Resumen de contenidos para Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc
Página 1
Инструкция по эксплуатации Пылесос Karcherprof NT 75/2 Ap Me Tc. 1.667-231 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-karcherprof-nt- 75-2-ap-me-tc.-1.667-231/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pylesos-karcherprof-nt- 75-2-ap-me-tc.-1.667-231/#tab-Responses...
Página 2
NT 65/2 Tact² Tc NT 75/2 Tact² Me Tc NT 65/2 Tact² Tc Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636720 01/12...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Allgemein Drehschalter Vorsicht Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- Gerät EIN – filter entfernt werden. Filterabreinigung AUS – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit – der Polster- oder Fugendüse, bezie- Gerät AUS – hungsweise wenn überwiegend Was- ser aus einem Behälter aufgesaugt wird, empfiehlt es sich, die Funktion Gerät EIN –...
Transport Hilfe bei Störungen Vorsicht Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gewicht des Gerätes beim Transport be- schalten und Netzstecker ziehen. achten. Saugturbine läuft nicht Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte- Steckdose und Sicherung der Strom- rung nehmen.
EG-Konformitätserklärung Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektroden sowie den Zwischenraum bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- der Elektroden mit einer Bürste reini- zipierung und Bauart sowie in der von uns gen. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ...
Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- English to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
Inserting the paper filter bag Device elements Illustration 1 Electrodes Release and remove the suction head. 2 Suction hose Insert the paper filter bag or the mem- 3 Pushing handle, adjustable brane filter (special attachment). 4 Suction head lock ...
General Rotating knob Caution The flat pleated filter must must always be Appliance ON – in place while vacuuming. Filter dedusting OFF – If wet dirt is vacuumed with the uphol- – stery or crevice nozzle, or if water is Appliance OFF –...
Transport Troubleshooting Caution Danger Risk of injury and damage! Observe the First pull out the plug from the mains before weight of the appliance when you transport carrying out any tasks on the machine. Suction turbine does not run Remove the suction pipe with the floor ...
EC Declaration of Conformity Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react We hereby declare that the machine de- Clean the electrodes as well as the scribed below complies with the relevant space between the electrodes with a basic safety and health requirements of the brush.
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
Mettre en place le sac de filtrage en pa- Éléments de l'appareil pier ou le filtre à membranes (acces- soire spécial). 1 Electrodes Positionner la tête d'aspiration et la ver- 2 Flexible d’aspiration rouiller. 3 Guidon de poussée réglable 4 Verrouillage de la tête d'aspiration Aspiration humide 5 Roue...
Généralités Interrupteur rotatif Attention Appareil MARCHE – Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré Nettoyage de filtre AR- – durant l'aspiration. RÊT Pour l'aspiration de saletés humides – avec le suceur plat ou le petit suceur, ou Appareil ARRÊT –...
Transport Assistance en cas de panne Attention Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur Respecter le poids de l'appareil lors du l'appareil, le mettre hors service et débran- transport. cher la fiche électrique. ...
Plus information sur les pièces de re- – Dispositif automatique de coupure change vous les trouverez sous (aspiration humide) ne se dé- www.kaercher.com sous le menu Service. clenche pas Déclaration de conformité CE Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- pace libre entre les électrodes à...
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta.
Inserimento del sacchetto filtro di carta Parti dell'apparecchio Figura 1 Elettrodi Sbloccare e staccare la testa aspirante. 2 Tubo flessibile di aspirazione Inserire il sacchetto filtro o il filtro a 3 Archetto di spinta, regolabile membrana (accessorio optional). 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- ...
Norme generali Interruttori Attenzione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto Apparecchio ON – durante l'aspirazione. Pulizia filtro OFF – Per l'aspirazione di liquidi con la boc- – chetta per imbottiture o fughe oppure Apparecchio OFF – per aspirare soprattuto acqua da un re- cipiente, si consiglia di disinserire la funzione "Pulizia automatica del filtro".
Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante il Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- trasporto. na di alimentazione prima di effettuare in- Rimuovere dal supporto il tubo di aspi- terventi sull'apparecchio.
Dichiarazione di conformità Il dispositivo automatico di disinse- rimento (aspirazione di liquidi) è di- fettoso Con la presente si dichiara che la macchina Pulire gli elettrodi ed i relativi interstizi qui di seguito indicata, in base alla sua con- con una spazzola.
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Algemeen Draaischakelaar Voorzichtig Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit Apparaat AAN – verwijderd worden. Filterreiniging UIT – Bij het opzuigen van nat vuil met de – stof- of voegkop, resp. indien er over- Apparaat UIT – wegend water uit een container opge- zogen wordt, raden wij u aan om de functie 'Automatische filterreiniging' uit Apparaat AAN...
Vervoer Hulp bij storingen Voorzichtig Gevaar Gevaar voor letsels en beschadigingen! Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Houd bij het transport rekening met het ge- het apparaat uitschakelen en de netstekker wicht van het apparaat. uittrekken. Zuigbuis met vloerkop uit de houder ne- Zuigturbine start niet men.
EG-conformiteitsverklaring Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrodes en de tussenruimte van de machine door haar ontwerp en bouwwijze elektrodes met een borstel schoonma- en in de door ons in de handel gebrachte ken.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Montaje de la bolsa filtrante de papel Elementos del aparato Figura 1 Electrodos Desbloquear y extraer el cabezal de as- 2 Manguera de aspiración piración. 3 Estribo de empuje, regulable Insertar la bolsa filtrante de papel o el filtro 4 Bloqueo del cabezal de absorción de membrana (accesorios especiales).
General Interruptor giratorio Precaución Aparato ENCENDIDO – Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de Limpieza de filtro APA- papel plegado. – GADA Al aspirar suciedad húmeda con la bo- – quilla para tapicerías o juntas, o cuando Aparato APAGADO –...
Transporte Ayuda en caso de avería Precaución Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Antes de efectuar cualquier trabajo en el peso del aparato para el transporte. aparato, hay que desconectarlo de la red Sacar el tubo de aspiración con la bo- eléctrica.
Declaración de conformidad El sistema automático de desco- nexión (aspiración en húmedo) no arranca Por la presente declaramos que la máquina Limpiar los electodos y el espacio entre designada a continuación cumple, tanto en los electrodos con un cepillo. lo que respecta a su diseño y tipo construc- ...
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- Português lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
Montagem do saco de filtro de papel Elementos do aparelho Figura 1 Eléctrodos Destravar e retirar o cabeçote de aspi- 2 Tubo flexível de aspiração ração. 3 Alavanca de manobra, ajustável Colocar o saco de papel de filtro ou o fil- 4 Bloqueio da cabeça de aspiração tro de membrana (acessório especial).
Generalidades Interruptor rotativo Atenção Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- Aparelho LIG – te a aspiração. Limpeza do filtro DESL – Na aspiração de sujidade molhada com – o bocal para almofadas ou para juntas Aparelho DESL – e quando se aspira na sua maioria água a partir de um recipiente reco- menda-se desligar a função "Limpeza...
Transporte Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o trans- antes de efectuar quaisquer trabalhos no porte. aparelho.
Declaração de conformidade A desconexão automática (aspira- ção a húmido) não actua Limpar os eléctrodos e o espaço entre Declaramos que a máquina a seguir desig- os mesmos com uma escova. nada corresponde às exigências de segu- Controlar permanentemente o nível de rança e de saúde básicas estabelecidas enchimento de líquidos electricamente nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 2760 2760 Potência nominal 2400 2400 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) 2x 74 2x 74 Subpressão (máx.) 25,4 (254)
Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
Montering af papirfilterposen Maskinelementer Figur 1 Elektroder Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 2 Sugeslange det af. 3 Skubbebøjle, justerbar Sæt papirfilterpose eller membranfilte- 4 Sugehovedets låsemekanisme ret (ekstratilbehør) på. 5 Løbehjul Sæt sugehovedet på og lås det fast. 6 Snavsbeholder Vådsugning 7 Sugehoved...
Generelt Drejekontakt Forsigtig Under sugningen må det flade foldefilter al- Maskine TIL – drig fjernes. Filterensning FRA – Ved opsugning af våd snavs med mø- – bel- eller fugemundstykket, eller hvis Maskinen FRA – der fortrinsvis suges vand op af en be- holder, anbefales det at slå...
Transport Hjælp ved fejl Forsigtig Risiko Fare for person- og materialeskader! Hold Træk netstikket og afbryd maskinen inden øje med maskinens vægt ved transporten. der arbejdes på maskinen. Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- Sugeturbine virker ikke deren. Hold maskinen fast på håndta- ...
EU-overensstemmelseser- Frakoblingsautomatikken (vådsug- ning) virker ikke klæring Rengør elektroderne samt mellemrum- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- met mellem elektroderne med en bør- te maskine i design og konstruktion og i den ste. af os i handlen bragte udgave overholder ...
Før første gangs bruk av appa- Anvisninger om innhold (REACH) ratet, les denne originale bruks- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for finner du under: senere bruk eller fo overlevering til neste ei- www.kaercher.com/REACH Symboler i bruksanvisningen Det er tvingende nødvendig å...
Montering av papirfilterpose Maskinorganer Figur 1 Elektroder Avlås og ta av sugehodet. 2 Sugeslange Papirfilterpose eller membranfilter (ek- 3 Skyvebøyle, regulerbar stratilbehør) settes på. 4 Låsing av sugehode Sett på sugehodet og lås det. 5 Løpehjul Våtsuging 6 Smussbeholder 7 Sugehode Montering av gummiliepper...
Generelt Dreiebryter Forsiktig! Ved suging skal aldri det flate foldefilteret Apparat PÅ – fjernes. Filterrengjøring AV – Ved oppsuging av våt smuss med mø- – bel- eller fugemunnstykket, eller hvis Apparat AV – det overveiende suges opp vann fra en beholder, anbefales det at funksjonen "automatisk filterrengjøring"...
Transport Feilretting Forsiktig! Fare Fare for personskader og materielle ska- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet der! Pass på vekten av apparatet ved trans- slås av og strømkabelen trekkes ut. port. Sugeturbinen går ikke Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ...
EU-samsvarserklæring Utkobligsautomatikk (våtsuging) slår ikke inn Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektroder og mellomrommet mellom enfor oppfyller de grunnleggende sikker- elektrodene rengjøres med børste. hets- og helsekravene i de relevante EF- Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved direktivene, med hensyn til både design, væsker som ikke er elektrisk ledende.
Página 60
Tekniske data NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 2760 2760 Nominell effekt 2400 2400 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) 2x 74 2x 74 Undertrykk (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Beskyttelsestype IP X4 IP X4...
Läs bruksanvisning i original Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- på: anvisningen för framtida behov, eller för www.kaercher.com/REACH nästa ägare. Symboler i bruksanvisningen Före första ibruktagning måste Säker- –...
Montering av pappersfilterpåse Aggregatelement Bild 1 Elektroder Lossa spärr på sughuvudet och ta av 2 Sugslang det. 3 Skjuthandtag, ställbart Sätt pappersfilter eller membranfilter 4 Spärr av sughuvud (specialtillbehör) på plats. 5 Bärhjul Sätt på sughuvudet och lås fast. 6 Smutsbehållare Våtsugning 7 Sughuvud...
Allmänt Vridbrytare Varning Under sugning får platveckfiltret aldrig tas Maskin PÅ – bort. Filterrengöring FRÅN – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- – bel- eller fogmunstycke, eller om hu- Maskin FRÅN – vudsakligen vatten sugs upp ur en behållare, rekommenderar vi att funk- tionen "Automatisk filterrengöring"...
Transport Åtgärder vid störningar Varning Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Ta loss sugröret med golvmunstycket förs. ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand- Sugturbinen fungerar inte tag och sugrör när maskinen ska bäras.
Försäkran om EU-överens- Frånkopplingsautomatiken (våtsug- ning) fungerar inte stämmelse Rengör både elektroder och mellan- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- rummet mellan elektroderna med en tecknade maskin i ändamål och konstruk- borste. tion samt i den av oss levererade versionen ...
Tekniska data NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2760 Normeffekt 2400 2400 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 74 2x 74 Undertryck (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Skydd IP X4 IP X4 Skyddsklass...
Página 67
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aaleja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – ja samankaltaisia aineita ei saa masti luettava ennen laitteen ensim- päästää...
Yleistä Kiertokytkin Varo Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa Laite ON – poimusuodatinta. Suodatinpuhdistus – Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- – kosuuttimella tai jos imetään pääasias- sa vettä astiasta, on suositeltavaa Laite OFF – kytkeä toiminto "Automaattinen suodat- timenpuhdistus" pois päältä. Laite ON Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu- –...
Kuljetus Häiriöapu Varo Vaara Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Imuturbiini ei pyöri Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik- Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni lake.
EU-standardinmukaisuusto- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi distus Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet linen tila harjalla. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien sesti ei johtavissa nesteissä. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Αδειάστε πλήρως τον κάδο. Τραβήξτε και αφαιρέστε τους δύο σύρ- τες. Γείρετε το δοχείο στην αρχική θέση. Αφαιρέστε το δοχείο προς τα πάνω. Κατεβάστε στο κέντρο και ασφαλίστε το κλείδωμα του δοχείου. Τοποθετήστε το δοχείο με την αντίστρο- φη...
Φροντίδα και συντήρηση Άνοιγμα/κλείσιμο της λαβής ώθη- σης Κίνδυνος Χαλαρώστε τους κοχλίες συγκράτησης Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, της λαβής ώθησης και προσαρμόστε τη απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε λαβή ώθησης. το φις από την πρίζα. Φύλαξη της συσκευής Αντικατάσταση...
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά- Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια δεν ενεργοποιείται βούρτσα. Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται σης πελατών. Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο- Εγγύηση φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα αναρρόφησης, του...
Winnenden, 2010/07/14 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden de- bu orijinal kullanma kılavuzunu ğerlendirme işlemine tabi tutul- Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha ması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- dönüşüm malzemeleri bulun- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. maktadır.
Genel Döner şalter Dikkat Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- Cihaz AÇIK – sinlikle çıkartılmamalıdır. Filtre temizleme KA- – Islak kirin minder ya da ek memesi ile – PALI emilmesi sırasında ya da bir hazneden ağırlıklı olarak su emilirken, "Otomatik Cihaz KAPALI –...
Taşıma Arızalarda yardım Dikkat Tehlike Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı sında cihazın ağırlığına dikkat edin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Süpürme borusunu taban memesiyle Emme türbini çalışmıyor birlikte tutucudan alın. Taşımak için, ci- ...
AB uygunluk bildirisi Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrotları ve elektrotların arasını bir nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- fırçayla temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- viyesini sürekli olarak kontrol edin.
Teknik Bilgiler NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 2760 2760 Nominal güç 2400 2400 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) 2x 74 2x 74 Vakum (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Koruma şekli...
Перед первым применением ва- Старые приборы содержат шего прибора прочитайте эту ценные перерабатываемые оригинальную инструкцию по эксплуатации, материалы, подлежащие пе- после этого действуйте соответственно и редаче в пункты приемки сохраните ее для дальнейшего пользования вторичного сырья. Аккумуля- или для следующего владельца. торы, масло...
Этот прибор предназначен для про- При сборе мелкой пыли дополни- – – фессионального использования, т.е. тельно может использоваться бу- в гостиницах, школах, больницах, на мажный фильтровальный пакет или промышленных предприятиях, в ма- мембранный фильтр (специальные газинах, офисах и в арендуемых по- принадлежности).
Полностью опустошите бак Клипсовое соединение Рисунок Рисунок Зафиксируйте стояночный тормоз. Всасывающий шланг оснащен системой Откинуть в сторону и зафиксировать клипсового соединения. Могут быть под- блокировку резервуара. соединены все комплектующие изделия Закрепите бак на держаке и перевер- C-40/C-DN-40. ните...
Для погрузки прибора его следует Автоматическая чистка фильтра брать за ручку шасси и буксирную Прибор оснащен новой, двойной систе- скобу. мой очистки фильтра, особенно эффек- При транспортировке на дальнее тивным при работе с мелкой пылью. При расстояние перемещать прибор за этом...
Помощь в случае непола- Во время чистки из прибора вы- деляется пыль док Проверить правильность установки Опасность складчатого фильтра. Перед проведением любых работ с при- Заменить складчатый фильтр. бором, выключить прибор и вытянуть Автоматическое отключение штепсельную вилку. (чистка во влажном режиме) не Всасывающая...
5.957-701 Принадлежности и запас- ные детали Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководс- Разрешается использовать только те – тва предприятия. принадлежности и запасные части, использование которых было одоб- рено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и Head of Approbation запчастей гарантирует Вам надеж ную...
Технические данные NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 2760 2760 Номинальная мощность 2400 2400 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) 2x 74 2x 74 Нижнее давление (макс.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhe- következő...
A papírszűrő behelyezése Készülék elemek Ábra 1 Elektródok Oldja ki és vegye le szívófejet. 2 Szívótömlő Helyezze fel a papírszűrőt vagy a 3 Tolókengyel, állítható membránszűrőt (különleges tartozék). 4 Szívófej zárja Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- 5 Futókerék jet.
Általános Forgókapcsoló Vigyázat Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- Készülék BE – tani az összehajtható szűrőt. Szűrőtisztítás KI – Ha a nedves szennyeződést a kárpit- – vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve Készülék KI – ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar- tályból, ajánlott kikapcsolni az „Auto- matikus szűrőletisztítás“”...
Transport Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki- lózati csatlakozót. venni.
EK konformitási nyiltakozat Lekapcsoló automata (nedves szí- vásnál) nem lép működésbe Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Az elektródákat valamint az elektródák megnevezett gép tervezése és építési közti helyet kefével tisztítsa meg. módja alapján az általunk forgalomba ho- Áramot nem vezető folyadék esetén ál- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek landóan ellenőrizze a telítettségi szin- vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého Přístroj je vyroben z hodnot- zařízení si přečtěte tento původ- ných recyklovatelných materiá- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte lů, které je třeba znovu využít. jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Baterie, olej a podobné...
Obecné informace Otočný spínač Pozor Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- ZAP přístroje – trační skládaný sáček vyjmout. VYP očišťování filtru – Při vysávání mokrých nečistot hubicí na – čalounění nebo štěrbinovou hubicí VYP přístroje – resp. vysává-li se převážně voda z nádrže, doporučujeme Vám vypnout funkci „Automatické...
Přeprava Pomoc při poruchách Pozor Nebezpečí! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi- Sací čerpadlo neběží cí...
Prohlášení o shodě pro ES Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Tímto prohlašujeme, že níže označené Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dový meziprostor. konstrukčním provedením, stejně jako Při vysávání nevodivých tekutin neustá- námi do provozu uvedenými konkrétními le kontrolujte hladinu v nádrži.
Technické údaje NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2760 Jmenovitý výkon 2400 2400 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
Pred prvo uporabo Vaše napra- Opozorila k sestavinam (REACH) ve preberite to originalno navo- Aktualne informacije o sestavinah najdete Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo www.kaercher.com/REACH ali za naslednjega lastnika. Simboli v navodilu za upora- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Splošno Vrtljivo stikalo Pozor Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra Naprava VKLOP – nikoli ne sme odstraniti. Čiščenje filtra IZKLOP – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za – oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge Naprava IZKLOP – oziroma, če se iz posode sesa pred- vsem voda, priporočamo, da funkcijo "Avtomatsko čiščenje filtra"...
Transport Pomoč pri motnjah Pozor Nevarnost Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- tu upoštevajte težo naprave. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr- Sesalna turbnina ne teče žala.
ES-izjava o skladnosti Izklopna avtomatika (mokro sesa- nje) ne reagira S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Elektrode ter vmesni prostor elektrod stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- očistite s krtačo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Pri električno neprevodni tekočini stalno vstvenim zahtevam EU-standardov.
Tehnični podatki NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 2760 2760 Nazivna moč 2400 2400 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Vrsta zaščite...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które Polski nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do uty- według jej wskazań i zachować ją do póź- lizacji. Akumulatory, olej i tym niejszego wykorzystania lub dla następne- podobne substancje nie powin- go użytkownika.
Ogólne Przełącznik obrotowy Uwaga WŁĄCZYĆ urządzenie – Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować WYŁĄCZYĆ oczysz- – płaskiego filtra falistego. czanie filtra Podczas zasysania mokrych zanie- – WYŁĄCZYĆ urządze- czyszczeń dyszą do tapicerki lub do – szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika zasysana jest przede wszystkim woda, WŁĄCZYĆ...
Odstawić urządzenie do suchego po- Usuwanie usterek mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt- kowaniem przez osoby nieuprawnione. Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Transport obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Uwaga dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić...
Deklaracja zgodności UE Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) Niniejszym oświadczamy, że określone po- Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- niżej urządzenie odpowiada pod względem strzeń między nimi. koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej W przypadku cieczy nieprzewodzących przez nas do handlu wersji obowiązującym nieustannie kontrolować...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materia- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- le reciclabile valoroase, care Românete nil original, respectaţi instrucţiunile pot fi supuse unui proces de re- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- valorificare. Bateriile, uleiul şi buinţarea ulterioară...
Montarea sacului de filtrare din hârtie Elementele aparatului Figura 1 Electrozi Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- 2 Furtun pentru aspirare taţi-l. 3 Mâner de deplasare, reglabil Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie sau 4 Zăvor cap de aspirare filtrul-membrană...
Generalităţi Comutator rotativ Atenţie PORNIRE aparat – În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- OPRIRE curăţare filtru tarea filtrului cu pliuri plate. – Dacă se aspiră murdărie umedă cu – OPRIRE aparat – duza pentru tapiţerie sau cea pentru rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin- cipal apă...
Transport Remedierea defecţiunilor Atenţie Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi La transport ţineţi cont de greutatea apara- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. tului. Turbina aspiratoare nu funcţionea- Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen- ză...
Declaraţie de conformitate CE Sistemul de oprire automată (aspi- rare umedă) nu reacţionează Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- tre aceştia cu o perie. mentale privind siguranţa în exploatare şi ...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Všeobecne otočný spínač Pozor Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- Prístroj ZAP – chý skladaný filter. Čistenie filtra VYP – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou – hubice na čalúnenie alebo na škáry, Prístroj VYP – resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná- drže, odporúčame vypnúť...
Transport Pomoc pri poruchách Pozor Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite tiahnite sieťovú zástrčku. jeho hmotnosť. Vysávacia turbína nebeží Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou Skontrolujte zásuvku a poistku napája- hubicou z držiaka.
Vyhlásenie o zhode s norma- Neaktivuje sa automatické vypína- nie (vlhké vysávanie) mi EÚ Vyčistite elektródy aj priestor medzi Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený elektródami pomocou kefky. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Página 128
Technické údaje NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2760 Menovitý výkon 2400 2400 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Druh krytia...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu recikli- Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
Općenito Okretni prekidač Oprez Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- Uključivanje uređaja – snati naborani filtar. Isključivanje čišćenja – Prilikom usisavanja mokre prljavštine – filtra sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- snim nastavkom za fuge, odnosno pri Isključivanje uređaja – usisavanju vode iz neke posude prepo- ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko čišćenje filtra".
Transport Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Uređaj prije svih radova na njemu isključite transporta pazite na težinu uređaja. i izvucite strujni utikač iz utičnice. Izvadite usisnu cijev s podnim nastav- Usisna tubina ne radi kom iz držača.
EZ izjava o usklađenosti Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Elektrode i prostor između njih očistite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj četkom. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Ako se usisavaju tekućine koje nisu zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže električno vodljive, treba stalno provje- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
Tehnički podaci NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2760 Nazivna snaga 2400 2400 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka 2x 74 2x 74 Maks. podtlak 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za za ponovnu preradu. Baterije, sledećeg vlasnika. ulje i slične materije ne smeju Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Opšte Obrtni prekidač Oprez Uključivanje uređaja – Tokom usisavanja nikada ne uklanjati Isključivanje čišćenja – pljosnati naborani filter. filtera Pri usisavanju mokre prljavštine – sisaljkom za tekstilni nameštaj ili Isključivanje uređaja – usisnim nastavkom za fuge, odnosno za vreme usisavanja vode iz nekog Uključivanje uređaja –...
Transport Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom Uređaj pre svih radova na njemu isključite i transporta pazite na težinu uređaja. izvucite strujni utikač iz utičnice. Izvadite usisnu cev sa podnim Usisna tubina ne radi nastavkom iz držača. Uređaj nosite ...
Izjava o usklađenosti sa Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira propisima EZ Očistite četkom elektrode i prostor Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina između njih. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Ako se usisavaju tečnosti koje ne njenim modelima koje smo izneli na tržište, provode električnu struju, treba stalno odgovara osnovnim zahtevima dole...
Página 140
Tehnički podaci NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2760 Nominalna snaga 2400 2400 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha 2x 74 2x 74 Maks. podpritisak 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
Преди първото използване на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, подлежа- оригинално инструкцуя за работа, щи на рециклиране, които действайте според него и го запазете за могат да бъдат употребени по-късно използване или за следващия повторно. Батерии, масла и притежател.
Монтиране на хартиената филтърна Елементи на уреда торбичка 1 Електроди Фигура 2 Маркуч за боклук Всмукателната глава да се освободи 3 Плъзгаща скоба, настройваща се и да се свали. 4 Блокировка на смукателната тръба Да се постави хартиения филтър или мембранния...
Пълно изпразване на резервоара. Обслужване Върнете резервоара в изходно поло- жение. Сваляне/поставяне на резерво- Завъртете блокирането на резерво- ара ара към средата и го фиксирайте. Всмукателната глава да се освободи Освобождаване на застопоряващата и да се свали. спирачка.
Съхранение Изключете уреда Изключете уреда от въртящия пре- Внимание късвач. Опасност от нараняване и повреда! Издърпайте щепсела. При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. След всяка употреба Съхранението на този уред е позволено Изпразнете резервоара. само...
Всмукващата турбина не потегля Автоматичното почистване на отново след изпразване на резер- филтъра не може да се включи воара Уведомете сервиза. Да се изключи уреда и да се изчака 5 Гаранция секунди, след 5 секунди да се включи отново.
Winnenden, 2010/07/14 Декларация за съответ- ствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по кон- цепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съот- ветните основни изисквания за техниче- ска безопасност и безвредност на Директивите...
Технически данни NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 2760 2760 Номинална мощност 2400 2400 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) 2x 74 2x 74 Вакуум...
Enne sesadme esmakordset ka- Vanad seadmed sisaldavad sutuselevõttu lugege läbi algu- taaskasutatavaid materjale, Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele mis tuleks suunata taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tusse. Patareid, õli ja muud se või uue omaniku tarbeks alles. sarnased ained ei tohi jõuda Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
Üldist Pöördlüliti Ettevaatust Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- Seade SISSE – maldada. Filtri puhastamine – Märja mustuse imemisel polster- või – VÄLJA ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu- tist imetakse peamiselt vett, on soovita- Seade VÄLJA – tav funktsioon "Automaatne filtripuhastus"...
Transport Abi häirete korral Ettevaatust Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade me kaalu. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Võtke imitoru koos põrandaotsakuga tõmmata. hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni Imiturbiin ei tööta seadme kandesangast ja imitorust. ...
EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatne väljalülitamine (märgi- memine) ei käivitu Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Puhastage elektroode ja elektroodide tud seade vastab meie poolt turule toodud vahesid harjaga. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- pidevalt täitetaset.
Tehnilised andmed NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 2760 2760 Nominaalvõimsus 2400 2400 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 74 2x 74 Alarõhk (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Kaitse liik IP X4 IP X4...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tam- vai turpmākiem lietotājiem. līdzīgas vielas nedrīkst nokļūt Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Vispārīgā informācija Grozāmais slēdzis Uzmanību Ierīce IESLĒGTA – Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- Filtra attīrīšanas sistē- ņemt plakanrievu filtru. – ma IZSLĒGTA Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu – mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Ierīce IZSLĒGTA – šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "Au- tomātisko filtra tīrīšanas"...
Transportēšana Palīdzība darbības traucēju- mu gadījumā Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Bīstami portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. sprauslu no turētāja. Lai to pārnestu, Sūkšanas turbīna nedarbojas satveriet aparātu aiz roktura un aiz sūk- šanas caurules.
EK Atbilstības deklarācija Nenostrādā automātiskā atslēgša- nās sistēma (mitrā tīrīšana) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektrodus un spraugu starp elektro- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un diem iztīriet ar suku. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo bā...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Bendroji informacija Sukamasis jungiklis Atsargiai Siurbimo metu niekada negalima pašalinti Prietaisas ĮJUNGTAS – plokščiojo klostuoto filtro. Filtro valymo sistema – Siurbdami drėgnus nešvarumus antga- – IŠJUNGTA liu minkštiems apmušalams ar plyšiams arba siurbdami vandenį iš tam tikro re- Prietaisas IŠJUNG- –...
Transportavimas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Pavojus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su kištuką iš tinklo lizdo. antgaliu grindims.
EB atitikties deklaracija Automatinė išjungimo sistema (drė- gno valymo metu) nereaguoja Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką tarp jų. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- direktyvų...
Techniniai duomenys NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 2760 2760 Nominalioji galia 2400 2400 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) 2x 74 2x 74 Subatmosferinis slėgis (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть цю оригінальну інструкцію з експлуатації, використовуватися після цього дійте відповідно неї та повторно. Батареї, мастило збережіть її для подальшого користування та схожі матеріали не або для наступного власника. повинні...
Цей прилад має зберігатися лише у Після кожного використання внутрішніх приміщеннях. Випорожнити резервуар. Догляд та технічне Очистити прилад зовні та всередині обслуговування за допомогою пилососа та протерти його вологим рушником. Обережно! Скласти/розкласти тягову ручку До проведення будь-яких робіт слід вимкнути...
Після спустошення бака Автоматичне чищення фільтра не всмоктувальна турбіна не вимикається запускається Звернутися до служби підтримки користувачів. Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, після чого знову увімкнути прилад. Автоматичне чищення фільтра не Очистити електроди, а також простір вмикається...
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
Технічні характеристики NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 2760 2760 Номінальна потужність 2400 2400 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) 2x 74 2x 74 Нижній тиск (макс.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
Página 173
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfil- Papierfiltertüte, Membranfilter Spezialfiltertü- Flachfaltenfil- ter * reißfest, 3-lagig * Diaphragm te, nass ter (PES) * Flat pleated Paper filter bag, filter Special filter Flat pleated filter * tenacious, Filtre à bag, wet filter (PES) * Filtre plat à...
Página 174
Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 4.440-391 K CDN 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K C 40 10,0 6.906-635 K C 40 16,0 6.906-714 K/Oil C 40 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 - DN 35 5.407-111 K/EL C 40 - DN 40...
Página 175
Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.900-222 K DN 61 0,37 6.900-926 M DN 61 0,37 6.900-952 K DN 40 6.902-105 G/Oil DN 40 0,20 6.902-106 G/Oil DN 61 0,70 2.637-217 K DN 40 Umbausatz für...