Delta 36-5000 Manual De Instrucciones
Delta 36-5000 Manual De Instrucciones

Delta 36-5000 Manual De Instrucciones

Sierra de mesa de 10 pulgadas (254 mm) para contratista

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10-INCH CONTRACTOR TABLE SAW
Scie de table de 10 pouces
(254 mm) pour entrepreneurs
Sierra de mesa de 10 pulgadas
(254 mm) para contratista
Français (34)
Español (67)
www.DeltaMachinery.com
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in
this manual and on product.
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR SAW FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS
36-5000
36-5100
36-5052
36-5152

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta 36-5000

  • Página 1 Scie de table de 10 pouces (254 mm) pour entrepreneurs Sierra de mesa de 10 pulgadas (254 mm) para contratista Français (34) Español (67) www.DeltaMachinery.com 36-5000 Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 36-5100 36-5052 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Checking Fence Alignment ..........21 SPANISH ................... 67 FUNCTIONAL DESCRIPTION ® The DELTA #36-5000 series 10-inch Contractor SPECIFICATIONS Table Saw is designed for portability and high quality performance. It includes: basic machine, sturdy tubular Max depth of cut at 90 degrees: 3-½"...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    If you have any questions or concerns relative to the use of your tool or the contents of this manual, stop using the ® tool and contact DELTA Power Equipment Corporation Customer Care at 1-800-223-7278. SAFETY LOGOS The definitions below describe the level of severity for each signal word.
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES 18. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult 24. SERVICE PARTS. Use only identical replacement manual for recommended accessories. Use of parts when servicing your tool. inappropriate accessories may cause personal 25. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose injury or property damage.
  • Página 5: Table Saw Safety Rules

    TABLE SAW SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. • SEE GENERAL POWER TOOL SAFETY SECTION OF THIS MANUAL. Read entire instruction manual before operating saw. Learning the saw's proper applications, limitations, and specific potential hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury.
  • Página 6 TABLE SAW SAFETY RULES (continued) 15. AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND 21. BEFORE LEAVING THE SAW , wait for the blade to POSITIONS where a sudden slip could cause a come to a complete stop, then disconnect from the hand to move into a saw blade. Operate with table power source, clean the table and work area, and at or near waist level for maximum balance and lock out switch to prevent unauthorized use.
  • Página 7: Power Connections

    TABLE SAW SAFETY RULES (continued) KICKBACKS Kickbacks can cause serious injury. A kickback occurs the nearest authorized service center for repair. when a part of the workpiece binds between the saw • Plastic and composite materials (like hardboard) may blade and the rip fence, or other fixed object, and be cut on your saw.
  • Página 8: Extension Cords

    POWER CONNECTIONS (continued) Check with a qualified electrician or service personnel 3-conductor receptacles that accept the machine’s if the grounding instructions are not completely plug, as shown in Figure A, or a properly grounded understood, or if in doubt as to whether the machine is receptacle with a grounding means adaptor, as shown properly grounded.
  • Página 9: Unpacking

    • Prior to tool assembly and use, read this manual any parts are missing, damaged or preassembled, do thoroughly to familiarize yourself with proper ® not assemble. Instead, call DELTA Customer Care at assembly, maintenance and safety procedures. 1-800-223-7278 for assistance.
  • Página 10: Hardware Package

    UNPACKING (continued) HARDWARE PACKAGES 30" Fence versions (36-5000 and 36-5100) Description Qty. Where used 8mm x 70mm hex head bolt Connect stand halves m8 nyloc nut Connect stand halves m6 x 70mm hex bolt connect stand leg to stand 6mm nut...
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY Avoid contact with blade teeth. Keep blade stored or lowered when possible. • Do not lift saw without help. Hold it close to your body while lifting. Keep knees bent and lift with your TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY legs, not your back. (not included) •...
  • Página 12: Fixed Wheels And Stationary Feet

    ASSEMBLY (continued) FIXED WHEELS AND STATIONARY FEET 1. Attach the two fixed wheels (A) to the two left leg, opposite the pivot caster, using the carriage shoulder bolt as in Figure 2. 2. Screw the adjustable feet (C) into the threaded inserts in the right leg, next to the pivot caster.
  • Página 13: Front And Rear Rails

    ASSEMBLY (continued) EXTENSION WINGS For Models with Two Extension Wings and a Wood Extension Table 1. Attach the left and right side extension wings (A) to the table using three 5/16- 18 x 7/8” hex head screws for each IN C wing.
  • Página 14: Wood Extension Table

    ASSEMBLY (continued) WOOD EXTENSION TABLE 52” rip capacity models only 1. Lay the wood table (A) upside down on floor or bench. 2. Position legs (B) in corner as shown (fig 7) the vertical wall of the angle plate on the leg should be against the end wood wall (C) of the table.
  • Página 15: Throat Plate

    ASSEMBLY (continued) THROAT PLATE 1. To install throat plate, lower blade below tabletop, then carefully feed the throat plate, with plate end first, from the front of the table to the rear, keeping the blade centered within the slot on the throat plate.
  • Página 16: Blade Guard

    RIP FENCE ON-BOARD STORAGE Attach the handle to the fence cam The Delta #36-5000 series contractor table saw comes with on-board storage for the provided miter The rip fence slides onto the rear fence rail so that the gauge, arbor wrench, push stick and fence. There...
  • Página 17: Adjusting The 90° And 45° Positive Bevel Stops

    ASSEMBLY (continued) ADJUSTING 90° AND 45° POSITIVE BEVEL STOPS There are positive stops at each end of the bevel 5. Rotate the blade tilt wheel counterclockwise until range. To ensure accurate cuts, the positive stops it rests on the 45° stop. Then repeat Steps 4 and must be positioned at exactly at 90°...
  • Página 18: Raising And Lowering The Blade

    PREPARING TO CUT ASSEMBLY (continued) RAISING AND LOWERING THE BLADE For most applications, it is recommended that you raise the blade 1/8-inch (3.2mm) to 1/4-inch (6.4mm) above the top surface of the workpiece. Raise or lower the blade with the hand wheel (A) located on the front of the saw (fig 15).
  • Página 19: Selecting And Storing Saw Blades

    PREPARING TO CUT ASSEMBLY (continued) SELECTING AND STORING SAW BLADES Riving knives must be matched to saw blade Use only saw blades designed for maximum safe dimensions in order to function effectively. operating speeds of 3,600 RPM or greater. The saw blade furnished with your new saw is a Saw blades should always be kept sharp.
  • Página 20: Height Settings

    PREPARING TO CUT (continued) RIVING KNIFE HEIGHT 1. Release lever and pull on riving knife to make sure it is properly seated in the raised or lowered position. SETTINGS 2. Securely clamp riving knife by pushing riving knife clamping lever back down to the horizontal The height of the riving knife should be adjusted based position.
  • Página 21: Using The Miter Gauge

    PREPARING TO CUT (continued) USING THE MITER GAUGE The miter gauge is equipped with adjustable index stops at 90°, 75°, 60°, 45° and 30°. To set the miter for an angled cut, see Figure 21 and: 1. Loosen the handle (A). 2.
  • Página 22: Operation

    2. The use of attachments and accessories not recommended by DELTA® Power Equipment Corporation may result in injury. STARTING AND STOPPING THE SAW The POWER switch (Figure 23) is located underneath the front left extension wing.
  • Página 23: Overload Protection

    OPERATION (continued) OVERLOAD PROTECTION Your saw is supplied with overload protection. If the reset button (B), on the motor under the saw, shown in motor shuts off or fails to start due to overloading Figure 20, and restart the saw. (cutting stock too fast, using a dull blade, using the NOTICE: If the motor continually shuts off due to saw beyond its capacity, etc.) or low voltage, let the...
  • Página 24: Rip Cuts

    OPERATION (continued) RIP CUTS 12. Use the push stick and any other cutting aids, as needed, to hold the workpiece against the table and fence, and push the workpiece past the 1. Remove miter gauge blade. A push stick is included with this saw, and 2.
  • Página 25: Cross-Cuts

    OPERATION (continued) CROSSCUTTING face, For instructions about making auxiliary faces, see Cutting Aids section on page 28 of this manual. 7. Make sure the workpiece is clear of the blade - at least 1 inch or 25mm away - before starting the saw. •...
  • Página 26: Compound Miter Cuts

    OPERATION (continued) COMPOUND MITER CUTS This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Refer to Figure 28 and follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Remember to use the right miter slot for all bevel cuts. LARGE PANEL CUTS Place workpiece supports at the same height as the saw table behind saw to support the cut workpiece, and alongside (s) of saw, as needed.
  • Página 27: Dado Cuts

    OPERATION (continued) MAKING A DADO CUT Dado blades are stacked blades that can be used when making non-through cuts including through cut slots. Dado blades require a special throat plate. Dado blades and throat plates are all sold separately. • Carefully follow the instructions accompanying the dado blade for proper installation, set up and operation.
  • Página 28: Auxiliary Rip Fence Facing

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES (continued) AUXILIARY RIP FENCE FACING Use an auxiliary rip fence facing when needed for special cuts, such as ripping material that is thin enough to slide under the rip fence provided with your saw, or when a taller rip fence is necessary to complete your cut.
  • Página 29: Featherboards

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES (continued) FEATHERBOARD Select a solid piece of lumber approximately Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table (Figure 35), and help prevent ¾-inch thick, 2 ½-inches wide and 12-inches long. kickback.
  • Página 30: Alignment

    ALIGNMENT RIVING KNIFE ALIGNMENT 20). Then verify that the riving knife is perpendicular to table and in-line with the blade face. WITH THE BLADE 11. If needed, use the set screws (D) to align the riving knife with blade face and the square. Alignment between the riving knife and blade is set at the factory and, in most cases, will not need to 12.
  • Página 31: Aligning Fence Parallel To Miter Slot

    The 120/240 volt, dual-voltage motor supplied with your machine was shipped prepared for 120 volt operation. It can be converted for 240 volt operation. For conversion from 120 volt to 240 volt, please call ahead to DELTA Customer Care at 1-800-223-7278.
  • Página 32: Maintenance

    Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, ® use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA recommended ® accessories should be used with this product.
  • Página 33: Warranty

    Five Year Limited New Product Warranty DELTA will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides DELTA with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Página 34: French

    Si vous avez des questions ou des préoccupations relatives à l'utilisation de votre outil ou au contenu du présent ® manuel, arrêtez d'utiliser l'outil et contactez le Service à la clientèle de DELTA Power Equipment Corporation au 1-800-223-7278.
  • Página 35 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DES OUTILS ÉLECTRIQUES 5. NE PAS UTILISER OU ENTREPOSER L'OUTIL 16. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MISE EN DANS DES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. MARCHE ACCIDENTELLE, assurez-vous que les L'exposition à la pluie et aux endroits humides ou interrupteurs sont en position «...
  • Página 36 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DES OUTILS ÉLECTRIQUES 26. PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. des lésions graves et permanentes des voies Toutes les personnes dans la zone de travail respiratoires ou d'autres blessures, y compris doivent porter des lunettes de sécurité avec écrans la silicose (une pathologie pulmonaire grave), le latéraux.
  • Página 37 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE DE TABLE Le non-respect de ces règles peut provoquer des blessures graves. • VOIR LA SECTION RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DES OUTILS ÉLECTRIQUES DU PRÉSENT MANUEL. Lisez le manuel d'instructions en intégralité avant d'utiliser la scie. Apprendre la bonne utilisation et les limites de la scie, ainsi que les dangers potentiels connexes, pour minimiser le risque d’accidents et de blessures.
  • Página 38 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE DE TABLE (suite) ou dents manquantes. N'utilisez pas de lames 20. N E J A M A I S E F F E C T U E R D E S T R AVA U X émoussées ou endommagées.
  • Página 39 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE DE TABLE (suite) REBONDS Les rebonds peuvent causer des blessures graves. Un et composites (comme des panneaux durs) rebond se produit lorsque la pièce pince la lame ou se avec la scie. Toutefois, puisque ces matières coince entre la lame de la scie et le guide longitudinal sont généralement très dures et glissantes, il est ou tout autre élément fixe et se soulève de la table pour...
  • Página 40 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES (suite) re-câblée par votre électricien. Si elle ne rentre pas Si les consignes de mise à la terre ne sont pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un complètement comprises ou en cas de doute électricien qualifié.
  • Página 41 Au avec les procédures d’assemblage, d’entretien et ® lieu de cela, appelez le Service à la clientèle DELTA de sécurité appropriées. 1-800-223-7278 pour obtenir de l'aide. Vérifiez que l’emballage d’expédition et la machine ne Après le montage, retirez les matériaux et enduits de...
  • Página 42 11. Guide à onglets (1) 12. Poignée du guide de refente (1) 13. Rallonge extensible (2) avec 36-5000 et 5100 (1) avec 36-5052 et 36-5152 14. Guide de refente (1) 15. Plaque à gorge (1) 16. Carter de lame et griffes anti retour 17.
  • Página 43 HARDWARE PACKAGES Versions avec guide de 30" (36-5000 et 36-5100) Description Qté. Emplacement d'utilisation Boulon à tête hex. 8mm x 70mm Connecte les moitiés du support Écrou frein m8 Connecte les moitiés du support Boulon hex. m6 x 70mm Connectent les pieds du support au support Écrou 6mm...
  • Página 44 MONTAGE OUTILS REQUIS POUR LE MONTAGE (NON INCLUS) : • Ne soulevez pas la scie sans aide. Tenez-la près de votre corps en soulevant. Gardez les genoux pliés • Tournevis plat et soulevez en utilisant les jambes, pas le dos. •...
  • Página 45 MONTAGE (suite) ROUES ET PIEDS FIXES 1. Fixez les deux roues fixes (A) sur les deux pattes gauches, en face de la roulette pivotante, à l'aide des boulons à épaulement de carrosserie comme dans la Figure 2. 2. Vissez les pieds réglables (C) dans les inserts filetés de la patte droite, à...
  • Página 46 MONTAGE (suite) RALLONGES EXTENSIBLES Pour les modèles avec deux rallonges extensibles et une table de rallonge en bois. 1. Attacher les rallonges extensibles des côtés gauche et droit (A) à l'établi à IN C l'aide de trois vis à tête plate 5/16- 18 x 7/8”...
  • Página 47 MONTAGE (suite) TABLE DE RALLONGE EN BOIS Seulement pour les modèles de capacité de refente de 52” 1. Placer la table en bois (A) sens dessus dessous sur le sol ou un banc. 2. Placer les pieds (B) dans les coins tel illustré (fig 7), la paroi verticale de la plaque d'angle devant être contre la FIGURE 7 jupe en bois d'extrémité...
  • Página 48 MONTAGE (suite) PLAQUE À GORGE 1. Pour installer la plaque à gorge, abaissez la lame en dessous du plateau de la table, puis faites passer soigneusement la plaque à gorge, extrémité fendue d’abord, de l’avant de la table à l’arrière, en gardant la lame centrée dans la fente de la plaque à...
  • Página 49 GUIDE LONGITUDINAL RANGEMENT INTÉGRÉ Reliez la poignée à la came du guide La scie sur table DELTA no 36-5000 série pour les entrepreneurs est livrée avec un rangement intégré Le guide longitudinal coulisse sur le rail de la butée pour le guide à onglets, la clé à arbre, le poussoir et la arrière de sorte que le crochet soit sous le rail arrière...
  • Página 50 MONTAGE (suite) AJUSTEMENT DES BUTÉES FIXES POUR L’ANGLE DE BISEAU DE 90° ET 45° Il y a des butées fixes à chaque extrémité de la plage partie gauche de la plaque à gorge (A). Revérifiez de biseau. Pour assurer des coupes précises, les l’angle avec l’équerre de menuisier et continuez à...
  • Página 51 PRÉPARATION POUR COUPER MONTAGE (suite) SOULEVER ET ABAISSER LA LAME Pour la plupart des applications, il est recommandé de soulever la lame de 1/8 pouces (3,2 mm) à ¼ pouces (6,4 mm) au-dessus de la surface supérieure de la pièce. Relevez ou abaissez la lame avec le volant de commande (A) situé...
  • Página 52 PRÉPARATION POUR COUPER MONTAGE (suite) SÉLECTION ET RANGEMENT DES LAMES DE SCIE Les couteaux diviseurs doivent être adaptés aux fin, lambrissage, etc. dimensions de la lame de scie afin de fonctionner Utilisez uniquement des lames de scie conçues pour efficacement. des vitesses d’exploitation maximales sécuritaires de La lame de scie fournie avec votre nouvelle scie est 3 600 tr/m ou plus.
  • Página 53 PRÉPARATION POUR COUPER (suite) RÉGLAGES DE HAUTEUR DU REMARQUE : Lors du réglage du couteau diviseur vers le haut ou vers le bas, n’oubliez pas de tirer COUTEAU DIVISEUR dans un mouvement radial, comme indiqué. 1. Dégagez le levier et tirez sur le couteau diviseur La hauteur du couteau diviseur doit être ajustée pour vous assurer qu’il est correctement installé...
  • Página 54 PRÉPARATION POUR COUPER (suite) UTILISATION DU GUIDE À ONGLETS Le guide à onglets est équipé de butées d’indexage réglables à 90°, 75°, 60°, 45° et 30°. Pour régler l’onglet en vue d'une coupe en biseau, voir Figure 18 et : 1.
  • Página 55 1. Chaque fois que vous utilisez la scie, parcourez 2. L’utilisation de pièces et accessoires non la liste de vérification suivante : recommandés par DELTA® Power Equipment Corporation peut entraîner des blessures. • La source d’alimentation et les raccordements 3. Remplacez ou affûtez les doigts anti-retour électriques sont-ils adaptés à...
  • Página 56 FONCTIONNEMENT (suite) PROTECTION DE SURCHARGE Votre scie est livrée avec une protection contre les minutes. Puis appuyez sur le bouton de réinitialisation surcharges. Si le moteur s’arrête ou ne parvient pas rouge (B) sur le moteur sous la scie, montré à la à...
  • Página 57 FONCTIONNEMENT (suite) COUPES LONGITUDINALES 12. Utilisez le poussoir et d’autres accessoires de coupe, au besoin, pour maintenir la pièce contre la table et le guide, et poussez la pièce de l'autre 1. Retirez le guide à onglets côté de la lame. Un poussoir est fourni avec 2.
  • Página 58 FONCTIONNEMENT (suite) COUPE TRANSVERSALE auxiliaire. Pour des instructions sur la fabrication de revêtements auxiliaires, voir la section Accessoires de coupe à la page 58 de ce manuel. 7. Assurez-vous que la pièce est éloignée de la lame - • NE JAMAIS utiliser le guide comme une butée au moins 1 pouce ou 25 mm de distance - avant de longitudinale lors des coupes transversales.
  • Página 59 FONCTIONNEMENT (suite) COUPES D’ONGLETS COMPOSÉES Il s’agit d’une combinaison entre coupe transversale en biseau et coupe d'onglets. Voir Figure 28 et suivre les instructions à la fois pour les coupes transversales en biseau et les coupes d'onglets. N’oubliez pas d’utiliser la fente à...
  • Página 60 FONCTIONNEMENT (suite) EFFECTUER UNE COUPE DE RAINURAGE Les lames de rainurage sont des lames empilées qui peuvent être utilisées dans les coupes non traversantes, y compris des fentes de coupe traversante. Les lames de rainurage nécessitent une plaque à gorge spéciale. Les lames de rainurage et les plaques à...
  • Página 61 ACCESSOIRES DE COUPE ET ACCESSOIRES (suite) REVÊTEMENT AUXILIAIRE DU GUIDE LONGITUDINAL Utilisez un revêtement auxiliaire du guide longitudinal en cas de besoin pour des coupes spéciales, telles que les coupes longitudinales d’un matériau qui est assez mince pour glisser sous le guide longitudinal fourni avec votre scie ou quand un guide longitudinal plus haut est nécessaire pour finaliser votre coupe.
  • Página 62 ACCESSOIRES DE COUPE ET ACCESSOIRES (suite) PLANCHE À LANGUETTES 1. Choisissez un morceau de bois d'environ ¾ Les planches à languettes sont utilisées pour pouce d'épaisseur, 2 ½ pouces de large et 12 maintenir la pièce en contact avec le guide et la table (Figure 35) et aider à...
  • Página 63 ALIGNEMENT ALIGNEMENT DU COUTEAU couteau diviseur est perpendiculaire à la table et en ligne avec la face de la lame. DIVISEUR AVEC LA LAME 11. Si nécessaire, utilisez les vis de pression (D) pour aligner le couteau diviseur avec la face de la lame L’alignement entre le couteau diviseur et la lame est et l’équerre.
  • Página 64 Le moteur bitension 120/240 volts fourni avec votre machine a été livré prêt pour un fonctionnement sur 120 volts. Il peut être converti pour fonctionner sur 240 volts. Pour effectuer la conversion de 120 volts à 240 volts, communiquez d’abord avec le Service à la clientèle DELTA au 1-800-223-7278.
  • Página 65 Service à la clientèle DELTA® Power Equipment au 1-800-223-7278. ÉCHEC DU DÉMARRAGE Si votre machine ne démarre pas, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon sont bien en contact dans la prise et vérifiez le bouton de réinitialisation sur le boîtier du commutateur d’alimentation.
  • Página 66 à condition que le client retourne le produit par port prépayé à un centre de service du fabricant DELTA ou un centre de service autorisé avec la preuve d’achat du produit dans les cinq ans et donne DELTA la possibilité raisonnable de vérifier le défaut allégué...
  • Página 67: Spanish

    Si tiene cualquier duda o inquietud en relación al uso de su herramienta o al contenido de este manual, detenga el uso ® de la herramienta y comuníquese con atención al cliente de DELTA Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278. LOGOTIPOS DE SEGURIDAD Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de alarma.
  • Página 68 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores e antes de conectar el cable de la herramienta. interruptores de estas herramientas pueden crear 17. No toque las puntas de metal del enchufe chispas y encender los gases. cuando desconecte o conecte el cable.
  • Página 69 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 27. PROTECCIÓN DE OÍDOS. Todas las personas en lejos del rostro y el cuerpo. Siempre opere la herramienta en un área con buena ventilación y el área de trabajo deben usar protección de oídos adecuada consistente con los niveles y exposición proporcione una eliminación de polvo adecuada.
  • Página 70 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA No seguir estas reglas puede provocar graves lesiones personales. • CONSULTE LA SECCIÓN DE SEGURIDAD GENERAL PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN ESTE MANUAL. Lea todo el manual de instrucciones antes de operar la sierra. Conocer las aplicaciones adecuadas, limitaciones y riesgos potenciales específicos de la sierra minimizará...
  • Página 71 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA (continuación) usar, inspeccione la hoja para comprobar que no 20. NUNCA REALICE TRABAJOS DE DISEÑO, tenga grietas ni dientes rotos. No use una hoja ENSAMBLE O PREPARACIÓN SOBRE LA MESA dañada o sin filo. Siempre use la hoja dentro del O ÁREA DE TRABAJO cuando la sierra esté...
  • Página 72 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA (continuación) CONTRAGOLPES la máquina al centro de servicio autorizado más cercano para su reparación. Los contragolpes pueden ocasionar lesiones graves. • Los materiales de plástico y compuestos (como Un contragolpe ocurre cuando una parte de la pieza madera prensada) pueden cortarse en la sierra.
  • Página 73 CONEXIONES A LA FUENTE DE PODER (continuación) Verifique con un electricista calificado o personal de debidamente conectados a tierra que puedan servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se conectar el enchufe de la máquina, como se muestra entienden por completo o si tiene dudas acerca de si en la Figura A, o un tomacorriente debidamente la máquina está...
  • Página 74 Si falta alguna pieza, o está con atención este manual para familiarizarse con dañada o preensamblada, no ensamble la sierra. En los procedimientos adecuados de ensamblado, lugar de ello, llame al servicio al cliente de DELTA ® mantenimiento y seguridad. 1-800-223-7278 para solicitar ayuda.
  • Página 75 DESEMPAQUE (continuación) PAQUETE DE TORNILLERÍA Modelos con guía de 30 pulg. (36-5000 y 36-5100) Descripción Cant. Dónde se utiliza Perno de cabeza hexagonal 8mm x 70mm Conectar ambas mitades de la estructura del soporte Tuerca Nyloc m8 Conectar ambas mitades de la estructura del soporte...
  • Página 76 ENSAMBLE HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE (NO INCLUÍDAS): • No levante la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de su cuerpo al tiempo que la levanta. Mantenga • Destornillador de punta plana las rodillas dobladas y levante con sus piernas y •...
  • Página 77 ENSAMBLE (continuación) RUEDAS FIJAS Y PATAS ESTACIONARIAS 1. Sujete las dos ruedas fijas (A) a las dos patas izquierdas, al lado opuesto de la rueda pivotante, usando el perno de cabeza redonda de tope como en la Figura 2. 2. Atornille las patas ajustables (C) en los insertos roscados de la pata derecha, junto a la rueda pivotante.
  • Página 78 ENSAMBLE (continuación) ALAS DE EXTENSIÓN Para modelos con dos alas de extensión y una mesa de madera de extensión 1. Acople las alas derecha e izquierda (A) a la mesa usando tornillos de cabeza IN C hexagonal 5/16- 18 x 7/8 pulg. para cada ala.
  • Página 79 ENSAMBLE (continuación) MESA DE EXTENSIÓN DE MADERA Sólo modelos con capacidad de corte de 52 pulg. 1. Coloque el sobre de madera (A) boca abajo en el suelo o bancada. 2. Coloque las patas (B) en las esquinas, tal y como se muestra (fig 7) la parte vertical de la pletina de la pata debe estar contra el faldón del sobre de la mesa (C).
  • Página 80 ENSAMBLE (continuación) PLACA DE GARGANTA 1. Para instalar la placa de garganta, baje la hoja hasta abajo de la parte superior de la mesa, luego con cuidado deslice la placa de garganta, primero el extremo ranurado, desde la parte frontal de la mesa hasta la parte posterior, manteniendo la hoja centrada dentro de la ranura en la placa de garganta.
  • Página 81 TOPE GUÍA PARA CORTE ALMACENAMIENTO INCLUIDO AL HILO La sierra de mesa para contratista Delta #36-5000 series incluye un almacenamiento para la galga Sujete la agarradera a la leva de la guía de inglete, llave de eje, empujador y tope guía El tope guía para corte al hilo se desliza hacia dentro...
  • Página 82 ENSAMBLE (continuación) AJUSTE DE LOS TOPES BISELADOS POSITIVOS DE 90° Y 45° Hay topes positivos en cada extremo del rango de que la hoja esté a 90 grados cuando se regresa a biselado. Para garantizar cortes exactos, los topes la posición de tope. positivos deben colocarse exactamente a 90°...
  • Página 83 PREPARACIÓN PARA CORTES ENSAMBLE (continuación) ELEVACIÓN Y DESCENSO DE LA HOJA En la mayoría de las aplicaciones, se recomienda que eleve la hoja 1/8 pulg. (3.2 mm) a 1/4 pulg. (6.4 mm) por encima de la superficie superior de la pieza de trabajo. Suba o baje la hoja con la rueda manual (A) situada en la parte frontal de la sierra (consulte la Figura 15).
  • Página 84 PREPARACIÓN PARA CORTES ENSAMBLE (continuación) SELECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE LAS HOJAS DE SIERRA Los separadores deben coincidir con las dimensiones Use solo hojas de sierra diseñadas para las máximas de la hoja de sierra para poder funcionar eficazmente. velocidades de operación segura de 3,600 RPM o más. La hoja de sierra proporcionada con la sierra nueva Las hojas de sierra siempre deben mantenerse es una hoja de combinación de 10 pulgadas (254 mm)
  • Página 85 PREPARACIÓN PARA CORTES (continuación) AJUSTES DE ALTURA 1. Suelte la palanca y jale del separador para asegurarse de que está correctamente colocado DEL SEPARADOR en la posición elevada o descendente. La altura del separador debe ajustarse en base al tipo 2.
  • Página 86 PREPARACIÓN PARA CORTES (continuación) USO DE LA GALGA DE INGLETE La galga de inglete está equipada con topes divisores ajustables a 90°, 75°, 60°, 45° y 30°. Para preparar el inglete para un corte en ángulo, consulte la Figura 21 y: 1.
  • Página 87 • ¿Es necesario tener auxiliares de corte? Si es así, ¿están instalados o al alcance para su uso correcto? 2. El uso de aditamentos y accesorios no recomendados por DELTA® Power Equipment Corporation pudiera resultar en lesiones. ARRANQUE Y PARO DE LA SIERRA El interruptor POWER (encendido) (Figura 23) se encuentra abajo del ala de extensión izquierda frontal.
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO (continuación) el botón rojo de restablecimiento (B) en el motor PROTECCIÓN CONTRA debajo de la sierra, que se muestra en la Figura 20 y SOBRECARGAS vuelva a encender la sierra. AVISO: Si el motor se apaga continuamente debido La sierra se proporciona con protección contra a una sobrecarga, comuníquese con un electricista sobrecargas.
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO (continuación) CORTES AL HILO 12. Use el empujador y cualquier otro auxiliar de corte, según sea necesario, para sujetar la pieza de trabajo contra la mesa y la guía, y empuje la 1. Retire la galga de inglete pieza de trabajo hasta que pase por la hoja. Un 2.
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO (continuación) CORTE TRANSVERSAL a la galga de inglete y sujete la pieza de trabajo a la parte frontal del auxiliar, para instrucciones sobre cómo hacer auxiliares, consulte la sección auxiliares de corte en la página 89 de este manual. •...
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO (continuación) CORTES DE INGLETE COMPUESTOS Este es una combinación de corte transversal biselado e ingletes. Consulte la Figura 28 y siga las instrucciones para corte transversal biselado e ingletes. Recuerde usar la ranura de inglete derecho para todos los cortes biselados. CORTES DE PANEL LARGOS Coloque los soportes de la pieza de trabajo a la misma altura que la mesa de sierra atrás de la sierra para...
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO (continuación) REALIZAR UN CORTE DE RANURA Las hojas para ranurar son hojas apiladas que pueden usarse para realizar cortes sin traspaso incluyendo ranuras de corte completo. Las hojas para ranurar requieren de una placa de garganta especial. Las hojas para ranurar y las placas de garganta se venden por separado.
  • Página 93 AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE (continuación) REFRENTADO DEL TOPE GUÍA PARA CORTE AL HILO AUXILIAR Use un refrentado del tope guía para corte al hilo auxiliar cuando sea necesario para cortes especiales, tales como material de corte al hilo que es suficientemente delgado para deslizarse por debajo del tope guía proporcionado con la sierra o cuando se necesita un tope guía más alto para terminar el...
  • Página 94 AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE (continuación) TABLAS DE CUÑA Seleccione un trozo sólido de madera de Las tablas de cuña se usan para mantener el trabajo aproximadamente ¾ de pulgada de grosor, 2 ½ en contacto con la guía y la mesa (Figura 32) y ayudan a prevenir los contragolpes.
  • Página 95 ALINEACIÓN ALINEACIÓN DEL SEPARADOR el separador esté perpendicular a la mesa y en línea con la parte frontal de la hoja. CON LA HOJA 11. De ser necesario, use los tornillos de fijación (D) para alinear el separador con la parte frontal de la La alineación entre el separador y la hoja se fija hoja y la escuadra.
  • Página 96 El motor de voltaje dual de 120/240 voltios proporcionado con su máquina fue enviado con preparación para operar a 120 voltios. Puede convertirse para operar a 240 voltios. Para la conversión de 120 a 240 voltios, por favor llame con anticipación a Servicio al Cliente de DELTA al 1-800-223-7278.
  • Página 97 Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro sitio web en para obtener www.DeltaMachinery.com ® una lista de los centros de servicio o llame a atención al cliente de DELTA Power Equipment al 1-800-223-7278. LA SIERRA NO ARRANCA Si su máquina no arranca, verifique que las puntas del enchufe tengan un buen contacto con el tomacorriente y verifique el botón de restablecimiento en el alojamiento del interruptor de alimentación.
  • Página 98 DELTA o a una estación de servicio autorizada con el comprobante de compra del producto en un plazo de cinco años y le proporcione a DELTA la oportunidad razonable...
  • Página 100 99 Roush St. Anderson, SC 29625 1-800-223-7278 www.DeltaMachinery.com Copyright © 2014 DELTA Power Equipment Corporation DPEC003239 ®...

Este manual también es adecuado para:

36-510036-505236-5152

Tabla de contenido