Kärcher BD 43/25 C Bp Manual De Instrucciones
Kärcher BD 43/25 C Bp Manual De Instrucciones

Kärcher BD 43/25 C Bp Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BD 43/25 C Bp:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BD 43/25 C Bp
English
3
Français
13
Español
24
59657060 11/18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BD 43/25 C Bp

  • Página 1 English Français BD 43/25 C Bp Español 59657060 11/18...
  • Página 3 ids and solvents. This includes pet- IMPORTANT SAFETY OPERATING SAFETY RULES rol, paint thinner or heating oil INSTRUCTIONS AND PRACTICES which can generate explosive fumes or mixtures upon contact Owner/User Responsibility with the air. Acetone, undiluted ac- The owner and/or user must have an ids and solvents must also be understanding of the manufacturer’s avoided as they can harm the mate-...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Nameplate Visibility. The unit type Danger or hazard levels Operator care of the unit designations as shown on the name- DANGER If the unit is found to be in need of re- plate and the type markers shall not be For an immediate danger which can pair or in any way unsafe, or contrib- covered over with paint so that their...
  • Página 5: Proper Use

    Proper use Warranty Use this appliance only as directed in The warranty terms published by our these operating instructions. competent sales company are applica- – The appliance may only be used for ble in each country. We will repair po- the cleaning of hard surfaces that tential failures of your accessory within are not sensitive to moisture and...
  • Página 6: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 17 Height adjustment of suction bar * Colour coding 2 Safety button 18 Wing nuts for fastening the vacuum – The operating elements for the 3 Battery * cleaning process are yellow. 4 Drain hose for wastewater with dos- 19 Vacuum bar * –...
  • Página 7: Before Startup

    Before Startup Operator console Unloading  Unscrew the screws from the mid- dle board of the pallet.  Push down the device holding the push handle and pull out the middle board.  Remove the chocks in front of and next to the wheels.
  • Página 8: Operation

    – Do not add any substances (so- Height Routine cleaning and ba- RM 753 called performance improving sic cleaning of fine stone- The bend of the suction lips upon con- agents), else warranty claims will ware tiles tact with the floor is influenced with the not be entertained.
  • Página 9: Transport

     Charge the battery: Drain off dirt water If the charging state of the battery is WARNING under 50%, charge the battery fully Please observe the local provisions re- and without interruption. garding the wastewater treatment. If the charging state of the battery is ...
  • Página 10 Replace or turn vacuum lips Removing the waste water tank Recommended batteries  Drain off dirt water. 76 Ah - mainte- 6.654- 1.82 0.73 nance-free 093.0 80 Ah, - low 6.654- 6.60 2.64 maintenance 290.0 * Minimum volume of the battery charging room 1 Wear indicator ** Minimum air flow between the bat-...
  • Página 11: Frost Protection

     Remove the support blocks or the Removing the batteries Maintenance contract foam pieces.  Set the programme selector switch To ensure a reliable operation of the CAUTION to "OFF". appliance maintenance contracts can When the batteries are installed and ...
  • Página 12: Accessories

    1 Swimmer casing Cleaning the floater 2 Lock hook  Open the cover of the waste water 3 Float tank. 4 Lower part  Pull out the float casing towards the top.  Detach locking hooks.  Clean float and bottom part. ...
  • Página 13 fices et composants mobiles de milaire à celle illustrée à la figure A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil. S’assurer que la prise de courant utili- IMPORTANTES – Désactiver toutes les commandes sée est compatible avec la fiche sec- avant de débrancher l'appareil. teur.
  • Página 14 Ne pas ajouter d''accessoires à l'appa- nécessaires ne sont pas effectués en Lire ce manuel d'utilisation reil ni le modifier de quelque manière conformité avec les recommandations original avant la première uti- que ce soit. du fabricant. Par conséquent, il est né- lisation de votre appareil, le respecter Ne pas stationner à...
  • Página 15: Fonction

    PRÉCAUTION – Ne pas aspirer avec l'appareil des Garantie gazes combustibles, acides ou sol- Remarque relative à une situation po- Dans chaque pays, les conditions de vants non dilués. tentiellement dangereuse pouvant en- garantie en vigueur sont celles pu- Ces-ci sont essence, dilutif de cou- traîner des blessures légères.
  • Página 16: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 17 Réglage en hauteur des suceurs * Repérage de couleur 2 Coupe-circuit 18 Ecrous-papillon pour fixer la barre – Les éléments de commande pour le 3 Batterie * d'aspiration processus de nettoyage sont 4 Flexible de vidange de l'eau sale 19 Barre d'aspiration * jaunes.
  • Página 17: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Pupitre de commande Déchargement de la machine  Dévisser les vis pour les enlever de la planche centrale de la palette.  Pousser l'appareil vers le bas au ni- veau du guidon et extraire la planche centrale.
  • Página 18: Fonctionnement

    ATTENTION Détergents recommandés : Inclinaison Risque d'endommagement ! Utilisation Produit dé- Si le résultat de l'aspiration n'est pas – Pour remplir la batterie, utiliser uni- tergent suffisant, il est possible de modifier le quement de l'eau distillée ou dessa- Nettoyage d'entretien de RM 746 degré...
  • Página 19: Arrêt Et Mise Hors Marche De L'appareil

     Soulever la pédale pour le châssis  Charger la batterie : Arrêt et mise hors marche de de transport. Si l'état de charge est inférieur à l'appareil  Pousser l'appareil au niveau du gui- 50 %, recharger la batterie intégra- ...
  • Página 20 La brosse s'enclenche dans l'en- Échanger ou tourner les lèvres Batteries recommandées traînement. d'aspiration Retirer le bac d'eau sale  Vider l'eau sale. 76 Ah - sans 6.654- 1,82 0,73 entretien 093.0 80 Ah - sans 6.654- 6,60 2,64 entretien 290.0 * Volume minimal de la station de 1 Marque d'usure...
  • Página 21: Protection Antigel

    Remarque : PRÉCAUTION Protection antigel Charger les batteries avant de mettre Lors du démontage et du remontage En cas de risque de gel : l'appareil en service. des batteries, la position de la machine  Vider le réservoir d'eau propre et le Cf.
  • Página 22 Défauts sans affichage sur l'écran Défaut Élimination Il est impossible de Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu. mettre l'appareil en Activer le commutateur de sécurité. marche Brancher la fiche de batterie. Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Contrôler si les pôles de batterie sont bien raccordés.
  • Página 23: Accessoires

    Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, blanc (très doux) 4.905-024.0 Pour un nettoyage respectueux des surfaces sensibles. Disque-brosse, nature (douce) 4.905-023.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, rouge (moyenne, 4.905-022.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. standard) Disque-brosse, noire (dure) 4.905-025.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base.
  • Página 24 – Desenchufar siempre el cable del INSTRUCCIONES enchufe antes de realizar el mante- IMPORTANTES DE nimiento del aparato. SEGURIDAD – ¡No barra nunca líquidos explosi- vos, gases inflamables ni ácidos o disolventes sin diluir! Entre éstos se encuentran la gasolina, los diluyen- tes o el fuel, que pueden mezclarse ADVERTENCIA con el aire dando lugar a combina-...
  • Página 25 A a un mantenimiento planificado, le Índice de contenidos Conducción seguirán lubricación e inspección Ceder el paso a peatones y vehículos Indicaciones de seguridad . ES del sistema: consulte las recomen- de emergencias como ambulancias o Función ....ES daciones del fabricante.
  • Página 26: Función

    CUIDADO – El aparato está autorizado para el funcionamiento sobre superficies Aviso sobre una situación probable- con una inclinación máxima indica- mente peligrosa que puede provocar da en el apartado "Datos técnicos". daños materiales. – Este aparato es apto para el uso en Función aplicaciones industriales, como en La fregadora/aspiradora sirve para...
  • Página 27: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de pelusas 17 Configuración de altura de la barra Identificación por colores 2 Interruptor de seguridad de aspiración * – Los elementos de control para el 3 Batería * 18 Tuercas de mariposa para fijar la proceso de limpieza son amarillos.
  • Página 28: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Pupitre de mando Descarga  Desatornillar los tornillos de la tabla central del palé.  Presionar el aparato hacia abajo por el estribo de empuje y extraer la tabla central.  Quitar la cuña de detrás o junto a las ruedas.
  • Página 29: Funcionamiento

    – No utilizar más sustancias (los lla- Altura Limpieza de manteni- RM 755 es mados agentes de mejora), de lo miento de superficies bri- Con el ajuste de la altura se regula el contrario desaparecerá la garantía. llantes (p. ej., granito) pliegue de los racores de aspiración en –...
  • Página 30: Transporte

     Cargar la batería: Purgue el agua sucia Cargar la batería por completo y sin ADVERTENCIA interrupción cuando el estado de Respetar la normativa local vigente en carga sea inferior al 50 %. materia de tratamiento de aguas resi- Si el estado de carga es superior al duales.
  • Página 31 Cambiar o girar los labios de Extraiga el depósito de agua sucia Baterías recomendadas aspiración  Purgue el agua sucia. 76 Ah, no preci- 6.654- 1,82 0,73 sa manteni- 093.0 1 Marca de desgaste  Levantar el depósiro de agua sucia miento 2 Labio de aspiración y girar hacia un lado.
  • Página 32: Protección Antiheladas

    CUIDADO Al cambiar la polaridad (polo positivo y negativo) se estropea el sistema elec- trónico de control. Asegúrese de colocar la polaridad co- rrectamente.  Colocar el depósito de agua sucia en el aparato. Indicación: Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento.
  • Página 33: Averías

    Averías PELIGRO ción "OFF" y desenchufe la clavija de Peligro de lesiones Antes de efectuar red del cargador. Desenchufar la batería de la máquina. cualquier trabajo en el aparato, gire el  Purgue el agua sucia y el agua lim- selector de programas hasta la posi- pia sobrante y elimínela.
  • Página 34: Accesorios

    1 Carcasa del flotador Limpiar el flotador 2 Gancho de enclavamiento  Abrir la tapa del depósito de agua 3 Flotador sucia. 4 Parte inferior  Retirar la carcasa del flotador hacia arriba.  Soltar los ganchos.  Limpiar el flotador y la parte inferior. ...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Accesorios y piezas de repuesto Potencia Utilice solamente accesorios y recam- Tensión nominal bios originales, ya que garantizan un Capacidad de batería Ah 80/76 funcionamiento correcto y seguro del (5h) equipo. Consumo medio de po- 1100 Puede encontrar información acerca tencia de los accesorios y recambios en Potencia nominal de la...
  • Página 36 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido