Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Поломоечная машина Karcher BDS 33/190 C 1.291-213
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/odnodiskovye/karcher/polomoechnaya-
mashina-karcher-bds-33-190-c-1.291-213/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/odnodiskovye/karcher/polomoechnaya-
mashina-karcher-bds-33-190-c-1.291-213/#tab-Responses

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BDS 33/190 C

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Поломоечная машина Karcher BDS 33/190 C 1.291-213 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/odnodiskovye/karcher/polomoechnaya- mashina-karcher-bds-33-190-c-1.291-213/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/odnodiskovye/karcher/polomoechnaya- mashina-karcher-bds-33-190-c-1.291-213/#tab-Responses...
  • Página 2 BDS 33/190 C BDS 43/150 C BDP 43/410 C BDS 43/Duo C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文...
  • Página 3 BDS 33/190 C BDS 43/Duo C BDS 43/150 C, BDP 43/410 C...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ zung Ihres Gerätes diese Origi- umweltschutz/REACH.htm Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Symbole in der und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung brauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Inhaltsverzeichnis.
  • Página 5: Schubstange Montieren

    Schubstange montieren Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen dienen dem Vor Inbetriebnahme muss die Schubstange Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- wie gezeigt montiert und die elektrische ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion Verbindung zum Gerät hergestellt werden. umgangen werden. Abbildungen siehe Umschlagseite Verriegelung Verhindert das unbeabsichtigte Einschal- ten des Geräts.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bürste/Pad anbringen Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädi- Hebel Neigungsverstellung ziehen und gung untersuchen, wie z.B. auf Rissbil- Griff nach vorne in waagrechte Stellung dung oder Alterung. Falls eine schwenken. Beschädigung festgestellt wird, muss das Kabel vor weiterem Gebrauch er- Gerät nach hinten kippen.
  • Página 7: Bedienung

    Zusatzgewicht (Option) montieren (nicht BDS 33/190 C und BDS 43/ Duo C) Das Zusatzgewicht (Option) wird bei star- ker Verschmutzung eingesetzt um einen höheren Anpressdruck zu erzielen. Hinweis Der höhere Anpressdruck erzeugt einen höherer Bürstenverschleiß. Zusatzgewicht (Option) nur bei Bedarf montieren.
  • Página 8: Griff Einstellen

    Außerbetriebnahme Griff einstellen Hebel Neigungsverstellung ziehen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Griff in angenehme Position schwenken Hebel Neigungsverstellung ziehen und (ausgestreckte Arme). Griff in senkrechte Position bringen. Hebel Neigungsverstellung loslassen. Reinigungsmitteltank (Option) abneh- men und nicht verbrauchte Reinigungs- Gerät einschalten mittellösung entsorgen.
  • Página 9: Lagerung

    Lagerung Pflege und Wartung Verschmutzte Scheibenbürsten mit Vorsicht Wasser abspülen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- Verschmutzte Pads bei maximal 60 °C wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. waschen. Gerät in Parkstellung bringen. Gehäuse mit einem feuchten Lappen Gerät in einem trockenen, frostge- reinigen.
  • Página 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Tank 10l 4.071-201.0 Pads, mittel, rot, 432mm 6.369-470.0 Saugeinheit inklusive 6.812-035.0 Pads, mittelhart, grün, 6.369-472.0 Saugschläuche 432mm Pads, hart, schwarz, 6.369-473.0 BDS 33/190 C 432mm Bezeichnung Teile-Nr. Zusatzgewicht, 10kg 6.369-910.0 Scheibenbürste, mittel, rot 6.369-890.0 Absaugring 6.612-051.0 330mm Scheibenbürste, hart, 6.369-893.0 schwarz, 330mm Shampoonierbürste, mittel-...
  • Página 11: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Stromanschluss Netzspannung V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Leistungsaufnahme Motor 1000 1300 1000/1300 Maximal zulässige Netzimpe- (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. danz 220) 220) 220) Schutzart...
  • Página 13: Environmental Protection

    Please read and comply with these Symbols in the operating original instructions prior to the initial instructions English operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Danger Contents Immediate danger that can cause severe injury or even death. Contents.
  • Página 14: Install The Push Rod

    Install the push rod Prior to operation, the push rod must be in- stalled as shown and the appliance has to be connected to power. Illustrations on the inside of the front cover Device elements 1 Handle 9 Speed switch (BDS 43/Duo C only) 2 Switch ON / OFF 10 Cable hook, rotating 3 Lever for level adjustment...
  • Página 15: Start Up

    Start up Attach the brush/pad Disconnect the mains plug from the Check the mains cable regularly for socket. damage such as aging or formation of Pull the lever for level adjustment and cracks. If you find a damage, then the bring the handle toward the front into a cable must be replaced before using it vertical position.
  • Página 16: Operation

    Replace the lid. Release the lever for level adjustment. Install the additional weight (option) Turning on the Appliance (does not apply to BDS 33/190 C and Caution BDS 43/Duo C) Risk of damage to the floor covering. Do The additional weight (option) is used in not operate the appliance on the spot.
  • Página 17: Shutting Down

    Rinse the detergent tank (option) with Cleaning clear water. Apply the detergent solution to the floor Place the appliance into the parking po- or use the dosing lever of the detergent sition. tank (option). Remove the driver plate / disc brush. Move the appliance over the surface to Clean the casing with a damp cloth.
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting In case of faults that cannot be remedied Danger using the table below please contact the Risk of injury. Pull the plug from the mains customer service. before carrying out any tasks on the appli- ance. Fault Remedy Insufficient cleaning result Replace contaminated pads and wash them at a max.
  • Página 19: Accessories And Spare Parts

    Suction ring 6.612-051.0 Description Part no.: 10 litre tank 4.071-201.0 Suction unit including suc- 6.812-035.0 tion hoses BDS 33/190 C Description Part no.: Disc brush, medium, red 6.369-890.0 330 mm Disk brush, hard, black, 6.369-893.0 330 mm Shampooing brush, medium 6.369-891.0...
  • Página 20: Ce Declaration

    CE Declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Página 21: Technical Specifications

    Technical specifications BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Power connection Mains voltage V/Hz 220 - 240/50Hz 230 / 50Hz 220/60Hz 220/60Hz Motor output 1000 1300 1000/1300 Maximum allowed net imped- (0.351+j2.
  • Página 22: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre appa- l’environnement Français reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou Les matériaux constitutifs de pour le propriétaire futur. l’emballage sont recyclables. Table des matières Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères,...
  • Página 23: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité L'utilisation de l'appareil doit être faite en Lire le présent mode d'emploi ainsi que la conformité avec les consignes figurant brochure ci-jointe Consignes de sécurité dans les instructions de service. pour les machines d'un seul disque n° L'appareil convient au nettoyage de 5.956659 avant d'utiliser l'appareil et res- –...
  • Página 24: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Poignée 2 Interrupteur MARCHE/ARRET 3 Levier Réglage d'inclination 4 Réservoir de détergent (option) 5 Châssis moteur 6 Appui pour poids supplémentaire (option) 7 Brosse / plateau d'entraînement avec pad 8 Roue 9 Interrupteur tachymétrique (seulement BDS 43/Duo C) 10 Crochet de câble, rotatif 11 Levier de dosage de solution détergente 12 Vis de la poignée étoile...
  • Página 25: Mise En Service

    Mise en service Mettre la brosse/le pad en place Retirer la fiche secteur de la prise de Contrôler régulièrement que le câble courant. d'alimentation n'est pas endommagé, Tirer le levier l'inclinaison et pivoter la par exemple pour la formation de fis- poignée vers l'avant en position hori- sures ou le vieillissement.
  • Página 26: Utilisation

    Remettre le couvercle en place. Régler la poignée Monter le poids supplémentaire Tirer le levier Réglage d'inclinaison. (option) (pas pour BDS 33/190 C et Pivoter la poignée dans la position BDS 43/Duo C) confortable (bras tendus). Le poids supplémentaire (option) est utilisé...
  • Página 27: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise sous tension de l’appareil Attention Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Risque d'endommagement pour le revête- ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur Tirer le levier Réglage d'inclinaison et posi- place. tionner la poignée en position verticale. Brancher la fiche secteur dans une Retirer le réservoir de détergent (op- prise de courant.
  • Página 28: Transport

    Transport Entreposage Attention Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du Prendre en compte le poids de l'appareil à transport. l'entreposage. Pivoter la poignée à la verticale et la Amener l'appareil en position de sta- bloquer.
  • Página 29: Garantie

    Unité d'aspiration, y com- 6.812-035.0 Pad, dur, noir, de 432 mm 6.369-473.0 pris flexibles d'aspiration Poids supplémentaire de 6.369-910.0 10 kg Couronne d'aspiration 6.612-051.0 BDS 33/190 C Désignation Référence Disque-brosse moyen, rouge, 6.369-890.0 de 330 mm Disque-brosse, dur, noir, de 6.369-893.0 330 mm Brosse shampooing, mi- 6.369-891.0...
  • Página 30: Déclaration Ce

    Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Alimentation électrique Tension du secteur V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Puissance absorbée Moteur 1000 1300 1000/1300 Impédance du circuit maximale (0.351+j2.
  • Página 32: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale per la prima volta, leggere le d'uso Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- Pericolo dita dell'apparecchio. Per un rischio imminente che determina le- Indice sioni gravi o la morte.
  • Página 33: Montare L'asta Di Comando . It

    Montare l'asta di comando Prima della messa in funzione deve essere montata come illustrato l'asta di comando e realizzare il collegamento elettrico con l'ap- parecchio. Figure riportate sulla copertina Parti dell'apparecchio 1 Impugnatura 10 Gancio per cavo, girevole 2 Interruttore ON/OFF 11 Leva di dosaggio della soluzione deter- gente 3 Leva regolazione inclinazione...
  • Página 34: Messa In Funzione

    Messa in funzione Montare la spazzola/pad Togliere la spina di alimentazione dalla Accertarsi regolarmente che il cavo di presa. rete non sia danneggiato ad es. con la Tirare la leva di regolazione dell'inclina- formazione di crepe o invecchiamento. zione e portare l'impugnatura in posi- Nel caso in cui venga rilevato un dan- zione orizzontale.
  • Página 35: Uso

    Tirare la leva di regolazione dell'inclina- Rimettere il coperchio. zione. Montare il peso supplementare Portare l'impugnatura in una posizione (opzione) (non BDS 33/190 C e BDS comoda (braccia distese). 43/Duo C) Rilasciare la leva di regolazione dell'in- clinazione. Il peso supplementare (opzione) viene im- piegato in caso di forte impurità...
  • Página 36: Accendere L'apparecchio

    Messa fuori servizio Accendere l’apparecchio Attenzione Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Pericolo di danneggiamento della superfi- cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio Tirare la leva di regolazione dell'inclina- fermandosi a lungo sullo stesso punto. zione e portare l'impugnatura in posi- Inserire la spina in una presa elettrica.
  • Página 37: Trasporto

    Trasporto Cura e manutenzione Sciacquare le spazzole a disco sporche Attenzione con dell'acqua. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Lavare i pad sporchi a massimo 60 °C. spettare il peso dell'apparecchio durante il Pulire l'alloggiamento con un panno trasporto. umido.
  • Página 38: Garanzia

    BDS 33/190 C Garanzia Denominazione Codice com- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- ponente spettivo paese di pubblicazione da parte Spazzola a disco, media, 6.369-890.0 della nostra società di vendita competente. rossa 330mm Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Spazzola a disco, dura, ne- 6.369-893.0...
  • Página 39: Dichiarazione Ce

    Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Página 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Collegamento elettrico Tensione di rete V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Potenza assorbita dal motore 1000 1300 1000/1300 Massima impedenza di rete (0.351+j2.
  • Página 41: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Aanwijzingen betreffende de inhouds- van uw apparaat deze originele stoffen (REACH) Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Huidige informatie over de inhoudsstoffen en bewaar hem voor later gebruik of voor vindt u onder: een latere eigenaar. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Inhoud...
  • Página 42: Duwstang Monteren

    Duwstang monteren Veiligheidsinrichtingen Beveiligingselementen dienen ter bescher- Vóór de inbedrijfstelling moet de duwstang ming van de gebruiker en mogen niet bui- zoals weergegeven gemonteerd en moet ten gebruik gesteld worden of in de functie de elektrische verbinding met het apparaat omgaan worden.
  • Página 43: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Borstel/pad aanbrengen Trek de stekker uit het stopcontact. Stroomkabel regelmatig controleren op Aan de hendel Hellingsverstelling trek- beschadigingen zoals bijvoorbeeld ken en de greep naar voren in de hori- scheuren of ouderdom. Indien een be- zontale stand zwenken. schadiging wordt vastgesteld, moet de kabel vervangen worden vooraleer ver- Apparaat naar achteren kantelen.
  • Página 44: Bediening

    Greep in een aangename positie zwen- Deksel aanbrengen. ken (gestrekte armen). Extra gewicht (optie) monteren (niet Hendel hellingsverstelling loslaten. BDS 33/190 C en BDS 43/Duo C) Apparaat inschakelen Het extra gewicht (optie) wordt gebruikt bij Voorzichtig sterke verontreiniging om een grotere aan- Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag.
  • Página 45: Buitenwerkingstelling

    Elektriciteitskabel zoals weergegeven Richting sturen opwikkelen. Links: greep naar beneden duwen. – Bovenste kabelhaak naar boven zwenken. Rechts: greep optillen. – Reinigingsmiddeltank (optie) met zuiver Reinigen water spoelen. Apparaat in de parkeerstand brengen Reinigingsoplossing op de grond aan- brengen of doseerhendel Reinigings- Schotelvormige schijf / schijvenborstel weg- middeltank (optie) indrukken.
  • Página 46: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Bij storingen die met behulp van deze tabel Gevaar niet opgelost kunnen worden de klanten- Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- dienst raadplegen. heden aan het apparaat netstekker eruit trekken. Storing Oplossing Onvoldoende reinigingsresultaat Vervuilde pad vervangen en wassen op een tempera- tuur van max.
  • Página 47: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Pads, middelhard, rood 6.369-470.0 Tank 10l 4.071-201.0 432mm Zuigeenheid incl. zuigslangen 6.812-035.0 Pads, middelhard, groen 6.369-472.0 432mm Pads, hard, zwart, 432mm 6.369-473.0 BDS 33/190 C Extra gewicht, 10kg 6.369-910.0 Benaming Onderdelen- Afzuigring 6.612-051.0 Schijvenborstel, middel- 6.369-890.0 hard, rood 330mm Schijfborstel, hard, zwart, 6.369-893.0...
  • Página 48: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Página 49: Technische Gegevens

    Technische gegevens BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Stroomaansluiting Netspanning V/Hz 220 - 240/50Hz 230 / 50Hz 220/60Hz 220/60Hz Vermogensopname motor 1000 1300 1000/1300 Maximum toegelaten netimpe- (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. dantie 220) 220)
  • Página 50: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Encontrará información actual sobre los in- rato, lea este manual original, gredientes en: Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y http://www.karcher.de/de/unternehmen/ guárdelo para un uso posterior o para otro umweltschutz/REACH.htm propietario posterior. Símbolos del manual de Índice de contenidos instrucciones...
  • Página 51: Dispositivos De Seguridad

    Montar la barra de empuje Dispositivos de seguridad La función de los dispositivos de seguridad Antes de la puesta en marcha, la barra de es proteger al usuario y está prohibido po- empuje tiene que estar montada como se nerlos fuera de servicio y modificar o igno- indica y se tiene que establecer una co- rar su funcionamiento.
  • Página 52: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Colocar el cepillo/pad Saque el enchufe de la toma de corriente. Comprobar regularmente si el cable tie- Tirar de la palanca de reajuste de incli- ne daños, como fisuras o desgaste. Si nación y girar el asa hacia delante en la se detecta daños, sustituir el cable an- posición horizontal.
  • Página 53: Manejo

    Colocar la tapa. Girar el mango en una posición cómoda Montar el peso adicional (brazo desplegado). (opción) (nicht BDS 33/190 C y BDS Soltar la palanca de ajuste de inclinación. 43/Duo C) El peso adicional (opción) se coloca cuan- do hay mucha suciedad para conseguir una presión de apriete más alta.
  • Página 54: Conexión Del Aparato

    Puesta fuera de servicio Conexión del aparato Precaución Saque el enchufe de la toma de corriente. Peligro de daños para el revestimiento del Tirar de la palanca de ajuste de inclina- suelo. No utilice el aparato en esa zona. ción y colocar el mango en posición Enchufar la clavija de red a una toma de vertical.
  • Página 55: Transporte

    Transporte Cuidados y mantenimiento Enjuagar las escobillas de disco con Precaución agua. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Lavar los pads sucios a una temperatura peso del aparato para el transporte. máxima de 60ºC. Girar el asa en horizontal y fijar. Limpiar la carcasa con un trapo húmedo.
  • Página 56: Garantía

    6.369-910.0 Depósito 10l 4.071-201.0 Anillo de aspiración 6.612-051.0 Unidad de aspiración inclui- 6.812-035.0 dos los tubos de aspiración BDS 33/190 C denominación No. de pieza Escobilla de disco, medio, 6.369-890.0 rojo 330mm Cepillo de disco, duro, ne- 6.369-893.0 gro, 330mm Cepillos de enjabonado, 6.369-891.0...
  • Página 57: Declaración Ce

    Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Página 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Toma de corriente Tensión de red V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Absorción de potencia del motor W 1000 1300 1000/1300 Impedancia de red máxima (0.351+j2.
  • Página 59: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Avisos sobre os ingredientes (REACH) nal antes de utilizar o seu apare- Informações actuais sobre os ingredientes Português lho. Proceda conforme as indicações no podem ser encontradas em: manual e guarde o manual para uma con- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sulta posterior ou para terceiros a quem umweltschutz/REACH.htm...
  • Página 60: Equipamento De Segurança

    Montar o tirante Equipamento de segurança Os dispositivos de segurança destinam-se Antes da colocação em funcionamento é a proteger o utilizador e não devem, por is- necessário montar o tirante conforme ilus- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- trado e estabelecer a ligação eléctrica ao mento.
  • Página 61: Colocação Em Funcionamento Pt

    Colocação em funcionamento Montar a escova/almofada Retirar a ficha de rede da tomada. Controlar o cabo de alimentação regu- Puxar a alavanca do ajuste de inclina- larmente quanto à formação de fissuras ção e girar a pega para a frente, para a ou envelhecimento.
  • Página 62: Manuseamento

    Colocar a tampa. Girar o manípulo para uma posição confor- Montar o peso (opção) complementar tável (braços esticados). (não BDS 33/190 C e BDS 43/Duo C) Soltar a alavanca do ajuste da inclinação. O peso complementar (opção) é utilizado Ligar a máquina para sujidade forte, de modo a atingir uma maior pressão de encosto.
  • Página 63: Colocar Fora De Serviço

    Soltar a tecla de desbloqueio. Soltar o interruptor para interromper o funcionamento. Dirigir na direcção correcta Esquerda: Premir a pega para baixo. – Direita: Levantar a pega. – Limpar Aplicar a solução de limpeza no chão ou premir a alavanca de dosagem do depósito do detergente (opção).
  • Página 64: Armazenamento

    Armazenamento Conservação e manutenção Lavar escovas de disco sujas com Atenção água. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Lavar as almofadas sujas a uma tempe- ção ao peso do aparelho durante o arma- ratura máxima de 60 °C. zenamento.
  • Página 65: Acessórios E Peças Sobressalen- Tes

    432mm Unidade de aspiração, in- 6.812-035.0 Almofadas, média dureza, 6.369-472.0 cluindo tubos de aspiração vermelhas, 432mm Almofadas, duras, pretas, 6.369-473.0 BDS 33/190 C 432mm Peso complementar, 10kg 6.369-910.0 Denominação Refª Anel de aspiração 6.612-051.0 Escova de disco, média, 6.369-890.0...
  • Página 66: Declaração Ce

    Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Página 67: Dados Técnicos

    Dados técnicos BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Conexão eléctrica Tensão da rede V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Consumo de potência do motor W 1000 1300 1000/1300 Impedância da rede máx. per- (0.351+j2.
  • Página 68: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Symbolerne i den første brug, følg anvisnin- driftsvejledningen Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Risiko Indholdsfortegnelse En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse ..DA .
  • Página 69: Monter Plejlstangen

    Monter plejlstangen Inden ibrugtagning skal plejlstangen mon- teres som vist, og der oprettes en elektrisk forbindelse. Figurer, se omslaget Maskinelementer 1 Håndtag 12 Stjernegrebskrue 2 Tænd/sluk-knap 13 Frigørelsesknap 3 Håndtag hældningsjustering 14 Netkabel 4 Rengøringsmiddeltank (option) 15 Medbringer, skivebørste / pad-drivplade 5 Motorrum 6 Støtteleje for yderligere vægt (option) 7 Børste / pad-drivplade med pad...
  • Página 70: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Monter rengøringsmiddeltanken (option) Kontroller netledningen regelmæssigt med hensyn til skader, f.eks. revner el- ler slitage. Hvis der konstateres en ska- de, skal kablet erstattes inden arbejdet fortsættes. Kontroller maskinen for skader, skader skal fjernes af kundeservice. Strømtilslutning Se typeskilt/tekniske data for tilslut- –...
  • Página 71: Betjening

    Sæt dækslet på (udstrakte arme). Monter den ekstra vægt (option) Giv slip for håndtaget "Hældningsjuste- ring". (ikke BDS 33/190 C og BDS 43/ Duo C) Tænd for maskinen Den ekstra vægt (option) tages i brug ved Forsigtig ekstra stærk snavs for at opnå et højere Risiko for at beskadige gulvbelægningen.
  • Página 72: Ud-Af-Drifttagning

    Transport Indstil omdrejningtallet (BDS 43/Duo C) Forsigtig Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold Fare for personskader, fare for beskadigel- øje med maskinens vægt ved transporten. se. Omdrejningskontakten må kun betje- Sving grebet lodret og fastgør det. nes på stillestående apparat. Tip maskinen tilbage i transportstilling Sluk for renseren og kør den til destinationen.
  • Página 73: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke Risiko kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Fare for personskader. Træk netstikket in- den der arbejdes på maskinen. Fejl Afhjælpning Utilstrækkeligt rengøringsresultat Udskift den snavsede pad og vask den på maksimalt 60 °C.
  • Página 74: Overensstemmelseserklæring

    EF-direktiverne. Ved BDS 33/190 C ændringer af maskinen, der foretages uden Navn Partnr. forudgående aftale med os, mister denne Skivebørste, medium, rød...
  • Página 75: Tekniske Data

    Tekniske data BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Strømtilslutning Netspænding V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Optaget effekt motor 1000 1300 1000/1300 Maksimalt tilladelig netimpe- (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. dans 220) 220) 220)
  • Página 76: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appara- Symboler i bruksanvisningen tet, les denne originale bruksan- Norsk visningen , følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller fo overlevering til neste eier. For en umiddelbar truende fare som kan Innholdsfortegnelse føre til store personskader eller til død.
  • Página 77: Montere Skyvestang

    Montere skyvestang Før maskinen tas i bruk må skyvestangen monteres som vist, og maskinen må kobles til strømmen. Figurer se omslagsside Maskinorganer 1 Håndtak 12 Stjernehåndtaksskrue 2 PÅ/AV-bryter 13 Låseknapp 3 Hendel skråstillingsregulering 14 Nettledning 4 Rengjøringsmiddeltank (tilleggsutstyr) 15 Medbringer, skivebørste / pad-drivskive 5 Motorhus 6 Holder for ekstravekt (tilleggsutstyr) 7 Børste / pad-drivskive med pad...
  • Página 78: Ta I Bruk

    Ta i bruk Monter rengjøringsmiddeltank (tilleggsutstyr) Kontroller strømledningen regelmessig for skader, som f.eks. sprekker eller aldring. Dersom du ser skader, må du skifte ledningen før videre bruk. Kontroller apparatet for skader, la ska- der repareres av kundeservice. Strømtilkobling Se typeskilt og tekniske data for tilkob- –...
  • Página 79: Betjening

    (utstrekte armer). Sett på deksel. Slipp opp hendelen for regulering av skråstilling. Monter ekstravekt (tilleggsutstyr) (ikke BDS 33/190 C og BDS 43/Duo C) Slå apparatet på Ekstravekten (tilleggsutstyr) settes på ved Forsiktig! kraftig tilsmussing for å få høyere trykk. Fare for skade på gulvbelegget. La ikke Bemerk maskinen gå...
  • Página 80: Stans Av Driften

    Transport Still turtall (kun BDS 43/Duo C) Forsiktig! Forsiktig! Fare for personskade, fare for materiell Fare for personskader og materielle skader! skade. Turtallsbryteren skal kun benyttes Pass på vekten av apparatet ved transport. når maskinen står stille. Sving håndtaket loddrett og fest det. Slå...
  • Página 81: Feilretting

    Feilretting Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Fare dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Fare for personskader. Før alt arbeide på ring Kärchers serviceavdeling. apparatet skal støpselet trekkes ut. Feil Retting Utilstrekkelig rengjøringseffekt Vask tilsmussede pads ved maks 60 °C. Erstatt utslitte skivebørster/pads.
  • Página 82: Ce-Erklæring

    Sugeenhet inklusivt sugeslange 6.812-035.0 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, BDS 33/190 C konstruksjon og type markedsført av oss. Betegnelse Best.nr. Ved endringer på maskinen som er utført Skivebørste, middels, rød...
  • Página 83: Tekniske Data

    Tekniske data BDS 33/ BDS 43/ BDS 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Strømtilkobling Nettspenning V/Hz 220 - 240/50Hz 230 /50Hz 220/60Hz 220/60Hz Leistungsaufnahme Motor 1000 1300 1000/1300 Maks. tillatt nettimpedanse (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. 220) 220) 220) Beskyttelsestype...
  • Página 84: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjlig farlig situation som kan leda...
  • Página 85: Montera Skjutstång

    Montera skjutstång Innan maskinen tas i drift måste skjutstång- en monteras på det sätt som visas och den elektriska anslutningen till maskinen göras. Bilder finns på omslagssidan Aggregatelement 1 Handtag 13 Upplåsningsknapp 2 Strömbrytare PÅ/AV 14 Nätkabel 3 Spak för inställning av vinkel 15 Gripare, skivborste/pad-drivtallrik 4 Rengöringsmedelstank (tillval) 5 Motorkåpa...
  • Página 86: Idrifttagning

    Sätt skivborsten/drivtallriken på gripa- Idrifttagning ren och rotera moturs. Kontrollera regelbundet om nätkabeln Montera rengöringsmedelstank (tillval) är skadad, t.ex. sprickor eller åldersre- laterade skador. Om skada upptäcks måste kabeln bytas ut före fortsatt an- vändning. Kontrollera att maskinen ej uppvisar ska- dor, låt kundtjänst åtgärda ev.
  • Página 87: Handhavande

    Handhavande Fylla på rengöringsmedelstank (tillval) Varning Varning Skaderisk. Använd endast rekommenderade Risk för skada! Det krävs övning för att kun- rengöringsmedel. Med andra rengöringsme- na sköta maskinen. del ansvarar användaren för ökad risk avse- Se till att det inte finns några hinder –...
  • Página 88: Ta Ur Drift

    Transport Ställa in varvtal (endast BDS 43/Duo C) Varning Varning Risk för personskador, risk för materialska- Risk för person och egendomsskada! Ob- dor. Varvtalsomkopplaren får endast an- servera vid transport maskinens vikt. vändas när maskinen står still. Placera handtaget lodrätt och spärra det. Stäng av aggregatet.
  • Página 89: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Kontakta kundtjänst om fel uppstår som Fara inte kan åtgärdas med denna tabell. Risk för skador. Drag ur nätkontakten före alla arbeten på maskinen. Störning Åtgärd Otillräckligt rengöringsresultat Byt smutsiga pads och tvätta vid maximalt 60 °C. Byt ut utnötta skivborstar/pads.
  • Página 90: Ce-Försäkran

    ändamål och konstruk- slang tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid BDS 33/190 C ändringar på maskinen som inte har god- Beteckning Artikelnr. känts av oss blir denna överensstämmelse- Skivborste, medel, röd...
  • Página 91: Tekniska Data

    Tekniska data BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Elanslutning Nätspänning V Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Effektförbrukning motor 1000 1300 1000/1300 Maximalt tillåten nätimpedans Ohm (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. 220) 220) 220)
  • Página 92 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät ennen laitteesi käyttämistä, säi- symbolit Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Vaara Sisällysluettelo Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Sisällysluettelo ..FI 1 maan.
  • Página 93: Työntötangon Asentaminen Fi

    Työntötangon asentaminen Asenna ennen käyttöönottoa työntötanko paikalleen ja muodostaa siitä sähköinen yhteys laitteeseen. Kuvat ovat kansilehdellä Laitteen osat 1 Käsikahva 13 Lukituksen vapautusnuppi 2 PÄÄLLE/POIS-kytkin 14 Verkkokaapeli 3 Kaltevuudensäätövipu 15 Mukaanotin, laikkaharja / laikan veto- alusta 4 Puhdistusainesäiliö (lisävaruste) 5 Moottorikotelo 6 Alusta lisäpainolle (lisävaruste) 7 Harja /laikan vetoalusta laikan kanssa 8 Pyörä...
  • Página 94: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Harjan/laikan kiinnitys Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Tarkasta sähkökaapeli säännöllisesti Vedä kallistuksen säätövivusta ja käännä vahingoittumisen varalta, kuten esim. kahva eteen pystysuoraan asentoon. halkeama tai vanheneminen. Jos havai- taan vahingoittuminen, kaapeli on kor- Kippaa laite taaksepäin. vattava uudella ennen jatkokäyttöä. Tarkasta, onko laitteessa vahingoittu- mia, anna asiakaspalvelun korjata va- hingoittumat.
  • Página 95: Käyttö

    Vedä kallistuksensäätövivusta. Aseta kansi takaisin paikalleen. Käännä kahva sopivaan asentoon (ojennetut kädet). Lisäpainon (lisävaruste) asennus Päästä kallistuksensäätövipu irti. (ei BDS 33/190 C ja BDS 43/Duo C) Laitteen käynnistys Lisäpainoa (lisävaruste) käytetään pahoin li- Varo kaantuneissa kohteissa suuremman puristus- paineen saavuttamiseksi.
  • Página 96: Käytön Lopettaminen

    Suunnan ohjaaminen Vasemmalle: Laske kahvaa tai paina – sitä kevyesti alas. Oikealle: Nosta kahvaa. – Puhdistus Levitä puhdistusaineliuosta puhdistet- tavalle pinnalle tai annostele sitä puh- distuainesäiliön (lisävaruste) annosteluvivulla. Liikuta laitetta puhdistettavalla pinnalla. Toista tarvittaessa tiomenpide erittäin li- kaisilla pinnoilla. Kuivaa likavesi lopuksi märkäimurilla tai imukykyisellä...
  • Página 97: Hoito Ja Huolto

    4.071-201.0 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Imuyksikkö imuletkuineen 6.812-035.0 mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuu- BDS 33/190 C aikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhte- Nimike Osa-nro ys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai Laikkaharja. normaali, punai- 6.369-890.0...
  • Página 98: Ce-Todistus

    BDS 43/150 C /DUO CE-todistus Nimike Osa-nro Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Laikkaharja. normaali, pu- 6.369-895.0 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan nainen, 430mm sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Laikkaharja, kova, musta, 6.369-898.0 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- 430mm muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Vaahdotusharja, keskipeh- 6.369-896.0 dään muutoksia, joista ei ole sovittu meä, valkosininen, 430mm...
  • Página 99: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Sähköliitäntä Verkkojännite V Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Moottorin tehonotto 1000 1300 1000/1300 Suurin sallittu verkkovastus (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. 220) 220) 220) Suojatyyppi...
  • Página 100: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Página 101: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει- στικά και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για τον κα- – θαρισμό σκληρών επιφανειών και χαλι- ών σε εσωτερικούς χώρους. Η συσκευή επιτρέπεται να εξοπλίζεται –...
  • Página 102: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής 1 Χειρολαβή 15 Υποδοχέας, δίσκος υποδοχής δισκοει- δούς βούρτσας/κετσέ 2 Διακόπτης ΟN/OFF 3 Μοχλός ρύθμισης κλίσης 4 Δεξαμενή απορρυπαντικού (προαιρετικό) 5 Περίβλημα κινητήρα 6 Υποδοχή πρόσθετου βάρους (προαιρε- τικό) 7 Δίσκος υποδοχής βούρτσας/κετσέ με κετσέ 8 Τροχός 9 Διακόπτης αριθμού στροφών (μόνο BDS 43/Duo C) 10 Άγκιστρο...
  • Página 103: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Τοποθέτηση βούρτσας/κετσέ Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από Εξετάζετε τακτικά το καλώδιο τροφοδο- την πρίζα. σίας για βλάβες, π.χ. ρωγμές ή ίχνη Τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης κλίσης και φθοράς λόγω παλαιότητας. Εάν διαπι- μετακινήστε τη λαβή προς τα εμπρός σε στώστε...
  • Página 104 Μετακινώντας τα δύο στηρίγματα, στε- Τοποθέτηση πρόσθετου βάρους ρεώστε τη δεξαμενή απορρυπαντικού (προαιρετικό) (όχι για BDS 33/190 C (προαιρετικό). και BDS 43/Duo C) Σφίξτε τους αστεροειδείς κοχλίες των στηριγμάτων. Το πρόσθετο βάρος (προαιρετικό) χρησι- μοποιείται όταν υπάρχει έντονη ρύπανση, προκειμένου να αυξηθεί η πίεση επαφής.
  • Página 105 Ρύθμιση της λαβής Ρύθμιση αριθμού στροφών (BDS 43/Duo C) Τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης κλίσης. Μετακινήστε τη λαβή σε μια βολική Προσοχή θέση (τεντωμένα χέρια). Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης. Αφήστε το μοχλό ρύθμισης κλίσης. Χρησιμοποιείτε το διακόπτη αριθμού στρο- φών μόνο όταν η συσκευή είναι ακίνητη. Ενεργοποίηση...
  • Página 106: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μεταφορά Αποθήκευση Προσοχή Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος συσκευής. της συσκευής. Μετακινήστε και στερεώστε τη λαβή σε Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση κάθετη...
  • Página 107: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    όλες τις παραλλαγές) Μονάδα αναρρόφησης με 6.812-035.0 Κετσέδες, μέτριοι, κόκκινοι, 6.369-470.0 ελαστικούς σωλήνες αναρ- 432mm ρόφησης Κετσέδες, μέτριας σκληρότη- 6.369-472.0 τας, πράσινοι, 432mm BDS 33/190 C Κετσέδες, σκληροί, μαύροι, 6.369-473.0 432mm Περιγραφή Αριθ. ανταλλ. Πρόσθετο βάρος, 10kg 6.369-910.0 Δισκοειδής βούρτσα, μέ- 6.369-890.0 Δακτύλιος...
  • Página 108: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Página 109: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση ηλεκτρικού δικτύου V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Κατανάλωση ισχύος κινητήρα 1000 1300 1000/1300 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίστα- (0.351+j2.
  • Página 110: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki bu orijinal kullanma kılavuzunu semboller Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Tehlike lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme İçindekiler neden olan direkt bir tehlike için. Uyarı...
  • Página 111: İtme Kolunun Takılması

    İtme kolunun takılması İşletime almadan önce, itme kolu gösterildi- ği gibi takılmalı ve cihazla elektrik bağlantı- sı kurulmalıdır. Şekiller için bkz. Zarftaki sayfa Cihaz elemanları 1 Tutamak 11 Temizlik maddesi çözeltisi dozaj kolu 2 AÇMA/KAPAMA düğmesi 12 Yıldız tutamak cıvatası 3 Eğim ayar kolu 13 Kilit açma düğmesi 4 Temizlik maddesi tankı...
  • Página 112: İşletime Alma

    Disk fırçayı/sürücü tablasını taşıyıcıya İşletime alma oturtun ve saat yönünün tersine doğru döndürün. Elektrik kablosuna Örn; yırtılma ya da eskime gibi düzenli olarak hasar kontro- Temizlik maddesi tankının lü yapın. Bir hasar belirlenmesi duru- (opsiyon) takılması munda, cihazı kullanmaya devam etmeden önce kablo değiştirilmelidir.
  • Página 113: Kullanımı

    Kapağı oturtun. Eğim ayar kolunu bırakın. Ek ağırlığın (opsiyon) takılması Cihazı açın ( BDS 33/190 C ve BDS 43/Duo C hariç) Dikkat Ek ağırlık (opsiyon), daha yüksek bir baskı Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- basıncı elde etmek için zor kirlerde kullanı- kesi.
  • Página 114: Kullanım Dışında

    Taşıma Devrin ayarlanması (BDS 43/Duo C) Dikkat Dikkat Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi. Devir Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- düğmesine, sadece cihaz hareketsizken sında cihazın ağırlığına dikkat edin. basılmalıdır. Tutamağı dikey konuma çevirin ve sa- Cihazı kapatın. bitleyin. Devir düğmesiyle istediğiniz devri seçin: Cihazı...
  • Página 115: Arızalarda Yardım

    şartları geçerlidir. Ga- süpürme ünitesi ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc- BDS 33/190 C retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti Tanımlama Parça No. hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir Disk fırça, orta, kırmızı 330 6.369-890.0...
  • Página 116: Ce Beyanı

    BDS 43/150 C /DUO CE Beyanı Tanımlama Parça No. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Disk fırça, orta, kırmızı 6.369-895.0 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- 430mm yasaya sürülen modeliyle AB Disk fırça, sert, siyah, 6.369-898.0 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- 430mm venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Şampuanlama fırçası, orta...
  • Página 117: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Akım bağlantısı Şebeke gerilimi V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Motorun güç çekişi 1000 1300 1000/1300 İzin verilen maksimum şebeke (0.351+j2. (0.351+j2.
  • Página 118: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
  • Página 119: Указания По Технике Безопасности

    Использование по Установка выдвижной назначению штанги Используйте данный прибор исключи- Перед вводом в эксплуатацию следует тельно в соответствии указаниями дан- смонтировать выдвижную штангу в соот ного руководства по эксплуатации. ветствии с иллюстрациями и установить Устройство предназначено для чист- электрическое соединение с устройс- –...
  • Página 120: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 рукоятка 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 3 Рычаг регулировки наклона 4 Бак для моющего средства (опция) 5 Кожух мотора 6 Опоры для добавочного веса (опция) 7 Щетка / приводная тарелка для на- кладок с накладкой 8 Колесо 9 Реле скорости вращения (только для BDS 43/Duo C) 10 Крючки...
  • Página 121: Начало Работы

    Начало работы Установка щетки/накладки Вытащите штепсельную вилку из ро- Регулярно проверяйте сетевой шнур зетки. на наличие повреждений, таких, на- Потянуть за рычаг регулировки на- пример, как разрывы или старение. клона и повернуть ручку вперед, пе- При обнаружении повреждений, пе- реведя ее тем самым в ред...
  • Página 122 Зафиксировать бак, сместив оба де- Установить добавочный вес ржателя бака для моющего средства (опция) (не для BDS 33/190 C и (опция). BDS 43/Duo C) Привинтить винты с головками в виде звездочек к держателям. Добавочный вес (опция) применяется при наличии сильного загрязнения для...
  • Página 123: Включение Прибора

    Управление Мойка Нанести на пол раствор для очистки Предупреждение или нажать рычаг дозировки на баке Опасность получения травм! Проведе- для моющего средства (опция). ние обслуживания устройства требу- Перемещать устройство по очищае- ет практики. мой поверхности. Обеспечить отсутствие препятс- – При наличие сильного загрязнения твий...
  • Página 124: Уход И Техническое Обслуживание

    Вывод из эксплуатации Транспортировка Вытащите штепсельную вилку из ро- Внимание! зетки. Опасность получения травм и повреж- Потянуть рычаг регулировки наклона и дений! При транспортировке следует установить ручку в вертикальное поло- обратить внимание на вес устройс- жение. тва. Снять бак для моющего средства (оп- Установить...
  • Página 125: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок При неисправностях, которые невоз- Опасность можно устранить с помощью данной Опасность травмирования. Перед про- таблицы, следует обратиться в службу ведением любых работ по уходу и тех сервисного обслуживания. ническому обслуживанию прибора шнур питания необходимо вынимать из ро зетки.
  • Página 126: Принадлежности И Запасные Детали

    6.812-035.0 Накладки, средние, крас- 6.369-470.0 тво, включая всасываю- ные, 432 мм щий шланг Накладки, полужесткие, 6.369-472.0 зеленые, 432 мм BDS 33/190 C Накладки, жесткие, чер- 6.369-473.0 ные, 432 мм Обозначение № детали Добавочный вес, 10 кг 6.369-910.0 Дисковая щетка, сред- 6.369-890.0...
  • Página 127 Заявление о соответствии требованиям CE Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении...
  • Página 128: Технические Данные

    Технические данные BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Подключение к источнику тока Напряжение сети В/Гц 220 - 240/50 Гц 230/50 Гц 220/60Hz 220/60Hz Потребляемая мощность мо- Вт 1000 1300 1000/1300 тора...
  • Página 129: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Aktuális információkat a tartalmazott anya- olvassa el ezt az eredeti hasz- gokkal kapcsolatosan a következő címen Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- talál: sa meg a későbbi használatra vagy a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ következő tulajdonos számára. umweltschutz/REACH.htm Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési...
  • Página 130: Tolórúd Felszerelése

    Zár Tolórúd felszerelése Megakadályozza a készülék véletlen be- Üzembevétel előtt a tolórudat az ábrán lát- kapcsolását. A készülék bekapcsolásához ható módon kell felszerelni, és létre kell nyomja meg először a kioldógombot és az- hozni az elektromos összeköttetést a ké- után a BE / KI kapcsolót. szülékhez.
  • Página 131: Üzembevétel

    Üzembevétel Kefe/párna felhelyezése Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- Vizsgálja meg a hálózati kábelt, hogy zatból. nem rongálódott-e meg, pl. nem repe- A dőlésszög beállítás karját húzza és a dezett-e vagy nem öregedett-e el. markolatot fordítsa előre vízszintes Amennyiben rongálódást állapít meg, a helyzetben.
  • Página 132: Használat

    Helyezze fel a fedelet. Markolat beállítása Kiegészítő súly (opcionális) Húzza meg a dőlésszög elállítás karját. felszerelése (nem BDS 33/190 C és Fordítsa a markolatot kényelmes hely- BDS 43/Duo C) zetbe (kinyújtott kar). A kiegészítő súlyt (opcionális) erős szen- Engedje el a dőlésszög elállítás karját.
  • Página 133: A Készülék Bekapcsolása

    Üzemen kívül helyezés A készülék bekapcsolása Vigyázat Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- zatból. Padlózat rongálódásveszélye. A készülé- ket ne üzemeltesse egy helyben. Húzza meg a dőlésszög elállítás karját és a Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót markolatot vigye függőleges állásba. egy aljzatba.
  • Página 134: Tárolás

    Tárolás Ápolás és karbantartás Az elszennyeződött kefekorongot víz- Vigyázat zel öblítse le. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Az elpiszkolódott párnákat max. 60 °C esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hőmérsékleten mossa ki. Készüléket tárolási pozícióba állítani. Burkolatot nedves ronggyal tisztítani. A készüléket száraz, fagymentes helyi- Vizsgálja meg a hálózati kábelt esetle- ségben kell tárolni.
  • Página 135: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartály 10l 4.071-201.0 Párnák, közepes, piros, 6.369-470.0 Szívóegység szívótömlők- 6.812-035.0 432mm kel együtt Párnák, közepesen ke- 6.369-472.0 mény, zöld, 432mm BDS 33/190 C Párnák, kemény, fekete, 6.369-473.0 Megnevezés Alkatrész 432mm szám Kiegészítő súly, 10 kg 6.369-910.0 Tárcsakefe, közepes, piros 6.369-890.0 Elszívógyűrű...
  • Página 136: Ce-Nyilatkozat

    CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Tárcskefés készülékek Típus:...
  • Página 137: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BDS 33/ BDS 43/ BDS 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Áramcsatlakozás Hálózati feszültség V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Motor teljesítményfelvétele 1000 1300 1000/1300 Maximális megengedett háló- (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. zati impedancia 220) 220) 220)
  • Página 138: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Symboly použité v návodu k zařízení si přečtěte tento původ- obsluze eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Pozor! majitele. Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsah vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
  • Página 139: Montáž Ojnice

    Zajištění Montáž ojnice Zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Před uvedením přístroje do provozu je nutné Zapínání přístroje se provádí stisknutím provést montáž ojnice podle názorného uvolňovacího tlačítka a následným stisknu- návodu a zajistit elektrické připojení přístroje. tím spínače ZAP / VYP. Vyobrazení...
  • Página 140: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Nasazení kartáče/plstěného kotouče Vytáhněte zástrčku ze sítě. Pravidelně kontrolujte, zda není síťový Zatáhněte za páku pro nastavení sklo- kabel poškozen, např. zda nejsou patr- nu a vyklopte rukojeť do vodorovné né praskliny či jiné příznaky stárnutí. polohy směrem dopředu. Bude-li zjištěno poškození, je třeba kabel vyměnit dříve, než...
  • Página 141: Obsluha

    Montáž přídavného závaží (volitelné) (neplatí pro BDS 33/190 C a BDS 43/Duo C) Přídavné závaží (volitelné) se používá při silných nečistotách z důvodu zvýšení pří- tlačného tlaku. Informace Zvýšený přítlačný tlak způsobuje větší opo- třebení kartáče. Přídavné závaží (volitelné) instalujte pouze v případě potřeby.
  • Página 142: Zastavení Provozu

    Zastavení provozu Nastavení držadla Zatáhněte za páku nastavení sklonu. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Sklopte držadlo do příjemné polohy Zatáhněte za páku nastavení sklonu a (natažené paže). uveďte držadlo do svislé polohy. Uvolněte páku nastavení sklonu. Sejměte nádrž na čisticí prostředek (volitelné) a zlikvidujte nepoužitý...
  • Página 143: Ukládání

    Ukládání Ošetřování a údržba Znečištěný kotoučový kartáč opláchně- Pozor te vodou. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Znečištěné plstěné kotouče vyperte při Dbejte na hmotnost přístroje při jeho teplotě max. 60 °C. uskladnění. Těleso čistěte vlhkým hadříkem. Uveďte přístroj do parkovací polohy. Zkontrolujte, zda není...
  • Página 144: Es Prohlášení O Shodě

    BDS 33/190 C ES prohlášení o shodě Označení Č. dílu Tímto prohlašujeme, že níže označené Kotoučový kartáč, středně tvr- 6.369-890.0 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dý, červený 330mm konstrukčním provedením, stejně jako Kotoučový kartáč, tvrdý, čer- 6.369-893.0 námi do provozu uvedenými konkrétními ný, 330mm...
  • Página 145: Technické Údaje

    Technické údaje BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Přívod el. proudu Napětí sítě V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Příkon motoru 1000 1300 1000/1300 Maximálně přípustná impedan- (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2.
  • Página 146: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli v navodilu za uporabo ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Nevarnost shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi ali za naslednjega lastnika. do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Página 147: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Ročaj 2 Stikalo VKLOP / IZKLOP 3 Ročica za nastavitev naklona 4 Rezervoar za čistilno sredstvo (Opcija) 5 Ohišje motorja 6 Opornik za dodatno utež (opcija) 7 Krtača / pogonska plošča blazinice z blazinico 8 Kolo 9 Stikalo za število vrtljajev (le BDS 43/ Duo C) 10 Nosilec kabla, vrtljiv 11 Dozirna ročica za čistilno raztopino...
  • Página 148: Zagon

    Zagon Nameščanje krtače/blazinice Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Omrežni kabel redno pregledujte glede Potegnite ročico za nastavite naklona in za- poškodb, kot npr. nastajanje razpok ali sukajte ročaj naprej v vodoravni položaj. staranje. Če se ugotovi poškodba, je potrebno kabel pred nadaljnjo uporabo Stroj nagnite nazaj.
  • Página 149: Uporaba

    Potegnite ročico za nastavitev naklona. Ročaj obrnite v primeren položaj (izte- Montaža dodatnih uteži (opcija) (ne gnjene roke). BDS 33/190 C in BDS 43/Duo C) Spustite ročico za nastavitev naklona. Dodatna utež (opcija) se vstavi pri močnejši Vklop naprave umazaniji, da se doseže večji pritisni tlak.
  • Página 150: Ustavitev Obratovanja

    Uravnavanje smeri Levo: Ročaj pritisnite navzdol. – Desno: Ročaj dvignite. – Čiščenje Čistilno raztopino nanesite na tla ali ak- tivirajte dozirno ročico rezervoarja za či- stilno sredstvo (opcija). Stroj vodite preko površine, ki jo je treba očistiti. Pri močni umazaniji ponovite postopek. Nato umazano vodo poberite z mokrim sesalnikom ali krpo.
  • Página 151: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Umazane kolutne krtače sperite z vodo. Umazane blazinice operite pri največ 60 °C. Ohišje očistite z vlažno krpo. Preverite omrežni kabel glede poškodb. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti Nevarnost s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- Nevarnost poškodbe.
  • Página 152: Pribor In Nadomestni Deli

    Pogonska plošča blazinice 6.369-901.0 Sesalna enota vključno z 6.812-035.0 Duo-speed, 430mm (za gibkimi sesalnimi cevmi vse variante) Blazinice, srednje, rdeče, 6.369-470.0 BDS 33/190 C 432mm Poimenovanje Št. dela Blazinice, srednje trde, ze- 6.369-472.0 Kolutna krtača, srednja, 6.369-890.0 lene, 432mm rdeča 330mm Blazinice, trde, črne,...
  • Página 153: Ce Izjava

    CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Kolutne (disk) naprave Tip: 1.291-xxx Zadevne ES-direktive:...
  • Página 154: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Električni priključek Omrežna napetost V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Poraba moči motorja 1000 1300 1000/1300 Maksimalno dopustna omrežna (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2.
  • Página 155: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Wskazówki dotyczące składników (REACH) dzenia należy przeczytać orygi- Aktualne informacje dotyczące składników Polski nalną instrukcję obsługi, postępować znajdują się pod: według jej wskazań i zachować ją do póź- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ niejszego wykorzystania lub dla następne- umweltschutz/REACH.htm go użytkownika. Symbole w instrukcji obsługi Spis treści Niebezpieczeństwo...
  • Página 156: Montaż Łącznika Przesuwnego Pl

    należy nacisnąć przycisk odblokowujący i Zabezpieczenia włącznik / wyłącznik. Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla- Montaż łącznika przesuwnego tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani obchodzić ich działania. Przed uruchomieniem należy zamontować łącznik przesuwny we wskazany sposób i Blokada ustanowić połączenie elektryczne z urzą- Zapobiega niezamierzonemu włączeniu dzeniem.
  • Página 157: Uruchamianie

    Uruchamianie Zakładanie szczotki/podkładki Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Regularnie sprawdzać kabel sieciowy Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu do pod względem uszkodzeń, np. czy nie przodu i odchylić do pozycji poziomej. ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli stwierdzono uszkodzenie, przed dal- Przechylić urządzenie do tyłu. szym użyciem urządzenie należy wy- mienić...
  • Página 158: Obsługa

    Montaż dodatkowego obciążnika (opcja) (tylko BDS 33/190 C i BDS 43/Duo C) Dodatkowy obciążnik (opcja) używany jest przy mocnym zanieczyszczeniu, żeby osiągnąć do- datkową siłę docisku. Wskazówka Większa siła docisku powoduje większe zuży- cie szczotek. Dodatkowy obciążnik (opcja) za- montować tylko na wypadek potrzeby.
  • Página 159: Wyłączenie Z Ruchu

    Wyłączenie z ruchu Włączenie urządzenia Uwaga Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu Nie używać urządzenia w tym miejscu. i ustawić uchwyt w pozycji pionowej. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Zdjąć zbiornik środka czyszczącego Ustawić uchwyt na wysokości roboczej. (opcja), a nie zużytą...
  • Página 160: Przechowywanie

    Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja Spłukać zanieczyszczone szczotki tar- Uwaga czowe wodą. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Zanieczyszczone podkładki myć w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia maks. temp. 60°C. przy jego przechowywaniu. Oczyścić obudowę wilgotną szmatką. Ustawić urządzenie w pozycji postojowej. Skontrolować...
  • Página 161: Deklaracja Ue

    Jednostka ssąca z wężyka- 6.812-035.0 niżej urządzenie odpowiada pod względem mi do zasysania koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej BDS 33/190 C przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Nazwa Nr części magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- Szczotka tarczowa, średnia,...
  • Página 162: Dane Techniczne

    Dane techniczne BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Zasilanie elektryczne Napięcie zasilające V/Hz 220 - 240/50 Hz 230/50 Hz 220/60Hz 220/60Hz Pobór mocy, silnik 1000 1300 1000/1300 Maksymalna dopuszczalna im- (0.351+j2.
  • Página 163: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a aparatu- Observaţii referitoare la materialele con- lui dvs. citiţi acest instrucţiunil origi- ţinute (REACH) Românete nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta Informaţii actuale referitoare la materialele şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau conţinute puteţi găsi la adresa: pentru următorii posesori.
  • Página 164: Montarea Barei De Deplasare Ro

    Blocaj Montarea barei de deplasare Acesta împiedică pornirea nedorită a apa- Înainte de punerea în funcţiune trebuie să ratului. Pentru pornirea aparatului apăsaţi montaţi bara de deplasare conform ilustra- tasta de deblocare şi apoi întrerupătorul ţiei şi să asiguraţi alimentarea cu curent pentru PORNIRE/OPRIRE.
  • Página 165: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Aplicarea periei/discului Trageţi fişa din priză. Examinaţi regulat cablul în privinţa de- Trageţi maneta pentru reglarea înclină- teriorărilor, de ex. formare de fisuri sau rii şi rabataţi mânerul în faţă, în poziţie uzură. Dacă se constată o defecţiune, orizontală.
  • Página 166: Utilizarea

    şi care Puneţi capacul la loc. nu sunt plane. Montarea greutăţii suplimentare Reglarea mânerului (opţional) (nu şi la BDS 33/190 C şi Trageţi maneta de reglare a înclinaţiei. BDS 43/Duo C) Împingeţi mânerul într-o poziţie comodă Greutatea suplimentară (opţional) se folo- (braţele trebuie să...
  • Página 167: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune Porniţi aparatul Atenţie Trageţi fişa din priză. Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Trageţi maneta de reglare a înclinării şi Nu utilizaţi aparatul pe loc. aduceţi mânerul în poziţie verticală. Se introduce ştecherul în priză. Scoateţi rezervorul de soluţie de curăţat Reglaţi mânerul la înălţimea de lucru.
  • Página 168: Depozitarea

    Depozitarea Îngrijirea şi întreţinerea Spălaţi periile disc murdare cu apă. Atenţie Spălaţi discurile cu apă de o temperatu- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! ră de max. 60 °C. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă. ratului.
  • Página 169: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Disc de acţionare pentru 6.369-901.0 Unitate de aspiraţie, incl. 6.812-035.0 disc de curăţare, high spe- furtunuri de aspiraţie ed, 430 mm (pentru toate variantele) BDS 33/190 C Disc de curăţare, mediu, 6.369-470.0 roşu, 432 mm Denumire Nr. piesă Disc de curăţare, duritate 6.369-472.0 Perie disc, mediu, roşu,...
  • Página 170: Declaraţia Ce

    Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Página 171: Date Tehnice

    Date tehnice BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Alimentarea cu curent Tensiunea de alimentare V/Hz 220 - 240/50 Hz 230/50 Hz 220/60Hz 220/60Hz Consum de putere motor 1000 1300 1000/1300 Impedanţa maximă...
  • Página 172: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Pred prvým použitím vášho za- Symboly v návode na obsluhu riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Nebezpečenstvo neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. stve, ktoré...
  • Página 173: Montáž Posuvnej Tyče

    Montáž posuvnej tyče Pred uvedením do prevádzky sa musí po- suvná tyč namontovať tak, ako je to znázor- nené na obrázku, a musí sa vytvoriť elektrické pripojenie k prístroju. Obrázky pozri na nasledujúcej strane Prvky prístroja 1 Rukovät' 10 Hák na kábel, otočný 2 Vypínač...
  • Página 174: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Upevnenie kefky/vložky Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Sieťový kábel pravidelne kontrolujte, či Vytiahnite páčku na prestavenie sklonu nie je poškodený, ako napr. roztrhnutie a vyklopte ju smerom dopredu do vodo- alebo stárnutie. V prípade, že zistíte rovnej polohy. poškodenie, kábel sa musí...
  • Página 175: Obsluha

    Držiak sklopte do pohodlnej polohy Nasaďte veko. (roztiahnuté ramená). Namontujte prídavné závažie (voľba) Uvoľnite páku na nastavenie sklonu. (nie pri BDS 33/190 C a BDS 43/Duo C) Prídavné závažie (voľba) sa používa pro silnejšom znečistení, aby sa dosiahol vyšší prítlačný tlak. Upozornenie Vyšší...
  • Página 176: Zapnutie Prístroja

    Vyradenie z prevádzky Zapnutie prístroja Pozor Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod- Potiahnite páku na nastavenie sklonu a lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. držiak dajte do zvislej polohy. Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Odstráňte nádrž na čistiaci prostriedok Držiak nastavte do pracovnej výšky.
  • Página 177: Uskladnenie

    Uskladnenie Starostlivosť a údržba Vypláchnite znečistené kotúčové kefky Pozor vodou. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Znečistené vložky sa môžu prať pri ma- Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho ximálne 60 °C. hmotnosť. Skriňu vyčistite vlhkou handrou. Uloženie prístroja do odkladacej polohy. Skontrolujte, či kábel elektrickej siete Prístroj skladujte len v suchej miestnos- nie je poškodený.
  • Página 178: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    (pre BDP a DUO) Nasávacia jednotka vráta- 6.812-035.0 Rotačný tanier s vložkou 6.369-901.0 ne nasávacích hadíc dvojitá rýchlosť, 430mm (pre všetky modely) BDS 33/190 C Vložky, stredné, červené 6.369-470.0 432mm Označenie Čís. dielu Vložky, stredne tvrdé, zele- 6.369-472.0 Kotúčová kefka, stred, čer- 6.369-890.0...
  • Página 179: Vyhlásenie Ce

    Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Página 180: Technické Údaje

    Technické údaje BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Siet'ové napájanie Sieťové napätie V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Príkon motora 1000 1300 1000/1300 Maximálne prípustná siet'ová (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. impedancia 220) 220)
  • Página 181: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja Simboli u uputama za rad pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih Opasnost za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Za neposredno prijeteću opasnost koja za Pregled sadržaja posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Upozorenje Pregled sadržaja .
  • Página 182: Montaža Potisne Šipke

    Montaža potisne šipke Prije puštanja uređaja u rad potisnu šipku treba montirati kao što je prikazano i priklju- čiti uređaj na električno napajanje. Za slike vidi ovoj Sastavni dijelovi uređaja 1 rukohvat 11 Poluga za doziranje otopine sredstva za pranje 2 Uključno/isključna sklopka 12 Vijak sa zvjezdastom glavom 3 Poluga za namještanje nagiba...
  • Página 183: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Postavljanje četke/spužvastog diska Strujni utikač izvucite iz utičnice. Redovito provjeravajte je li strujni kabel Povucite polugu za namještanje nagiba oštećen npr. napukao ili pohaban. Utvr- i zakrenite rukohvat prema naprijed u de li se nedostaci, kabel se prije ponov- vodoravni položaj.
  • Página 184: Rukovanje

    (tako da su vam ruke ispružene). Otpustite polugu za namještanje nagiba. Montaža dodatnog balasta (opcija) (ne odnosi se na BDS 33/190 C i BDS 43/Duo C) Dodatni balast (opcija) koristi se kod jačih zaprljanja kako bi se postigao viši tlak nali- jeganja.
  • Página 185: Uključivanje Uređaja

    Stavljanje izvan pogona Uključivanje uređaja Oprez Strujni utikač izvucite iz utičnice. Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Povucite polugu za namještanje nagiba dopustite da uređaj radi u mjestu. i dovedite rukohvat u okomit položaj. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Skinite spremnik sredstva za pranje Postavite rukohvat na radnu visinu.
  • Página 186: Skladištenje

    Skladištenje Njega i održavanje Prljave pločaste četke isperite vodom. Oprez Prljave spužvaste diskove ne perite na Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- temperaturi višoj od 60°C. štenju imajte u vidu težinu uređaja. Kućište prebrišite vlažnom krpom. Postavite uređaj u parkirni položaj. Provjerite je li strujni kabel oštećen.
  • Página 187: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    (za BDP i DUO) Usisna jedinica s usisnim 6.812-035.0 Noseći kotur sa spužvastim 6.369-901.0 crijevima diskom, dvojake brzine, 430 mm (za sve izvedbe) BDS 33/190 C Crveni spužvasti disk sred- 6.369-470.0 nje tvrdoće, 432mm Oznaka Br. dijela Zeleni spužvasti disk sred- 6.369-472.0 Crvena pločasta četka...
  • Página 188: Ce Izjava

    CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Disk-uređaji Tip:...
  • Página 189: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Strujni priključak Napon el. mreže V/Hz 220 - 240/50 Hz 230/50 Hz 220/60Hz 220/60Hz Potrošnja energije motora 1000 1300 1000/1300 Maksimalno dozvoljena impe- (0.351+j2.
  • Página 190: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Simboli u uputstvu za rad pročitajte ove originalno uputstvo Srpski za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga Opasnost za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ukazuje na neposredno preteću opasnost Pregled sadržaja koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Página 191: Montaža Potisne Šipke

    Montaža potisne šipke Sigurnosni elementi Bezbednosni uređaji služe za zaštitu Pre puštanja uređaja u rad potisnu šipku korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili treba montirati kao što je prikazano i da se njihova funkcija zaobilazi. priključiti uređaj na električno napajanje. Slike se nalaze na omotu Bravica Sprečava nehotično uključivanje uređaja.
  • Página 192: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Postavljanje četke odnosno sunđerastog diska Redovno proveravajte da li je strujni Strujni utikač izvucite iz utičnice. kabl oštećen npr. napukao ili pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci, kabl se pre Povucite polugu za podešavanje ponovne upotrebe uređaja mora nagiba i zakrenite ručku prema napred zameniti.
  • Página 193: Rukovanje

    Povucite polugu za podešavanje Postavite poklopac. nagiba. Montaža dodatnog balasta (opcija) Zakrenite ručku u položaj koji vam (ne važi za BDS 33/190 C i BDS 43/ odgovara (tako da Vam ruke nisu Duo C) zgrčene). Otpustite polugu za podešavanje Dodatni balast (opcija) se koristi kod jačih nagiba.
  • Página 194: Nakon Upotrebe

    Nakon upotrebe Uključivanje uređaja Oprez Strujni utikač izvucite iz utičnice. Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Povucite polugu za podešavanje dopustite da uređaj radi u mestu. nagiba i dovedite ručku u uspravan Strujni utikač utaknite u utičnicu. položaj. Postavite ručku na radnu visinu. Skinite rezervoar za deterdžent (opcija), a nepotrošeni ostatak rastvora Ručku čvrsto držite s obe ruke.
  • Página 195: Skladištenje

    Skladištenje Nega i održavanje Isperite vodom zaprljane pločaste Oprez četke. Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Zaprljane sunđeraste diskove ne perite skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. na temperaturi višoj od 60 °C. Postavite uređaj u parkirni položaj. Kućište prebrišite vlažnom krpom. Uređaj čuvajte na suvom mestu Proverite da li je strujni kabl oštećen.
  • Página 196: Pribor I Rezervni Delovi

    DUO) Usisna jedinica sa usisnim 6.812-035.0 Noseći kotur sa 6.369-901.0 crevima sunđerastim diskom, dualne brzine, 430mm (za sve varijante) BDS 33/190 C Crveni sunđerasti disk 6.369-470.0 Oznaka Br. dela srednje tvrdoće, 432mm Crvena pločasta četka 6.369-890.0 Zeleni sunđerasti disk 6.369-472.0 srednje tvrdoće, 330mm...
  • Página 197: Ce Izjava

    CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Página 198: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Strujni priključak Napon el. mreže V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Potrošnja energije motora 1000 1300 1000/1300 Maksimalno dozvoljena (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2.
  • Página 199: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Página 200: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Използвайте този уред само в съответ- ствие със задачите в настоящото Упът- ване за експлоатация. Уредът е подходящ за почистване на – твърди повърхности и килими на за- крито. Уредът може да се оборудва само с – оригинални...
  • Página 201: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда 1 Ръкохватка 15 Място за захващане, дискова четка / възбуждащ диск с подложка 2 Бутон ВКЛ / ИЗКЛ 3 Лост за настройка на регулирането 4 Резервоар за почистващ препарат (опция) 5 Корпус на двигателя 6 Опора за допълнителна тежест (оп- ция) 7 Четка...
  • Página 202: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Поставяне на четката/подложката Извадете щепсела от контакта. Редовно проверявайте щепсела за Издърпайте лоста за регулиране на удвреждания, като напр. образуване наклона и наклонете дръжката на- на пукнатини или стареени. В счучай, пред в хоризонтално положение. че установите увреждане, кабелът трябва...
  • Página 203 Фиксирайте резервоара за почист- Монтирайте допълнителната ващ препарат посредством избутва- тежест (опция) (не BDS 33/190 C и не на двата носача (опция). BDS 43/Duo C) Затегнете болтовете със звездо- образни дръжки на носачите. Допълнителната тежест (опция) се из- ползва при силно замърсяване, за да се...
  • Página 204: Спиране На Експлоатация

    Настройка на дръжката Настройка на оборотите (BDS 43/Duo C) Извадете лоста за регулиране на на- клона. Внимание Наклонете дръжката в приятна за Опасност от нараняване, опасност от Вас позиция (изпънати ръце). повреда. Прекъсвач обороти трябва да Пуснете лоста за регулиране на на- се...
  • Página 205: Грижи И Поддръжка

    Транспорт Съхранение Внимание Внимание Опасност от нараняване и повреда! Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. глото на уреда. Завъртете дръжката отвесно и я фик- Поставете уреда в положение при сирайте.
  • Página 206: Принадлежности И Резервни Части

    6.812-035.0 Подложки, средно твърди, 6.369-472.0 чително всмукателни зелени, 432 мм маркучи Подложки, твърди, черни 6.369-473.0 432 мм BDS 33/190 C Допълнителна тежест, 10 кг 6.369-910.0 Смукателен пръстен 6.612-051.0 Обозначение Части № Дискова четка, средна, 6.369-890.0 червена 330 мм Дискова четка, твърда, 6.369-893.0...
  • Página 207 СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Página 208: Технически Данни

    Технически данни BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Електрозахранване Напрежение от мрежата V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Консумирана мощност на 1000 1300 1000/1300 двигателя Максимално допустимо пъл- (0.351+j2. (0.351+j2.
  • Página 209: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Kasutusjuhendis olevad sutuselevõttu lugege läbi algu- sümbolid Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Sisukord kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Sisukord .
  • Página 210: Tõukesanga Paigaldamine . Et

    Tõukesanga paigaldamine Enne kasutuselevõtmist tuleb paigaldada tõukesang nagu joonisel kujutatud ja ühen- dada seade elektrivõrku. Jooniseid vt kaane pöördel Seadme elemendid 1 Käepide 12 Tähtkruvi 2 SISSE / VÄLJA lüliti 13 Lukustusnupp 3 Kaldenurga reguleerimise hoob 14 Võrgukaabel 4 Puhastusvahendi paak (lisavarustus) 15 Nukk, ketashari / padjandialus 5 Mootori korpus 6 Lisaraskuse koht (lisavarustus)
  • Página 211: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Harja/padjandi paigaldamine Tõmmake võrgupistik seinakontaktist Kontrollige toitekaablit regulaarsete välja. ajavahemike tagant vigastuste osas, nt Tõmmake kaldenurga reguleerimise rebenenud kohad või vananemine. Kui hooba ja lükake käepide ette horison- teete kindlaks kahjustuste olemasolu, taalsesse asendisse. tuleb kaabel välja vahetada, enne kui jätkate masina kasutamist.
  • Página 212: Käsitsemine

    1 Voolik Torgake puhastusvahendi paagi (lisa- Tõstke lisaraskust (lisavarustus) õna- varustus) voolik korpuses olevasse rustest. avasse. Jälgige, et voolik oleks tuge- vasti kohal. Asetage lisaraskus (lisavarustus) sead- mele. Puhastusvahendi paagi (lisavarustus) Käsitsemine täitmine Hoiatus Hoiatus Vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud Vigastusoht! Seadme käsitsemine nõuab puhastusaineid.
  • Página 213: Kasutuselt Võtmine

    Suuna valimine Kasutuselt võtmine Vasakule: Suruge käepide alla. – Tõmmake võrgupistik seinakontaktist Paremale: Tõstke käepide üles. – välja. Puhastamine Tõmmake kaldenurga reguleerimise hooba ja seadke käepide vertikaalses- VAlage puhastuslahust põrandale või se asendisse. vajutage puhastusvahendi paagi (lisa- Võtke puhastusvahendi paak (lisava- varustus) doseerimishoovale.
  • Página 214: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Peske musti ketasharju veega. Ettevaatust Peske määrdunud padjandeid maks. 60 Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme °C juures. kaalu. Puhastage korpust niiske lapiga. Viige seade parkimisasendisse. Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Säilitage seadet kuivas ruumis, mille temperatuur ei lange allapoole 0 °C. Abi häirete korral Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrval- dada, pöörduge klienditeeninduse poole.
  • Página 215: Lisavarustus Ja Varuosad

    Detaili nr.: DUO) Paak 10l 4.071-201.0 Padjandialus, kahe kiiruse- 6.369-901.0 Imimoodul imivoolikutega 6.812-035.0 ga, 430 mm (kõigi varianti- de jaoks) BDS 33/190 C Padjandid, keskmised, pu- 6.369-470.0 nased 432mm Nimetus Detaili nr.: Padjandid, keskmise tuge- 6.369-472.0 Ketashari, keskmine, puna- 6.369-890.0...
  • Página 216 CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Disc-seadmed Tüüp: 1 291-xxx...
  • Página 217: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Elektriühendus Võrgupinge V Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Mootori voolutarve 1000 1300 1000/1300 Maksimaalselt lubatav võr- (0.351+j2. (0.351+j2. (0.351+j2. guimpedants 220) 220) 220)
  • Página 218: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai http://www.karcher.de/de/unternehmen/ vai turpmākiem lietotājiem. umweltschutz/REACH.htm Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Satura rādītājs .
  • Página 219: Bīdstieņa Montāža

    Fiksators Bīdstieņa montāža Pasargā no aparāta nejaušas ieslēgšanas. Pirms ekspluatācijas sākšanas atbilstoši Lai aparātu ieslēgtu, vispirms nospiediet at- attēlam ir jāpiemontē bīdstienis un jāizvei- bloķēšanas taustiņu un pēc tam ieslēgša- do elektrosavienojums ar aparātu. nas/izslēgšanas slēdzi. Attēlus skatīt vāka lapā Aparāta elementi 1 Rokturis 12 Zvaigznes tipa skrūve...
  • Página 220: Ekspluatācijas Uzsākšana . Lv

    Ekspluatācijas uzsākšana Sukas/uzlikas uzlikšana Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt- Regulāri pārbaudiet, vai tīkla vadam ligzdas. nav bojājumu, piem., plaisu veidošanās Pavelciet slīpuma regulēšanas sviru un vai nolietojuma pazīmes. Ja konstatē pārvietojiet rokturi uz priekšu horizontā- bojājumus, vads pirms tālākas lietoša- lā pozīcijā. nas jānomaina.
  • Página 221: Apkalpošana

    Uzlieciet vāciņu. Pavilkt nolieces regulēšanas sviru. Pārvietojiet rokturi ērtā pozīcijā (izstiep- Papildsvaru (opcija) montāža (nav tas rokas). BDS 33/190 C un BDS 43/Duo C) Atlaist nolieces regulēšanas sviru. Papildsvarus (opcija) izmanto lielas netīrī- bas gadījumā, lai panāktu lielāku piespie- šanas spēku.
  • Página 222: Ierīces Ieslēgšana

    Ekspluatācijas pārtraukšana Ierīces ieslēgšana Uzmanību Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt- ligzdas. Grīdas virsmas bojāšanas briesmas. Uz- reiz nedarbiniet aparātu. Pavilkt nolieces regulēšanas sviru un Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. novietot rokturi vertikālā pozīcijā. Iestatīt rokturi darba augstumā. Noņemiet tīrīšanas līdzekļa tvertni (op- cija) un izlejiet neizlietoto tīrīšanas lī- Rokturi turēt ar abām rokām.
  • Página 223: Glabāšana

    Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Netīru diskveida suku noskalojiet ar ūde- Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Netīras uzlikas mazgājiet maksimāli 60 . jot ņemiet vērā aparāta svaru. Notīrīt korpusu ar mitru lupatu. Novietojiet aparātu stāvēšanas pozīcijā. Pārbaudiet, vai nav bojāts elektrības Uzglabājiet aparātu sausā, no sala pa- vads.
  • Página 224: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Uzliku šķīvis, Duo speed 6.369-901.0 Sūkšanas elements ar sūk- 6.812-035.0 (divi ātrumi), 430mm (vi- šanas šļūtenēm siem variantiem) Uzlikas, vidējas, sarkanas, 6.369-470.0 BDS 33/190 C 432mm Uzlikas, vidēji cietas, zaļas, 6.369-472.0 Apzīmējums Daļas Nr. 432mm Diskveida suka, vidēja, sar- 6.369-890.0 Uzlikas, cietas, melnas, 6.369-473.0...
  • Página 225: Ce Deklarācija

    CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Página 226: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Strāvas pieslēgums Barošanas tīkla spriegums V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Motora patērējamā jauda 1000 1300 1000/1300 Maksimāli pieļaujamā tīkla pre- (0.351+j2.
  • Página 227: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dalis rasite adresu: naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ninkui.
  • Página 228: Stumiamojo Strypo Montavimas Lt

    Stumiamojo strypo montavimas Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaip pa- rodyta, sumontuokite stumiamąjį strypą ir įjunkite įrenginį į maitinimo tinklą. Paveikslai pateikti viršelio puslapyje Prietaiso dalys 1 Rankena 8 Ratas 2 Pagrindinis jungiklis 9 Apsukų jungiklis (tik BDS 43/Duo C) 3 Polinkio reguliatorius 10 Sukamas kabelio kablys 4 Valymo priemonių...
  • Página 229: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Šepečio / valymo pado montavimas Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas lizdo. maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi- Patraukite polinkio reguliavimo svirtį ir rado trūkių arba senėjimo požymių. paverskite rankeną pirmyn į horizontalią Radę pažeidimų, prieš naudodami prie- padėtį.
  • Página 230: Valdymas

    Patraukite polinkio reguliatorių. Sumontuokite papildomą svarmenį Palenkite rankeną į patogią padėtį (iš- (pasirenkamas priedas) (netaikoma tiestomis rankomis). BDS 33/190 C ir BDS 43/Duo C) Atleiskite polinkio reguliatorių. Papildomas svarmuo (pasirenkamas prie- das) naudojamas esant stipresniam užterš- tumui siekiant didesnės prispaudžiamosios jėgos.
  • Página 231: Naudojimo Nutraukimas

    Naudojimo nutraukimas Prietaiso įjungimas Atsargiai Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietai- su negalima dirbti vienoje vietoje. Patraukite polinkio reguliatorių ir nusta- Įkiškite prietaiso kišuką į kištukinį lizdą. tykite rankeną į vertikalią padėtį. Nustatykite darbinį rankenos aukštį. Nuimkite valymo priemonių...
  • Página 232: Laikymas

    Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas Užterštus diskinius šepečius išskalauki- Atsargiai te švariu vandeniu. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Užterštus valymo padus plaukite ne laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso karštesniu nei 60 °C vandeniu. svorį. Nuvalykite paviršių drėgna šluoste. Pastatykite įrenginį į laikymo padėtį. Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo Prietaisą...
  • Página 233: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Bakas 10l 4.071-201.0 Valymo pado diskas, dviejų 6.369-901.0 Siurbimo įrenginys su žarna 6.812-035.0 greičių, 430 mm (visiems mo- deliams) BDS 33/190 C Valymo padas, vidutinis, rau- 6.369-470.0 donas, 432mm Pavadinimas Dalies Nr.: Valymo padas, vidutinio kietu- 6.369-472.0 Diskinis šepetys, vidutinis, 6.369-890.0...
  • Página 234: Eb Deklaracija

    EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Diskiniai prietaisai Tipas: 1.291-xxx Specialios EB direktyvos:...
  • Página 235: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Elektros srovė Tinklo įtampa V/Hz 220 - 240/50Hz 230/50Hz 220/60Hz 220/60Hz Variklio galios suvartojimas 1000 1300 1000/1300 Didžiausia leistina tinklo varža Ohm (0.351+j2.
  • Página 236: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки піддаються відповідно неї та збережіть її для переробці для повторного подальшого користування або для використання. Будь ласка, не наступного власника. викидайте пакувальні матеріали Зміст...
  • Página 237: Правильне Застосування

    Правильне застосування Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок даної інструкції з експлуатації. Пристрій призначений для чищення – твердих поверхонь і килимів усередині приміщень. У пристрої дозволяється – використовувати лише оригінальне обладнання та оригінальні запасні частини. Прилад не призначений для –...
  • Página 238: Елементи Приладу

    Елементи приладу 1 Ручка 2 Вимикач ВМИК / ВИМК 3 Важіль регулювання нахилу 4 Бак для мийного засобу (опція) 5 Кожух двигуна 6 Опори для додаткової ваги (опція) 7 Щітка / привідна тарілка для накладок з накладкою 8 Колесо 9 Реле швидкості обертання (тільки для...
  • Página 239: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Встановлення щітки/накладки Витягніть мережний штекер зі Регулярно перевіряйте мережевий штепсельної розетки. шнур на наявність пошкоджень, Потягнути за важіль регулювання таких, наприклад, як розриви або нахилу і обернути ручку вперед, старіння. Якщо було знайдено перевівши її тим самим в пошкодження, то...
  • Página 240 Зафіксувати бак, змістивши обидва Встановити додаткову вагу тримачі бака для мийного засобу (опція) (не для BDS 33/190 C і BDS (опція). 43/Duo C) Пригвинтити гвинти з голівками у формі зірочок до тримачів. Додаткова вага (опція) застосовується за наявності сильного забруднення для...
  • Página 241: Увімкнення Приладу

    Установити ручку Регулювання кількості обертів (BDS 43/Duo C) Потягнути важіль регулювання нахилу. Увага! Повернути ручку в зручне положення Небезпека для здоров'я, небезпека (на відстань витягнутої руки). ушкодження. Реле швидкості Відпустити важіль регулювання обертання дозволяється активувати нахилу. тільки після повної зупинки пристрою. Виключіть...
  • Página 242: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Промити бак для мийного засобу (опція) чистою водою. Перевести пристрій в паркувальнє положення. Зняти привідну тарілку / дискову щітку. Протерти корпус апарата вологою ганчіркою. Транспортування Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Встановити ручку вертикально і закріпити.
  • Página 243: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок В разі виникнення пошкоджень, які не Обережно! можна усунути за допомогою цієї Небезпека травмування. Перед таблиці, телефонуйте до сервісного проведенням будь-яких робіт з центру. приладом шнур живлення необхідно виймати з розетки. Несправність Усунення Недостатній результат очищення Замінити забруднені накладки і випрати при температурі, що...
  • Página 244: Приладдя Й Запасні Деталі

    Всмоктувальний 6.812-035.0 Накладки, середні, 6.369-470.0 пристрій, включаючи червоні, 432 мм всмоктувальний шланг Накладки, напівжорсткі, 6.369-472.0 зелені, 432 мм BDS 33/190 C Накладки, жорсткі, чорні, 6.369-473.0 Назва № деталі 432 мм Дискова щітка, середня, 6.369-890.0 Додаткова вага, 10 кг 6.369-910.0 червона, 330 мм...
  • Página 245 Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Página 246: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43/ 190 C 150 C 410 C Duo C Подача струму Номінальна напруга В/Гц 220 - 240/50 Гц 230/50 Гц 220/60Hz 220/60Hz Споживана потужність Вт 1000 1300 1000/1300 мотора Максимальний допустимий (0.351+j2.
  • Página 247 – – – – – 1...
  • Página 248 – 2...
  • Página 249 – – – – – – 3...
  • Página 250 – – – – – – 4...
  • Página 251 – 5...
  • Página 252 – 6...
  • Página 253 – – – – 7...
  • Página 254 – 8...
  • Página 255 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ Duo C ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻫﻴﺮﺗﺰ‬ ‫ﻫﻴﺮﺗﺰ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﺋﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎ‬ ‫ﻫﻴﺮﺗﺰ‬ 1300 1000 1300 1000 ‫واط‬ ‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺤﺮك‬ 0.351 0.351 0.351 ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬ 2.220 2.220 2.220 ‫ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫وﺳﺎدة‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻗﻄﺮ‬...
  • Página 256 ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ‬ 6.369896.0 ،‫ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﺸﺎﻣﺒﻮ‬ 4.071201.0 ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺧﺰان‬ ،‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﻠﻴﻮﻧﺔ‬ 6.812035.0 ‫وﺣﺪة ﺷﻔﻂ ﺷﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﻣﻢ‬ ،‫ء‬ ‫زرﻗﺎ‬ ‫ﺑﻴﻀﺎء‬ ‫ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺸﻔﻂ‬ 6.369899.0 ،‫ﻗﺮص دﻓﻊ ﺑﻮﺳﺎدة‬ ،‫ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻣﻢ ﻟﻠﻨﻮع‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ‬ 6.369900.0 ‫ﻗﺮص دﻓﻊ ﺑﻮﺳﺎدة ﻋﺎﻟﻲ‬ 6.369890.0 ،‫ﻗﺮﺻﻴﺔ،...
  • Página 257 ‫ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻳﺔ أﻋﻄﺎل ﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬا اﻟﺠﺪول، ﻳﺠﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻮﺳﺎدة اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻏﺴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻻ ﺗﺘﻌﺪى‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﺔ...
  • Página 258 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫اﺳﺤﺐ ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻴﻞ وﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ‬  ‫ﻳﺮاﻋﻰ وزن‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺮأﺳﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻨﻘﻠﻪ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫اﻧﺰع ﺧﺰان ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫ﺣﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ وﺛﺒﺘﻪ رأﺳ ﻴ ًﺎ‬ ...
  • Página 259 ‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻷرض أو‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ‬   ‫اﻓﺤﺺ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ذراع ﻣﻌﺎﻳﺮة ﺧﺰان ﻣﺎدة‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺘﻬﺎ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺘﻬﺎ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻮق اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد‬ ‫ﺗﺰداد ﺻﻌﻮﺑﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ‬ ...
  • Página 260 ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﺧﺰان ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺜﻘﻞ اﻹﺿﺎﻓﻲ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫و‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻨﻮﻋﻴﻦ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫وﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺧﺰان ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  Duo C ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺤﺎﻣﻠﻴﻦ‬ ‫ﻟﺔ وﺟﻮد اﺗﺴﺎﺧﺎت ﺷﺪﻳﺪة ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﺑﻂ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ذات اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Página 261 ‫اﻟﻮﺳﺎدة‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫اﻓﺤﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺑﺼﻮرة ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﻦ‬  ‫ﺣﻴﺚ وﺟﻮد أﻳﺔ أﺿﺮار ﺑﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﺸﻘﻮق أو‬ ‫اﺳﺤﺐ ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻴﻞ وﺣﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ‬  ،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد أي ﺿﺮر‬ ‫اﻟﺘﻠﻒ‬...
  • Página 262 ‫اﻷﺟﻬﺰة‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻴﻞ‬ ‫ﻗﺮص‬ ‫وﺣﺪة اﻹدارة، ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ‬ ‫دﻓﻊ ﺑﻮﺳﺎدة‬ ‫ﺧﺘﻴﺎري‬ ) ‫ا‬ ‫ﺧﺰان ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺻﻨﺪوق اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫دﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺜﻘﻞ اﻹﺿﺎﻓﻲ‬ ‫ﻗﺮص دﻓﻊ ﺑﻮﺳﺎدة‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻨﻮع‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران‬ Duo C ‫ﺧﻄﺎف...
  • Página 263 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إﻻ وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬ ‫واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ‬ ‫ا...
  • Página 269 Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Road, Dublin 12, Dubai, United Arab Emirates, (01) 409 7777, www.kaercher.ie +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Este manual también es adecuado para:

Bds 43/150 cBdp 43/410 cBds 43/duo c

Tabla de contenido