Página 2
Deutsch SC 2.500 C English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59669840 11/15...
Página 3
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Korte handleiding Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Anwendung des Zubehörs Gerät einschalten Das Gerät auf festen Untergrund stellen. Wichtige Anwendungshinweise Netzstecker in eine Steckdose stecken. Schalter - Ein drücken, um das Gerät einzuschal- Bodenflächen reinigen ten. Hinweis: Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampfreinigers Befindet sich kein oder zu wenig Wasser im Dampfkes- den Boden zu kehren oder zu saugen.
Pflege und Wartung Punktstrahldüse Je näher die Punktstrahldüse an der verschmutzen Ausspülen des Dampfkessels Stelle ist, desto höher ist die Reinigungswirkung, da Temperatur und Dampf am Düsenaustritt am höchsten Spülen Sie den Dampfkessel des Dampfreinigers spä- sind. Besonders praktisch zur Reinigung von schwer testens nach jeder 10.
Technische Daten Pflege des Zubehörs Hinweis: Stromanschluss Bodentuch und Frotteeüberzug sind bereits vorgewa- Spannung 220-240 V schen und können sofort zum Arbeiten mit dem Dampf- reiniger verwendet werden. 1~50-60 Hz Waschen Sie verschmutzte Bodentücher und Frot- Schutzgrad IPX4 teeüberzüge bei 60°C in der Waschmaschine. Ver- Schutzklasse wenden Sie keinen Weichspüler, damit die Tücher den Schmutz gut aufnehmen können.
Sonderzubehör Bestellnummer Mikrofaser-Tuchset, Bad 2.863-171 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour, 1 Abrasiv- Überzug für Handdüse, 1 Poliertuch für Spiegel und Armaturen Mikrofaser-Tuchset, Küche 2.863-172 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour, 1 Soft-Überzug aus Plüschvelour, 1 Tuch für streifenfreie Reinigung von Edelstahlflächen Mikrofaser-Tuchset, Soft-Bodentuch 2.863-173 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour Mikrofaser-Tuchset, Soft-Überzug...
Página 12
Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General information company are applicable in each country. We will repair Safety Devices potential failures of your appliance within the warranty Description of the Appliance period free of charge, provided that such failure is Quick Reference caused by faulty material or defects in manufacturing.
Illustration Description of the Appliance Use the extension tubes if necessary. To do so, Illustrations on fold-out page 4! connect one or both extension tubes to the steam gun. Insert the required accessories on the free Water reservoir end of the extension tube.
Cleaning of Glass Adjusting the Steam Quantity In case of low outside temperatures, especially in the Use the selector switch for the steam volume to regulate winter, warm up the window pane by slightly steaming the discharged steam. The selector switch has three po- the entire glass surface.
Illustration Floor nozzle Open the maintenance lock. For this, place the Suited for all washable walls and floor coverings, e.g. open end of an extension pipe onto the mainte- stone floors, tiles and PVC floors. Work slowly on very nance lock, lock it into the guide and unscrew it.
Steam lever cannot be pressed anymore Special accessories Steam switch is secured with the lock / child-proof lock. Order number Move the selector switch for the steam volume to Microfibre cloth set, bath 2.863-171 the front. 2 soft floor cloths made of plush velour, 1 abrasive High water output cover for the hand nozzle, 1 polishing cloth for the mir- Steam boiler is decalcified...
Contenu Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Dispositifs de sécurité...
jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pis- Description de l’appareil tolet s'enclenche. Illustrations, voir page dépliante 4 Illustration Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Réservoir d’eau Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge Remplissage du réservoir d’eau avec le pistolet de vapeur.
ATTENTION Réglage du débit de vapeur Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la Le sélecteur de quantité de vapeur permet de régler le colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil débit de vapeur. Le sélecteur a trois positions : pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Buse de base Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur. Vider le réservoir d'eau. Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur Retirer l'ensemble des accessoires de leurs sup- lavables, par ex.
Le témoin de contrôle Manque d'eau s'allume rouge Accessoires en option Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur. La protec- N° de commande tion anti-surchauffe s'est déclenchée. Mettre l’appareil hors tension. Kit de chiffons microfibres pour bain 2.863-171 ...
Página 22
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali pubblicazione da parte della nostra società di vendita Dispositivi di sicurezza competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Descrizione dell’apparecchio tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati Istruzioni brevi da difetto di materiale o di produzione.
Descrizione dell’apparecchio Funzionamento Figure riportate sulla pagina pieghe- Figure riportate sulla pagina pieghe- vole 4 vole 3 Serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio acqua Montaggio degli accessori Interruttore - On Figura Interruttore - Off Introdurre ed agganciare le ruote di guida e da tra- Spia di controllo - riscaldamento (VERDE) sporto.
Uso degli accessori Accendere l’apparecchio Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. Avvisi importanti per l'uso Inserire la spina in una presa elettrica. Premere l'interruttore On per accendere l'apparecchio. Pulizia di pavimenti Avviso: Prima dell'impiego del pulitore a vapore si raccomanda In mancanza d'acqua o se l'acqua nella caldaia vapore di scopare o di aspirare il pavimento.
Spazzola rotonda Decalcificazione della caldaia vapore La spazzola rotonda può essere montata in alternativa Dato che sulle pareti della caldaia si deposita calcare, si sull’ugello a getto concentrato. Spazzolando è possibile raccomanda di decalcificare la caldaia con i seguenti in- rimuovere più...
Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità Collegamento elettrico e possono essere eliminati facilmente osservando le Tensione 220-240 V seguenti istruzioni. In caso di dubbi o di guasti non ripor- tati qui di seguito si prega di rivolgersi al servizio assi- 1~50-60 Hz stenza autorizzato.
Accessori optional Codice d’ordinazione Set panni in microfibra, bagno 2.863-171 2 panni morbidi da pavimento scamosciati, 1 rivestimento abrasivo per bocchetta manuale, 1 panno per lucidare per specchi e rubinetteria Set panni in microfibra, cucina 2.863-172 2 panni morbidi da pavimento scamosciati, 1 rivestimento morbido scamosciato, 1 panno per una pulizia senza aloni di superfici di acciaio inossidabile Set panni in microfibra, panno per pa-...
Inhoud Symbolen op het toestel Stoom Inhoud LET OP – verbrandingsgevaar Algemene instructies OPGELET – Gebruiksaanwijzing lezen! Veiligheidsinrichtingen Beschrijving apparaat Korte gebruiksaanwijzing Leveringsomvang Werking Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Toepassing van accessoires pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- Onderhoud houd volledig is.
Afbeelding Beschrijving apparaat Gebruik de verlengpijpen indien nodig. Daartoe Afbeeldingen zie uitklapblad 4 één resp. beide verlengpijpen verbinden met het stoompistool. Benodigd accessoire op het vrije uit- Watertank einde van de verlengpijp schuiven. Watertank vullen Schakelaar – In Accessoires verwijderen Schakelaar –...
LET OP Hoeveelheid stoom regelen Stoom niet richten op verlijmde randen aangezien het Met de keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoom raamwerk zou kunnen loskomen. Het apparaat niet ge- wordt de naar buiten stromende hoeveelheid stoom ge- bruiken voor het reinigen van onverzegelde hout- of regeld.
Onderhoudsafsluiting openen. Daartoe het open Vloerspuitkop einde van een verlengbuis op de onderhoudsafslui- Geschikt voor alle afwasbare wand- en vloerbedekkin- ting plaatsen, in de geleiding laten vastklikken en gen, bv. steen, tegels en pvc. Werk op sterk vervuilde opendraaien. ...
Stoomhendel kan niet worden ingedrukt Bijzondere toebehoren Stoomhendel is beveiligd met vergrendeling / kinderbe- Bestelnummer veiliging. Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoom in de Set doeken van microvezel, bad 2.863-171 voorste stand zetten. 2 Soft-vloerdoekjes van badstof, 1 schuurovertrek voor handsproeier, 1 poetsdoek voor spiegel en arma- Hoog waterverlies turen.
Página 33
Índice de contenidos Piezas de repuesto Emplear únicamente repuestos originales de KÄR- Índice de contenidos CHER. Al final de este manual de instrucciones encon- Indicaciones generales trará un listado resumido de repuestos. Dispositivos de seguridad Garantía Descripción del aparato Descripción breve En todos los países rigen las condiciones de garantía es- Funcionamiento tablecidas por nuestra empresa distribuidora.
Descripción del aparato Montaje de los accesorios Ilustraciones, véase la contraportada Figura Introducir y encajar la ruedas y las ruedas de trans- porte. Depósito de agua Imagen Llenado del depósito de agua Conectar los accesorios necesarios (véase el capí- Interruptor - ON tulo "Aplicación de los accesorios") con la pistola Interruptor - OFF...
Rellenado del depósito con agua Empleo de los accesorios En caso de falta de agua en el depósito parpadea el pi- loto de control de falta de agua en rojo y suena un piti- Instrucciones de uso importantes Limpieza de superficies de pisos ...
Cepillo circular Descalcificar la caldera de vapor El cepillo redondo se puede montar como complemento Dado que la cal también se incrusta en las paredes de de la boquilla de chorro puntual. Mediante el cepillado la caldera, recomendamos efectuar la desincrustación se puede eliminar fácilmente la suciedad más difícil.
Ayuda en caso de avería Datos técnicos Muchas averías las puede solucionar usted mismo con Toma de corriente ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase Tensión 220-240 V al servicio de atención al cliente autorizado. 1~50-60 Hz Tiempo largo de calefacción Grado de protección IPX4 El aparato presenta calcificaciones...
Accesorios especiales Nº referencia Juego de paños de microfibra, baño 2.863-171 2 paños suaves de limpieza del suelo de terciopelo, 1 funda abrasiva para la boquilla de mano, 1 paño de pulir para espejos y grifería Juego de paños de microfibra, cocina 2.863-172 2 paños suaves de limpieza del suelo de terciopelo, 1 funda suave de terciopelo, 1 paño para limpiar sin ara- ñazos las superficies de acero inoxidable...
Índice Símbolos no aparelho Vapor Índice ATENÇÂO - Risco de sapecagem Instruções gerais ATENÇÃO – Ler o manual de instruções! Equipamento de segurança Descrição da máquina Instruções resumidas Volume do fornecimento Funcionamento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado Aplicação dos acessórios na embalagem.
Figura Descrição da máquina Se necessário, utilizar os tubos de extensão. Co- Ver figuras na página desdobrável 4 nectar, para isso, um ou ambos os tubos de exten- são com a pistola de vapor. Montar os acessórios Reservatório de água desejados na extremidade livre do tubo de exten- Encher o depósito de água são.
ADVERTÊNCIA Regular a quantidade de vapor Não direccionar o vapor contra cantos colados, visto Com o interruptor selector para a quantidade do vapor que a cola pode dissolver-se. Não utilizar o aparelho é regulada a quantidade de vapor ejectado. O interrup- para a limpeza de pavimentos de madeira ou parquet tor selector tem 3 posições: não selados.
Tirar os acessórios dos suportes para acessórios. Bocal para soalhos Figura Abrir o fecho de manutenção. Para isso, posicionar Adequado para todos os pavimentos e revestimentos de paredes laváveis como, por exemplo, pavimentos de um tubo de extensão em cima do fecho de manu- pedra, ladrilhos e PVC.
Não é possível premir a alavanca de vapor Acessórios especiais A alavanca de vapor está bloqueada com o dispositivo Nº de encomenda de bloqueio/segurança infantil. Ajustar o interruptor selector da quantidade do va- Conjunto de panos em microfibras, 2.863-171 quarto de banho por na posição dianteira.
Indhold Symboler på apparatet Damp Indhold OBS - skoldningsfare Generelle henvisninger BEMÆRK – læs brugsanvisningen igen- Sikkerhedsanordninger nem! Beskrivelse af apparatet Kort brugsanvisning Leveringsomfang Drift Brug af tilbehør Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- Pleje og vedligeholdelse ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Hjælp ved fejl Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør Tekniske data...
Brug forlængerrøret efter behov. Dette gøres ved Beskrivelse af apparatet at forbinde et eller begge forlængerrør til damppi- Se hertil figurerne på side 4 stolen, hvorefter det ønskede tilbehør kan tilsluttes for enden af forlængerrøret. Vandtank Fyldning af vandtank Adskillelse af tilbehør Kontakt - Tænd ...
Rengøring af glas Regulering af dampmængde Ved lave udendørstemperaturer, især om vinteren, bør Med omstilleren til dampmængden reguleres den ud- vinduet opvarmes på hele overfladen ved let at dampe strømmende dampmængde. Omstilleren har tre stillin- hele vinduet først. På den måde undgås spændinger på ger: overfladen, som kan føre til et glasbrud.
Parkere gylvdysen Pleje af tilbehør Figur Bemærk: Ved pauser hænges gulvdysen i parkeringsholde- Gulvklud og frottébetræk er forvaskede og kan derfor ren. anvendes til arbejde med damprenseren med det sam- Pleje og vedligeholdelse Vask brugte/snavsede gulvklude og frottéovertræk Skylning af dampkedlen ved 60°C i vaskemaskinen.
Innhold Symboler på maskinen Damp Innhold ADVARSEL – Forbrenningsfare Generelle merknader OBS – Les bruksanvisningen! Sikkerhetsinnretninger Beskrivelse av apparatet Kortveiledning Leveringsomfang Drift Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Bruk av tilbehør Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du Pleie og vedlikehold pakker ut.
Beskrivelse av apparatet Montere tilbehør Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Figur Styrehjul og transporhjul settes inn og låses. Vanntank Figur Påfylling av vanntanken Nødvendig tilbehør (se kapittel "Bruk av tilbehør") Bryter – På kobles til damppistolen. Den åpne enden på tilbe- Bryter –...
Rengjøring av glass Regulere dampmengde Ved lave utetemperaturer, fremfor alt om vinteren, var- Utstrømmende dampmengde reguleres ved hjelp av mes vinduer opp ved at du damper på hele glassover- valgbryter for dampmengde. Valgbryteren har tre stillin- flaten. Derved unngås spenninger i overflaten, det kan ger: føre til sprekker i glasset.
For avkalkning bruk KÄRCHER avkalkersticks (be- Gulvmunnstykke stillingsnr. 6.295-206). Ved bruk av avkalkerløsnin- Egnet for alle vaskbare vegg- og gulvbelegg, f.eks. gen følg doseringsanvisningene på pakken. Fyll avkalkingsoppløsningen i vanntanken og la steingulv, fliser og PVC-gulv. Arbeid langsomt på sterkt tilsmussede flater, slik at dampen kan virke lenger.
Página 53
Tekniske data Tilleggsutstyr Bestillingsnummer Strømtilkobling Mikrofiberduk, sett, bad 2.863-171 Spenning 220-240 2 soft-gulvkluter av plysjvelur, 1 skure-overtrekk for 1~50-60 hånddyse, 1 poleringsklut for speil og armaturer Beskyttelsesklasse IPX4 Mikrofiberduk, sett, kjøkken 2.863-172 Beskyttelsesklasse 2 soft-gulvkluter av plysjvelur, 1 soft-overtrekk av ply- Effektspesifikasjoner sjvelur, 1 klut for stripefri rengjøring av ståloverflater.
Beskrivning av aggregatet Montera tillbehör Figurer och bilder finns på kartong- Bild ens utfällbara sida 4 Sätt in och spärra styrrulle och transporthjul. Bild Vattentank Anslut det tillbehör som behövs (se kapitel "An- Fyll på vattentank vändning av tillbehör“) med ångpistolen. Skjut då Brytare –...
Hänvisning Glasrengöring Med korta intervaller försöker vattenpumpen att fylla Värm upp fönsterrutan vid låga temperaturer, framförallt ångpannan. Om påfyllningen är framgångsrik slocknar på vintern, genom att lägga ett tunt ångskikt över hela den röda kontrollampan. rutan. På detta sätt undviks ytspänningar som skulle kunna leda till att glaset går sönder.
Öppna underhållsluckan. Sätt den öppna änden på Golvmunstycke ett förlängningsrör på underhållsluckan haka fast Passar till alla tvättbara vägg- och golvbeläggningar, det i styrningen och vrid upp. Töm ut allt vatten som finns i behållaren (se bild t.ex. stengolv, kakel och PVC-golv. Arbeta långsamt på starkt nedsmutsade ytor, så...
Tekniska data Specialtillbehör Beställningsnummer Elanslutning Mikrofaser-dukset, bad 2.863-171 Spänning 220-240 V 2 soft-golvdukar i plyschvelour, 1 abrasiv-överdrag för 1~50-60 Hz handmunstycke, 1 poleringsduk för speglar och arma- Skyddsgrad IPX4 turer. Skyddsklass Mikrofaser-dukset, kök 2.863-172 Prestanda 2 soft-golvdukar i plyschvelour, 1 soft-överdrag i Värmeeffekt 1500 W plyschvelour, 1 duk för rengöring av ytor i rostfritt stål,...
Kuva Laitekuvaus Käytä tarvittaessa jatkoputkia. Liitä höyrypistooliin Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 yksi tai molemmat jatkoputket. Työnnä tarvittava varuste jatkoputken vapaaseen päähän. Vesisäiliö Täytä vesitankki Varusteiden irrottaminen Kytkin – On Vedä höyrymäärän valintakytkin taakse (höyryvipu Kytkin – Off lukittu) Merkkivalo - Kuumennus (VIHREÄ) Merkkivalo - Vedenpuute (PUNAINEN)
Puhdista sitten ikkunapinta päällysteellä varustetulla Höyrymäärän säätö käsisuuttimella. Poista pinnoilta vesi ikkunalastalla tai Höyrymäärän valintakytkimellä säädetään ulosvirtaa- pyyhi pinnat kuivaksi. van höyryn määrää. Valintakytkimellä on kolme asen- HUOMIO toa: Älä suuntaa höyryä käsittelemättömiin ikkunankehyk- siin, jotta ne eivät vahingoitu. Maksimi höyrymäärä Höyrypistooli Pienennetty höyrymäärä...
Avaa huoltosuljin. Laita jatkoputken avoin pää Lattiasuutin huoltosulkimeen, napsauta johteeseen ja kierrä Soveltuu kaikille pesunkestäville seinä- ja lattiapinnoille, kiinni. Kaada kattilassa oleva vesi kokonaan pois (katso esim. kivi-, laatta- ja PVC-lattiat. Puhdista pahasti li- kaantuneita pintoja hitaasti, jotta höyry pääsee vaikutta- kuvaa ...
İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler ......TR garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik tertibatları...
Página 71
Şekil Cihaz tanımı Gerektiğinde uzatma borularını da kullanın. Bu Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 amaçla bir ya da her iki uzatma borusunu buhar ta- bancasına bağlayın. Kullandığınız aksesuarı uzat- Su deposu ma borusunun boş olan ucuna doğru itin. Su deposunu doldurun Açma düğmesi Aksesuarı...
Camların temizlenmesi Buhar miktarının ayarlanması Düşük sıcaklıklarda, özellikle kış aylarında, tüm cam yü- Buhar miktarını seçme anahtarını kullanarak, çıkan bu- zeyine hafifçe buhar püskürterek camları ısıtın. Bu sa- har miktarı ayarlanır. Seçme anahtarı üç konuma sahip- yede, yüzeyde camın kırılmasına neden olabilecek ge- tir: rilimler önlenir.
Bakım kapağın açın. Bu amaçla, uzatma borusu- Taban memesi nun açık ucunu bakım kapağına oturtun, kılavuza Örn; taş zeminler, fayanslar ve PVC tabanlar gibi siline- kilitleyin ve döndürün. Mevcut suyu tamamen kazandan boşaltın (bkz. bilen tüm duvar ve taban kaplamaları için uygundur. Şekil Çok kirli bölgelerde, buharın daha uzun süre etki göste- ...
Özel aksesuar Yüksek su çıkışı Sipariş numarası Buhar deposu kireçlenmiş Buhar deposundaki kireci temizleyin. Mikrofiber bez seti, banyo 2.863-171 Pelüşten üretilmiş 2 yumuşak zemin bezi, El memesi Teknik Bilgiler için 1 aşındırı kılıf, Ayna ve armatürler için 1 parlatma bezi Akım bağlantısı...
Página 80
2.863-171 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 2.863-172 1500 0,32 40 g/min , 2.863-173 100 g/min , 2.863-174 6.369-357 6.370-990 И е ь яе е- е я ех че х е е 2.863-058 - 2.863-061 К 2.863-140 2.884-282 2.863-159 4.130-390 2.863-062 6.295-206 –...
Tartalom Szimbólumok a készüléken Gőz Általános megjegyzések FIGYELEM – Égésveszély Biztonsági berendezések FIGYELEM – Használati útmutatót elol- Készülék leírása vasni! Rövid bevezetés Üzem Szállítási tétel A tartozékok alkalmazása Ápolás és karbantartás A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Segítség üzemzavar esetén magoláson.
Készülék leírása A tartozékok felszerelése Az ábrákat lásd a 4. kihajtható olda- Ábra A kormánygörgőt és a szállításhoz használt kere- keket behelyezni és bekattintani. Víztartály Ábra Víztartályt feltölteni A szükséges tartozékot (lásd „A tartozékok hasz- Kapcsoló – Be nálata“...
Página 83
Megjegyzés Bevonatos vagy lakkozott felületek tisztítása A vízszivattyú rövid időközökben megkísérli feltölteni a Lakkozott vagy műanyag bevonatos felületek, mint pl. gőzfejlesztőt. Amennyiben a feltöltés sikeres volt, a pi- konyha- és szobabútorok, ajtók, parketta, tisztításakor ros jelzőlámpa kialszik. viasz, bútorpolitúr, műanyag bevonat vagy festék válhat le vagy folt keletkezhet.
Nyissa ki a karbantartási zárófedelet. Ehhez he- Padló szórófej lyezze fel az egyik hosszabbító cső nyitott végét a Alkalmas minden lemosható fal- és padlóbevonatra, pl. karbantartási fedélre, kattintsa be a vezetősínbe és kő padló, csempe és PVC padlók. Erősen szennyezett fordítsa el.
Különleges tartozékok Sok víz jön ki Megrendelési szám A gőzfejlesztő vízköves A gőzfejlesztő vízkőlerakódását el kell távolítani. Mikroszálas kendő készlet, fürdőszo- 2.863-171 Műszaki adatok 2 puha plüss velúr padlókendő, 1 abrazív huzat a kézi szórófejhez, 1 polírozó kendő tükörhöz és csaptele- Áramcsatlakozás pekhez Feszültség...
Obsah Symboly na zařízení Pára Obecná upozorn ní POZOR – Nebezpečí opa ení Bezpečnostní za ízení UPOZORN NÍ - P ečt te si provozní ná- Popis za ízení Stručný návod Provoz Obsah dodávky Používání p íslušenství Ošet ování a údržba Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za ízení.
Popis zařízení Provoz Ilustrace najdete na rozkládací strán- Ilustrace najdete na rozkládací strán- ce 4 ce 3 Nádrž na vodu Doplňte vodní nádrž Montáž příslušenství Spínač - Zapínání (Ein) ilustrace Spínač - Vypínání (Aus) Nasaďte a zaaretujte vodicí kladku a transportní Kontrolka - oh ev (ZELENÁ) kolečka.
Čištění povrstvených nebo lakovaných povrchů Doplňování vody P i čišt ní lakovaných a plastových povrchů jako nap . V p ípad nedostatku vody ve vodní nádrži bliká kont- rolka - nedostatek vody červen a zazní zvukový signál. kuchyňského nábytku a nábytku v obytných místnos- ...
Otev ete uzáv r pro údržbu. Nasaďte otev ený ko- Podlahová hubice nec prodlužovací trubky na uzáv r pro údržbu, za- Hodí se na omývatelné obklady st n a podlahoviny, na- klapn te do úchytky a vyšroubujte. Vodu v parním kotlíku zcela vyprázdn te (viz obr p .
Zvláštní příslušenství Vychází příliš mnoho vody Objednací číslo Parní kotlík je zanešený vápnem Odvápn te parní kotlík. Sada hadrů z mikrovlákna, koupelna 2 863-171 2 lehké hadry na podlahu z plyšového veluru, 1 abra- Technické údaje sivní potah na ruční trysku, 1 hadr na lešt ní zrcátek a armatur Přívod el.
Kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostne priprave pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, Opis naprave v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru Kratko navodilo uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- Obratovanje te na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
Slika Opis naprave Po potrebi uporabite podaljševalni cevi. V ta namen Slike glejte na razklopni strani 4 eno oz. obe podaljševalni cevi povežite s parno pi- štolo. Potreben pribor potisnite na prosti konec po- Rezervoar za vodo daljševalne cevi. Napolnite rezervoar za vodo Stikalo za vklop Ločevanje pribora...
Čiščenje stekla Regulacija količine pare Okenske šipe pri nizkih zunanjih temperaturah predho- Z izbirnim stikalom za količino pare se regulira izstopa- dno segrejte, predvsem pozimi, tako da celotno stekle- joča količina pare. Izbirno stikalo ima tri položaje: no površino rahlo naparite. Tako preprečite napetosti na površini, ki lahko vodijo do loma stekla.
Odprite vzdrževalno zapiralo. V ta namen odprti ko- Talna šoba nec podaljševalne cevi nataknite na vzdrževalno Primerno za vse perljive stenske in talne obloge, npr. zapiralo, zaskočite v vodilo in odvijte. Obstoječo vodo popolnoma izpraznite iz kotla (po- kamnita tla, ploščice in PVC-tla.
Poseben pribor Visok iznos vode Naročniška številka V parnem kotlu se je nabral vodni kamen Iz parnega kotla odstranite vodni kamen. Set krp iz mikrovlaken, kopalnica 2.863-171 2 mehki krpi za pranje tal iz plišastega velurja, Tehnični podatki 1 abrazivna prevleka za ročno šobo, 1 polirna krpa za ogledala in armature Električni priključek Napetost...
Spis tre ci Czę ci zamienne Stosować wyłącznie oryginalne czę ci zamienne firmy Instrukcje ogólne ..... . PL KÄRCHER. Lista czę ci zamiennych znajduje się na Zabezpieczenia .
Rysunek Opis urządzenia W razie potrzeby użyć rurek przedłużających. W Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 tym celu połączyć jedną lub obydwie rurki przedłu- żające z pistoletem parowym. Na wolny koniec rury Zbiornik na wodę przedłużającej nasunąć żądany element wyposa- Napełnić...
Czyszczenie powierzchni powlekanych lub Regulacja ilo ci pary lakierowanych Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego reguluje się Przy czyszczeniu mebli kuchennych i pokojowych, wydostającą się ilo ć pary. Przełącznik preselekcyjny drzwi, parkietów, powierzchni lakierowanych lub powle- posiada trzy ustawienia: kanych tworzywem sztucznym mogą się oddzielić Maksymalna ilo ć...
Otworzyć właz serwisowy. W tym celu założyć ot- Ssawka podłogowa wartą końcówkę rury przedłużającej na właz serwi- Nadaje się do wszystkich zmywalnych wykładzin podło- sowy, zazębić w prowadnicy i nakręcić. Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek gowych i ciennych, np. podłóg kamiennych, płytek ...
Wyposażenie specjalne Duże zużycie wody Nr katalogowy Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem Zestaw ciereczek z mikrofibry, ła- Usunąć kamień ze zbiornika. 2.863-171 zienka Dane techniczne 2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1 powłoka cierna do dyszy ręcznej, 1 ręcznik do polerowania lu- Zasilanie elektryczne ster i armatury Napięcie...
Cuprins Piese de schimb Utiliza i numai piese de schimb KÄRCHER originale. Observa ii generale Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor in- Dispozitive de siguran ă struc iuni de utilizare. Descrierea aparatului Garanţie Instruc iuni pe scurt Func ionarea În fiecare ară...
Figura Descrierea aparatului Dacă este necesar utiliza i eava de prelungire. Pentru imagini vezi pagina interioară Pentru acesta conecta i eava sau evile de prelun- gire de pistolul de abur. Împinge i accesoriul nece- sar pe capătul liber al evii de prelungire. Rezervor de apă...
ATEN IE Reglarea cantităţii de abur Nu îndreptaţi aburul spre muchiile încleiate, deoarece Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea de abur pute i este posibil ca locul încleiat să se desfacă. Nu utilizaţi regla cantitatea de abur degajată. Selectorul are trei po- aparatul pentru curăţarea podelelor de lemn sau par- zi ii: chet netratat.
Deschide i închizătorul de între inere. Pentru aces- Duză pentru podea ta aşeza i capătul deschis al unei evi de prelungire Potrivit pentru cură area tuturor tipurilor de acoperiri de pe închizătorul de între inere, introduce i-l în ghidaj pere i şi pardoseli lavabile, de ex.: pardoseli de piatră, şi roti i-l.
Maneta de aburi nu poate fi acţionată Accesorii opţionale Maneta de aburi este asigurată prin închizător / protec- Nr. de comandă ia pentru copii. Regla i selectorul pentru cantitatea de abur în fa ă. Set cârpe din microfibră, baie 2.863-171 2 cârpe moi pentru podele din pluş, 1 husă...
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné prvky stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- Popis prístroja činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo- Krátky návod vaní...
Obrázok Popis prístroja V prípade potreby používajte predlžovaciu rúrku. Za Obrázky pozri na otváracej strane 4 týmto účelom namontujte jednu resp. obidve predlžo- vacie rúrky na parnú pištoľ. Potrebné príslušenstvo Vodná nádrž nasuňte na voľný koniec predlžovacej rúrky. Plnenie nádrže na vodu Rozoberanie príslušenstva Vypínač...
Čistenie skla Regulácia množstva pary Pri nízkych vonkajších teplotách, hlavne v zime, okenné Pomocou prepínača pre množstvo pary sa reguluje vy- tabule nahrejte tak, že celý sklenený povrch jemne na- stupujúce množstvo pary. Prepínač má tri polohy: paríte. Tým sa zabráni vzniku povrchových napätí, ktoré by mohli spôsobiť...
Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrázok Tryska na podlahu Používajte na odstraňovanie vodného kameňa ná- Hodí sa na všetky umývateľné povrchy stien a podláh, lepky na odstraňovanie vodného kameňa KÄR- napr. z kameniny, obkladov a PVC. Na silne znečiste- CHER (č.
Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Objednávacie číslo Siet'ové napájanie Súprava handričiek s mikrovláknami, 2.863-171 Napätie 220-240 V kúpeľňa 1~50-60 Hz 2 mäkké podlahové handričky z plyšového velúru, Stupeň ochrany IPX4 1 abrazívny poťah na ručnú hubicu, 1 leštiaca handrič- ka na zrkadlá a armatúry Krytie Výkonové...
Sadržaj Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni uređaji nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- Opis uređaja splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- Kratke upute nji.
Slika Opis uređaja Prema potrebi upotrijebite produžne cijevi. U tu svr- Slike pogledajte na preklopnoj stra- hu jednu odnosno obje produžne cijevi spojite s nici 4 parnim pištoljem. Potreban pribor nataknite na slo- bodan kraj produžne cijevi. spremnik za vodu Napunite spremnik za vodu Skidanje pribora Prekidač...
Página 113
Čišćenje stakla Reguliranje količine pare Kod niskih vanjskih temperatura, a posebice zimi, zagri- Preklopnikom za odabir količine pare regulira se izlaze- javajte prozorska stakla tako da cijelu staklenu površinu ća količina pare. Preklopnik ima tri položaja: lagano naparite. Tako se izbjegavaju površinske nape- tosti koje mogu uzrokovati pucanje stakla.
Otvorite zatvarač za servisiranje. U tu svrhu posta- Podni nastavak vite otvoreni kraj produžne cijevi na zatvarač za Prikladan za sve perive zidne i podne obloge, npr. ka- servisiranje, uglavite ga u vodilicu i okrenite. Postojeću vodu u potpunosti ispraznite iz kotla (vidi mene podove, pločice i PVC podove.
Poluga za paru se ne može pritisnuti Poseban pribor Poluga za paru je osigurana zapornim klizačem / zašti- Kataloški broj tom za djecu. Preklopnik za odabir količine pare postavite prema Komplet krpa od mikrovlakana za ku- 2.863-171 paonice naprijed. 2 mekane somotske krpe za pod, 1 abrazivna presvla- Obilno pražnjenje vode ka za ručnu sapnicu, 1 krpa za poliranje zrcala i arma-...
Sadržaj Simboli na aparatu Para Opšte napomene PAŽNJA - Opasnost od opekotina Sigurnosni elementi PAŽNJA - pročitajte uputstvo za rad! Opis uređaja Kratko uputstvo Obim isporuke Upotreba pribora Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Nega i održavanje ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da Otklanjanje smetnji li je sadržaj potpun.
Página 117
pribora nataknite na parni pištolj i potiskujte ga na Opis uređaja njega sve dok se taster za deblokiranje parnog Slike pogledajte na preklopnoj pištolja ne uglavi. Slika stranici 4 Po potrebi upotrebite produžne cevi. U tu svrhu rezervoar za vodu jednu odnosno obe produžne cevi spojite sa Napunite rezervoar za vodu parnim pištoljem.
Čišćenje stakla Regulisanje količine pare Kod niskih spoljnih temperatura, a posebno zimi, Prekidačem za izbor količine pare reguliše se izlazeća zagrevajte prozorska stakla tako da celu staklenu količina pare. Prekidač za izbor ima tri položaja: površinu lagano naparite. Tako se izbegavaju površinske napetosti koje mogu prouzrokovati pucanje maksimalna količina pare stakla.
Otvorite zatvarač za izvođenje radova održavanja. Podni usisni nastavak U tu svrhu otvoreni kraj produžne cevi postavite na Prikladan za sve perive zidne i podne obloge, npr. zatvarač za izvođenje radova održavanja, uglavite kamene podove, pločice i PVC podove. Na jako ga u vodilicu i okrenite.
Página 120
Poluga za paru ne može da se pritisne Poseban pribor Poluga za paru je osigurana blokadom / zaštitom za Kataloški broj decu. Prekidač za izbor količine pare postavite prema Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-171 kupatilo napred. 2 mekane somotske krpe za pod, 1 abrazivna Visoko raznošenje vode presvlaka za ručnu mlaznicu, 1 krpa za poliranje U parnom kotlu se nataložio kamenac...
Página 121
KARCHER. А В KÄRCHER. (REACH) www.kaercher.com/REACH KÄRCHER. – – – 5...
Página 122
– „ “) – – В А „MAX“. К „MAX“. „MAX“. А – 6...
Página 123
И „MAX“. В А В И В А – 10-20 – 20-40 – – 7...
Página 124
В А ° dH mmol/l 0- 7 0-1,3 ІІ 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 Т В В PVC. KÄRCHER (№ 6.295-206). В А И ...
Página 125
220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 1500 W 0,32 MPa 40 g/min „MAX“. 100 g/min х ч я! – 9...
Página 126
2.863-171 2.863-172 2.863-173 2.863-174 Х 6.369-357 Х 6.370-990 2.863-058 2.863-061 2.863-140 2.884-282 2.863-159 4.130-390 2.863-062 6.295-206 – 10...
Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Üldmärkusi Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning Ohutusseadised neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Seadme osad Rõhuregulaator Lühijuhend Rõhuregulaator hoiab rõhu katlas seadme töö käigus Käitamine võimalikult konstantsena. Kui katlas saavutatakse mak- Tarvikute kasutamine simaalne töörõhk, lülitatakse küte välja ning uuesti sis- Korrashoid ja tehnohooldus se, kui rõhk katlas auru väljumise tõttu langeb.
Página 128
Lühijuhend Seadme sisselülitamine Joonised vt lk 2 Seade asetada kõvale pinnale. Torgake võrgupistik seinakontakti. Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“. Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-lülitile. Ühendadage võrgupistik. Lülitage seade sisse. Märkus: Vilgub roheline kütte märgutuli. Kui aurukatlas ei ole vett või on liiga vähe vett, siis käi- Oodake, kuni kütte märgutuli jääb püsivalt põlema.
Página 129
Tarvikute kasutamine Käsidüüs Palume tõmmata käsiotsakule froteekate. Eriti sobiv Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks väikeste pestavate pindade, dušikabiinide ja peeglite jaoks. Põrandapindade puhsatamine Põrandadüüs Soovitame enne aurupuhasti kasutamist põrand puh- taks pühkida või tõmmata. Nii ei ole põrandal juba enne Sobib kõigile pestavatele seina- ja põrandakatetele, nt märgpuhastust mustust/lahtisi osakesi.
Página 132
Saturs Garantija Katrā valst ir spēkā m su uzņēmuma atbild gās sa- Vispārējas piez mes biedr bas izdotie garantijas nosac jumi. Garantijas ter- Droš bas iekārtas miņa ietvaros iespējamos J su iekārtas darb bas trau- Aparāta apraksts cējumus mēs novērs sim bez maksas, ja to cēlonis ir sā...
Attēls Aparāta apraksts Nepieciešam bas gad jumā izmantojiet pagarinātā- Attēlus skat t atlokāmajā lapā 4 jcauruli. Šim nol kam savienojiet vienu vai divas pagarinātājcaurules ar tvaika pistoli. Darba proce- dens tvertne sam nepieciešamās pier ces uzb diet uz br vā pa- Uzpildiet dens tvertni garinātājcaurules gala.
Página 134
IEV R BAI Tvaika padeves regulēšana Nevērsiet strūklu pret līmētām šķautnēm, pretējā gadī- Ar tvaika daudzuma izvēles slēdzi tiek regulēts izpl sto- jumā līmējums var atlīmēties. Nelietojiet ierīci uz nepār- šais tvaika daudzums. Izvēles slēdzim ir tr s poz cijas: klātas koksnes un parketa grīdām.
Atveriet apkopes atveres vāku. Lai to izdar tu, uz- Sprausla gr das t r šanai lieciet pagarinājuma caurules va ējo galu uz apko- Piemērots visiem mazgājamajiem sienas un gr das se- pes atveres vāka, nofiksējiet vadotnē un atgrieziet va ā. gumiem, piem., akmens gr dām, fl zēm, PVC gr dām.
Nevar nospiest tvaika padeves sviru Speciālie piederumi Tvaika padeves svira ir nobloķēta /ir iedarbināta bērnu Pas t juma numurs piek uves kontroles funkcija. Pārslēdziet tvaika padeves izvēles slēdzi uz priek- Mikrošķiedras drānu komplekts, van- 2.863-171 nas istabai šu. 2 m kstas drānas gr das t r šanai no pl ša, 1 abraz vs Izpl st liels daudzums dens pārvalks rokvad bas sprauslai, 1 pulēšanas drāna spo- Tvaika katls ir aizkaļķojies...
Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų galiotų pardav jų nu- Bendrieji nurodymai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos ranga garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Trumpa instrukcija džiagos ar gamybos defektai. D l garantinių gedimų ša- Naudojimas linimo kreipkit s savo pardav ją...
Paveikslas Prietaiso aprašymas Jeigu būtina, naudokite ilginamąj vamzd . Sujunki- Paveikslus rasite 4 išlankstomame te vieną ar abu ilginamuosius vamzdžius su garų psl. pistoletu. Pageidaujamus priedus užmaukite ant laisvo ilginamojo vamzdžio galo. Vandens rezervuaras Vandens rezervuaro pildymas Priedų išmontavimas Jungiklis –...
Stiklo valymas Garo kiekio reguliavimas Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia žiemą, su- Garų kiekio pasirinkimo jungikliu reguliuojamas išeinan- šildykite lango stiklą lengvai garindami visą stiklo pavir- čių garų kiekis. Pasirinkimo jungiklis turi tris pad tis: šių. Tokiu būdu išvengsite paviršiaus tampos, d l ku- didžiausias garų...
statykite grindų antgal . Priedų priežiūra Paveikslas Pastaba: Nutraukę darbą, pakabinkite grindų antgal ant lai- Grindų šluostė ir frotinė įmautė jau išplauti gamykloje, kiklio. todėl juos galima iš karto naudoti darbui su garintuvu. Priežiūra ir aptarnavimas Nešvarias grindų šluostes ir frotines mautes plau- kite skalbimo mašinoje, 60°C temperatūroje.
Techniniai duomenys Specialūs priedai Užsakymo numeris Elektros srovė Mikropluošto šluosčių rinkinys vo- 2.863-171 tampa 220-240 V nios kambariui 1~50-60 Hz 2 minkštos grindų šluost s iš veltinio pliušo, 1 abrazy- Saugiklio rūšis IPX4 maut rankiniam antgaliui, 1 veidrodžių ir maišy- tuvų...
Página 142
Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų galiotų pardav jų nu- Bendrieji nurodymai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos ranga garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Trumpa instrukcija džiagos ar gamybos defektai. D l garantinių gedimų ša- Naudojimas linimo kreipkit s savo pardav ją...
Paveikslas Prietaiso aprašymas Jeigu būtina, naudokite ilginamąj vamzd . Sujunki- Paveikslus rasite 4 išlankstomame te vieną ar abu ilginamuosius vamzdžius su garų psl. pistoletu. Pageidaujamus priedus užmaukite ant laisvo ilginamojo vamzdžio galo. Vandens rezervuaras Vandens rezervuaro pildymas Priedų išmontavimas Jungiklis –...
Stiklo valymas Garo kiekio reguliavimas Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia žiemą, su- Garų kiekio pasirinkimo jungikliu reguliuojamas išeinan- šildykite lango stiklą lengvai garindami visą stiklo pavir- čių garų kiekis. Pasirinkimo jungiklis turi tris pad tis: šių. Tokiu būdu išvengsite paviršiaus tampos, d l ku- rios gali trūkti stiklas.
Iš šildytuvo išpilkite visą vanden (žr. pav. Grindų antgalis Nor dami pašalinti kalkes, naudokite „KÄRCHER“ Tinka visoms plaunamų sienų ir grindų dangoms, pvz., kalkių šalinimo filtrą (užsakymo Nr. 6.295-206). Ša- akmenin ms dangoms, plytel ms ir PVC dangoms. La- lindami kalkes, atkreipkite d mes ant pakuot s biau užterštus paviršius valykite ilgiau, kad garai gal tų...
Techniniai duomenys Specialūs priedai Užsakymo numeris Elektros srovė Mikropluošto šluosčių rinkinys vo- 2.863-171 tampa 220-240 V nios kambariui 1~50-60 Hz 2 minkštos grindų šluost s iš veltinio pliušo, 1 abrazy- Saugiklio rūšis IPX4 maut rankiniam antgaliui, 1 veidrodžių ir maišy- tuvų...
Página 147
З З ь ь З ь KARCHER. З ь З є ь ь ь З ь З Ш ь! З ь ь . В є ь . . З ь є ь ь є ь ь ь є ь . є...