala de la guía de corte longitudinal Use el indicador de la guía de corte longitudinal para posicionar la guía a lo largo de la escala del riel frontal. Coloque la guía de corte longitudinal en las lengüetas negras. Use una cinta métrica o una regla para medir 15,24 cm (6 pulg.) y mueva la guía hasta que se alinee con la distancia medida.
  • Página 104: Extensión De La Mesa Deslizante

    CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURE 34 FIGURE 35 Extensión De La Mesa Deslizante Ajuste la longitud de la mesa de la sierra utilizando la extensión de la mesa. Suelte la mesa tirando del bloqueo de extensión lateral hacia afuera. Para cortes al hilo entre 0 y 15 pulg., Coloque la guía de rasgadura en las lengüetas negras. Use la escala negra para cortes con la cerca en esta posición.
  • Página 105: Posición Y Alineación De La Altura Del Separador

    POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR Frenos posicionadores inferiores Frenos posicionadores superiores en los pern Jale para liberar e el separador Ajustar Bloqueado FIGURA 36 AJUSTES DE ALTURA DEL CUCHILLO RIVING La altura de la cuchilla separadora debe ajustarse según el tipo de corte que se realice. Para todos los cortes pasantes (cuando la madera está completamente cortada), debe estar en la posición elevada, con los dedos anti-retroceso y la protección instalada.
  • Página 106: Alineación Del Separador

    POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR FIGURA 38 ALINEACIÓN DEL SEPARADOR Alineación en paralelo El plano del separador es paralelo al plano de la hoja pero el separador y la hoja no están en línea entre sí. Si se requiere un ajuste en paralelo, utilice las Figuras 37 y 38 para realizar los siguientes ajustes: Afloje los 2 tornillos de cabeza hexagonal (AA).
  • Página 107: Alineación Vertical

    POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR FIGURA 40 Alineación vertical El plano del separador aparece retorcido en comparación con el plano de la hoja desde abajo del separador hasta arriba del separador. (Puede verse mirando desde el frente de la sierra). Si el separador posee una desalineación vertical, ajuste tal como se describe a continuación en las Fig.
  • Página 108: Mantenimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com para acceder a una lista de centros de servicio técnico o comuníquese con DELTA Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278. ®...
  • Página 109: Accesorios

    Al comunicarse con este número, también puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes las 24 horas del día. También puede escribirnos para obtener más información a la siguiente dirección: Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 - A la atención de: Gerente de servicio técnico. Asegúrese de incluir toda...
  • Página 110 2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.com Copyright 2019 Delta Power Equipment Corporation © DPEC005514 Rev: 11 09/10/2019...

Tabla de contenido