Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Ultralight
403 A/AC 1103 AC
Traducción del manual de instrucciones original
Italiano
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torqeedo Ultralight 403 A/AC

  • Página 1 Ultralight 403 A/AC 1103 AC Traducción del manual de instrucciones original Italiano Español...
  • Página 2 Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Ultralight de Torqeedo cumplen los estándares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Índice de contenidos Introducción............... 73 6.1 Montaje del soporte con sistema de trimado....86 1.1 Generalidades sobre el manual........... 73 6.2 Montaje del accionamiento en el kayak o la embarcación................88 1.2 Explicación de los símbolos..........73 6.2.1 Cabos de gobierno arriba........
  • Página 4 Índice de contenidos Funcionamiento..............108 12.2 Cobertura de la garantía............126 7.1 Parada de emergencia............109 12.3 Tramitación de la garantía............ 127 7.2 Modo de navegación.............. 110 13 Accesorios................128 7.2.1 Inicio de la marcha............ 110 14 Eliminación y medio ambiente........130 7.2.2 Marcha hacia delante/atrás........
  • Página 5: Introducción

    Ultralight de manera accesible. Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del manual puede descargarse en Internet en la página www.torqeedo.com bajo la pestaña "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar Mantener una distancia Fecha de inspección o...
  • Página 6: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
  • Página 7: Placa De Características

    1405-00 Ultralight 403 AC S.Nr. JJKKHZZZVTTT-XXXXX S.Nr. JJKKHZZZVTTT-XXXXX 320h / 26,6 V / 11Ah 320h / 26,6 V Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Fig. 45: Placa de características de Ultralight...
  • Página 8: Registro Del Aparato

    Registro del aparato Registro del aparato Puede registrar su sistema Ultralight con los números de serie; véase Capítulo 1.5, "Placa de características". El registro puede hacerse gratuitamente desde la página web de Torqeedo: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html. Página 76 / 133...
  • Página 9: Descripción Del Producto

    Vista general de los elementos de mando y componentes El volumen de suministro completo de su sistema Ultralight de Torqeedo incluye: Motor con cola, torpedo, hélice y cable de conexión de 1,90 m (75 pulgadas) Palanca de acelerador con pantalla integrada Batería de iones de litio con receptor GPS integrado...
  • Página 10 Descripción del producto Ultralight 403 A/AC Ultralight 1103 AC Fig. 50: Vista general de los componentes de Ultralight 403 A/AC Fig. 51: Vista general de los componentes de Ultralight 1103 AC Brazo basculante Aleta Brazo basculante Caña Conexión de la batería Torpedo Conexión de la batería...
  • Página 11: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Denominación de tipo Ultralight Ultralight Ultralight Denominación de tipo Ultralight Ultralight Ultralight 403 A 403 AC 1103 AC 403 A 403 AC 1103 AC Potencia de entrada máx. 400 W 400 W 1100 W Hélice estándar v10/p350 v10/p350 v10/p1100...
  • Página 12: Batería De Iones De Litio

    Datos técnicos Batería de iones de litio Nombre Batería de 320 Batería de 915 Capacidad 320 Wh 915 Wh Temperatura de servicio/ de -20° C a +60° C de -20° C a +60° C almacenamiento (de -4° F a 140° F) (de -4°...
  • Página 13: Seguridad

    Seguridad Seguridad Dispositivos de seguridad Dispositivo de Función seguridad Llave magnética Provoca la inmediata desconexión de la alimentación de parada de eléctrica y del sistema Ultralight. emergencia Tras ello, la hélice se detiene. Palanca de Garantiza que el sistema Ultralight solo pueda acelerador conectarse en la posición neutra, con el fin de electrónica...
  • Página 14: Disposiciones Generales De Seguridad

    La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o Cualquier utilización que no se recoja en el Capítulo 5.2.2, "Uso previsto" o vaya materiales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados más allá del mismo se considera un uso no previsto. En caso de daños derivados de acciones que no respeten lo indicado en este manual.
  • Página 15: Antes Del Uso

    Seguridad 5.2.4 Antes del uso Familiarícese con todos los elementos de mando del sistema Ultralight. En ¡ ADVER TE NC I A! particular debe ser capaz de detener rápidamente el sistema Ultralight en caso ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! necesario.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad Generales

    Si la batería lleva más de 30 minutos bajo el agua a menos de un metro de propulsión auxiliar). profundidad, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo y no Antes de iniciar el viaje, asegúrese de que el sistema no presenta daños intente recuperar la batería.
  • Página 17 Seguridad ¡ ADVER TE NC I A! ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro mecánico por componentes giratorios! Peligro poco frecuente por gases electrolíticos que escapan de la batería. Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Las consecuencias pueden ser daños leves o de gravedad media para la salud.
  • Página 18: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Montaje del soporte con sistema de trimado Insertos roscados en el kayak o la embarcación N O TA El soporte con sistema de trimado solo debe utilizarse en combinación con los torpedos Ultralight 403 o 1103. El soporte con sistema de trimado dispone de tres posibilidades de fijación distintas: Insertos roscados en el kayak o la embarcación Placa adaptadora...
  • Página 19: Placa Adaptadora

    Puesta en funcionamiento Placa adaptadora Orificios sin rosca en el kayak o la embarcación (plantilla de taladrado) Fig. 53: Montaje con placa adaptadora Fig. 54: Montaje utilizando una plantilla de taladrado 1. Coloque el soporte con sistema de trimado de forma que encaje con la placa 1.
  • Página 20: Montaje Del Accionamiento En El Kayak O La Embarcación

    Las consecuencias pueden ser daños materiales. Monte y desmonte el motor solo en tierra. N O TA Al contrario que los modelos Ultralight 403 A/AC, el ángulo de giro está limitado en el modelo Ultralight 1103 AC. N O TA Triángulo de gobierno...
  • Página 21 Puesta en funcionamiento Si los cabos de gobierno pasan por encima del kayak o la embarcación o si se guían por encima del centro de rotación del soporte desde el casco del kayak, realice los siguientes pasos: Fig. 55: Tensor rápido y collar de apriete Tensor rápido Collar de apriete 1.
  • Página 22 Puesta en funcionamiento Ultralight 403 A/AC Ultralight 1103 AC Fig. 56: Triángulo de gobierno y brazo basculante Fig. 57: Triángulo de gobierno y brazo basculante 10 Sistema de sujeción del triángulo de Brazo basculante Tornillo M5 Tensor rápido gobierno Tuerca 10 Sistema de sujeción del triángulo de...
  • Página 23 Puesta en funcionamiento Ultralight 403 A/AC Ultralight 1103 AC Fig. 58: Conjunto de triángulo de gobierno, balancín y collar de apriete Fig. 59: Conjunto de triángulo de gobierno, balancín y collar de apriete 10 Sistema de sujeción del triángulo de Triángulo de gobierno...
  • Página 24 Puesta en funcionamiento 4. Pase el collar de apriete (5) por encima del cable del motor y la cola del motor NOTA (11). Observe la alineación de los componentes siguientes según "Fig. 58: 5. Pase el balancín con tensor rápido (3) por encima del cable del motor y la cola Conjunto de triángulo de gobierno, balancín y collar de apriete": del motor (11).
  • Página 25: Cabos De Gobierno Abajo

    Puesta en funcionamiento 6.2.2 Cabos de gobierno abajo En caso de que los cabos de gobierno pasen por debajo del balancín desde el casco del kayak o directamente desde la popa, realice los siguientes pasos: Fig. 60: Cabos de gobierno abajo Fig.
  • Página 26 Puesta en funcionamiento Fig. 62: Collar de apriete y brazo basculante Fig. 63: Conjunto de collar de apriete, balancín y triángulo de gobierno Brazo basculante Tornillo M5 Triángulo de gobierno Brazo basculante 10 Collar de apriete 10 Collar de apriete Tuerca Balancín con tensor rápido Arandelas...
  • Página 27: Insertar El Balancín En El Soporte

    Puesta en funcionamiento 6. Una el collar de apriete (10), el balancín con tensor rápido (2) y el triángulo de 9. Fije el sistema de sujeción del triángulo de gobierno (5) con el tensor rápido (4) gobierno (1). de forma que este fije axialmente el balancín con tensor rápido (2) entre el collar de apriete (10) (3,5 Nm/31 lb/in).
  • Página 28: Ajuste De La Profundidad Óptima En El Agua

    Puesta en funcionamiento Ajuste de la profundidad óptima en el agua Fijación de la dirección El punto más alto de la hélice debe estar por lo menos 5 cm por debajo de la superficie del agua. 1. Suelte el tornillo M5 del collar de apriete/triángulo de gobierno. 2.
  • Página 29: Montar Los Cabos

    Puesta en funcionamiento Vista general de los cabos N O TA Despliegue ligeramente el pasador de bloqueo (1) si no está lo suficientemente fijo. Montar los cabos N O TA Los cabos no deben pasar por cantos afilados u objetos puntiagudos. Los cabos deben poder moverse libremente y deberían tener el mínimo de desviaciones posibles en el kayak o la embarcación.
  • Página 30 Puesta en funcionamiento Preparar los cabos de basculación y gobierno y el cabo para la fijación de marcha atrás Fig. 68: Cabo con mosquetón Fig. 67: Mordaza Cabo Mordaza Tornillos con contraplaca Mosquetón 1. Fije la mordaza (4) con tornillos y contraplacas (5) en el carril del kayak, en el 4.
  • Página 31 Puesta en funcionamiento Montaje los cabos de gobierno 1. Fije el primer cabo de gobierno con el mosquetón (8) en un orificio adecuado (9) del triángulo de gobierno. N O TA 2. Fije el segundo cabo de gobierno con el mosquetón (8) en el mismo orificio (9) Los cabos de gobierno no están incluidos en el suministro y deben adquirirse del lado opuesto.
  • Página 32 Puesta en funcionamiento Para el modelo 1103 AC, el cabo de basculación (11) debe pasarse por el aparejo, véase "Fig. 71: Aparejo de los modelos 1103 AC". 3. Fije la bola en el extremo anterior del cabo de basculación (11). ¡...
  • Página 33 Puesta en funcionamiento Cabo para fijación de marcha atrás 15 16 Fig. 72: Montaje de la fijación de marcha atrás 14 Guía 16 Lazo para fijación de marcha atrás 15 Cabo para fijación de marcha atrás 1. Enganche el mosquetón del cabo para la fijación de marcha atrás (15) en el lazo de la fijación de marcha atrás (16).
  • Página 34: Trimado Del Motor

    Puesta en funcionamiento Trimado del motor Para ajustar el motor a la superficie del agua de manera óptima son necesarios varios pasos: 1. Incline el motor hacia arriba; véase el Capítulo 7.4, "Inclinación del motor". 2. Retire la chaveta de seguridad (2) del perno de trimado (1) y extraiga este último (1) del soporte para espejo de popa.
  • Página 35: Alimentación De La Batería

    Puesta en funcionamiento Alimentación de la batería N O TA La conexión de la unidad de carga debe cerrarse con la tapa suministrada cuando no se está cargando la batería. N O TA La batería y la fuente de alimentación no deben cubrirse durante el proceso de carga.
  • Página 36: Conexión De Los Cables De La Batería De Iones De Litio Con Receptor Gps Integrado

    La carga debe realizarse con una fuente de corriente continua comprendida entre 9,5 V y 50 V. La fuente de corriente continua debe poder suministrar como mínimo 4 A. Utilice para la carga el cable de carga de 12/24 V de Torqeedo (n.º de artículo 1128-00). Página 104 / 133...
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento Del Ordenador De A Bordo

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo 6.9.1 Indicaciones y símbolos Fig. 75: Pantalla multifuncional Fig. 76: Vista general de la pantalla multifuncional La palanca de acelerador está equipada con una pantalla integrada o un ordenador Nivel de carga de la batería en Velocidad sobre el suelo de a bordo y tres teclas.
  • Página 38 Puesta en funcionamiento Drive (Conduzca despacio) Aparece cuando la capacidad de la batería slowly (1) está por debajo del 30 %. Charging (2) Se muestra durante la carga. GPS- (Buscando) El módulo GPS integrado busca señales de satélite Searching (3) para determinar la velocidad.
  • Página 39: Ajustes De Pantalla

    Puesta en funcionamiento 6.9.2 Ajustes de pantalla En el menú de configuración pueden seleccionarse los valores mostrados en pantalla (en naranja). 1. Pulse la tecla Setup para acceder al menú de configuración. 2. Seleccione con la tecla CAL la unidad en la que debe mostrarse la autonomía restante.
  • Página 40: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ¡ ADVER TE NC I A! ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de comenzar el viaje, infórmese sobre la zona por donde va a navegar y tenga en cuenta el pronóstico del tiempo y el oleaje.
  • Página 41: Parada De Emergencia

    Funcionamiento Parada de emergencia Para detener rápidamente el sistema Ultralight existen dos posibilidades distintas: ¡ PELI GR O ! Colocar la palanca de acelerador en posición neutra. Retirar la llave magnética de parada de emergencia. ¡Peligro de muerte si no se activa la parada de emergencia! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
  • Página 42: Modo De Navegación

    Funcionamiento Modo de navegación 7.2.1 Inicio de la marcha 1. Encienda el motor pulsando la tecla de encendido/apagado (1) durante un segundo. N O TA 2. Deposite la llave magnética de parada de emergencia sobre la palanca de En caso de daños visibles en los componentes o los cables, el acelerador.
  • Página 43: Dirección

    Funcionamiento 7.2.3 Dirección 1. Fije el motor utilizando la fijación de marcha atrás, véase Capítulo 7.3, "Bloqueo para la marcha atrás". NOTA 2. Asegúrese de que el motor esté perpendicular a la superficie del agua y de que No maniobre nunca los cables de gobierno a la vez, pues podrían producirse no se levante.
  • Página 44: Bloqueo Para La Marcha Atrás

    Funcionamiento Inclinación del motor Después de cada uso, proceda del siguiente modo: Quite el motor del agua. ¡PRECAUCIÓN! En agua salada o salobre: enjuague el motor con agua dulce. ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Bloqueo para la marcha atrás Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media.
  • Página 45 Funcionamiento Posición de atraque NOTA La posición de atraque solo debe utilizarse en el modelo 403 A/AC. Fig. 83: Vista general de los cabos Cabo para fijación de marcha atrás Cabos de gobierno (podrían ya estar en el kayak o la embarcación) Cabo de basculación Fig.
  • Página 46 Funcionamiento 4. Inserte el saliente del triángulo de gobierno o del collar de apriete en el hueco previsto para tal fin entre el orificio de la guía del cabo de basculación y el orificio de la guía del cabo para fijación de marcha atrás. 5.
  • Página 47: Desmontaje

    Desmontaje Desmontaje ¡ PR EC AUC IÓN ! Podrían producirse daños en la embarcación y en el sistema a causa del desmontaje del motor en el agua. Las consecuencias pueden ser daños materiales. Monte y desmonte el motor solo en tierra. Soporte con sistema de trimado Motor con balancín Tensor rápido...
  • Página 48 Desmontaje 4. Suelte todos los cabos. 5. Suelte el tensor rápido (2) del balancín y quite el motor con balancín (3) del soporte (1). Página 116 / 133...
  • Página 49: Remolque Del Kayak O De La Embarcación

    Remolque del kayak o de la embarcación Remolque del kayak o de la embarcación Al remolcar el kayak o la embarcación, el motor debe estar siempre desmontado; véase el Capítulo 8, "Desmontaje". Respete las correspondientes normas nacionales sobre el remolque de kayaks o embarcaciones.
  • Página 50: Mensaje De Error

    Se puede volver a poner en marcha el motor lentamente tras un breve recalentado) periodo de espera (aprox. diez minutos). Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Motor inclinado durante el funcionamiento Se puede proseguir la marcha tras bajar, desconectar y volver a conectar el (solo UL 403 hasta finales del año...
  • Página 51 7. Pulse la tecla CAL. Sensor magnético defectuoso Realice una nueva calibración, consulte "E21". Si aparece varias veces el código de error, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Gama de valores errónea Realice una nueva calibración, consulte "E21".
  • Página 52 Tensión de carga o corriente de carga excesiva Si este error se produjera incluso utilizando una fuente de alimentación de Torqeedo, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Fusible de potencia averiado La batería solo puede arrancarse si el cable de carga está enchufado.
  • Página 53: Cuidado Y Mantenimiento

    11.2 Intervalos de mantenimiento N O TA El servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado deben llevar a Enjuague el motor con agua dulce después de utilizarlo en agua salada. cabo el mantenimiento cada cinco años (en caso de uso privado).
  • Página 54: Cuidado De La Batería

    Cuidado y mantenimiento 11.2.2 Cuidado de la batería ¡ PR EC AUC IÓN ! Daño de la batería debido a descarga excesiva. Si la batería se almacena con un nivel de carga inferior al 20 % puede darse una descarga excesiva. Asegúrese de que el nivel de carga sea siempre ~ 50 % en caso de almacenamiento.
  • Página 55: Cambio De La Hélice

    12. Coloque la arandela elástica exterior (3) en el eje del motor (5) detrás de la hélice (2). 13. Apriete la tuerca hexagonal (4) con fuerza manual (6 Nm). Fig. 85: Fijación de hélice del Ultralight 403 A/AC Pasador cilíndrico Tuerca hexagonal Hélice Eje del motor Arandela elástica exterior...
  • Página 56 Cuidado y mantenimiento Hélice del 1103 AC 6. Compruebe que el eje del motor gira en redondo. 7. Desenchufe el cable entre el motor y la batería. 8. Coloque la arandela elástica interior (11) en el eje del motor (12). El borde interior de la arandela elástica interior (11) queda a ras del eje del motor.
  • Página 57: Cambiar La Aleta Del 403 A/Ac

    Cuidado y mantenimiento 11.4 Cambiar la aleta del 403 A/AC N O TA Solo es posible cambiar las aletas del 403A/403AC. La aleta del 1103AC es de aluminio. No puede cambiarse. Fig. 87: Aleta del 403 A/AC Aleta Tornillo 1. Suelte los dos tornillos (2) de la aleta (1). 2.
  • Página 58: Condiciones Generales De Garantía

    Torqeedo eximirá al comprador final de los costes de la reparación de defectos de material o de fabricación. Esta obligación de exención no o recomendados por Torqeedo.
  • Página 59: Tramitación De La Garantía

    En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Este le asignará, en su caso, un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
  • Página 60: Accesorios

    Accesorios Accesorios N.º de Producto Descripción artículo 1416-00 Batería de repuesto Ultralight 403, 320 Wh Batería de litio de alto rendimiento con receptor GPS integrado, 320 Wh, 29,6 V, 11 Ah para todos los modelos Ultralight (1404-00, 1405-00, 1406-00 y 1407-00) 1417-00 Batería de repuesto Ultralight 403, 915 Wh Batería de litio de alto rendimiento con receptor GPS integrado, 915 Wh, 29,6 V, 31 Ah para todos los...
  • Página 61 Interruptor de parada de emergencia e inmovilizador para todos los modelos Travel, Cruise y Ultralight 1971-00 Soporte de bola Ultralight Soporte de bola para los modelos Ultralight 403 A/AC a partir de 2019 (solo para n.º de art. 1405-00 y 1407-00) Página 129 / 133...
  • Página 62: Eliminación Y Medio Ambiente

    Eliminación y medio ambiente Eliminación y medio ambiente Los motores Torqeedo se fabrican conforme a la Directiva RAEE 2012/19/UE. Esta Para clientes de otros países directiva regula la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos para proteger El sistema Ultralight está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos el medio ambiente.
  • Página 63 Eliminación y medio ambiente Para clientes de otros países Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están marcados con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 88: Contenedor tachado".
  • Página 64: Derechos De Autor

    La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Torqeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones. Versión 1.1 12/2020 Página 132 / 133...
  • Página 65 Servicio técnico de Torqeedo Europa, Oriente Medio, África Norteamérica Asia-Pacífico Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...
  • Página 66 8,5 mm 120,7 mm...
  • Página 67 0.33 in 4.75 in...

Este manual también es adecuado para:

Ultralight 1103 ac

Tabla de contenido