es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Descripción del aparato.................. 12 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 14 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 ....................... 16 Indicación respecto a las ilustraciones............. 16 Antes de utilizar el aparato.................
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede causar daños personales y materiales. Lea las instrucciones de uso del aspirador antes de po- nerlo en funcionamiento.
Página 5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos. ...
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Página 7
Sustituya el cable de conexión dañado por completo junto con el carrete. Por motivos de seguri- dad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por per- sonal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
- Advertencias e indicaciones de seguridad Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales. Limpieza No sumerja nunca el aspirador ni los accesorios en agua.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos ni ceniza o carbón aparentemente apagados. No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado- res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
Página 10
Utilice exclusivamente accesorios con el logo « Original Miele ». Solo así el fabricante puede garantizar su seguri- dad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de...
Página 13
es - Descripción del aparato a Manguera de aspiración b Asa de transporte del aspirador c Tecla pedal para el rebobinado del cable d Tecla ComfortClean e Cable de conexión f Tobera para tapizados g Depósito de filtro fino con filtro de polvo fino h Ruedas * i Tobera plana j Sistema parking para las pausas de aspiración...
Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el...
Su contribución a la protección del medio ambiente Entrega de baterías y acumula- dores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de baterías y acu- muladores que tampoco deben dese- charse en la basura doméstica tras su uso. Legalmente está obligado a no ex- traer baterías y acumuladores integra- dos en el aparato y a llevarlos a un pun- to de recogida adecuado (p. ej.
La tobera conmutable se utiliza con el den descargar en la página de Miele en ajuste para alfombras para consumos www.miele.com. energéticos y clases de limpieza sobre El consumo energético anual indicado...
Acoplar la manguera de aspiración y el mango (fig. 03) Miele le ofrece un amplio surtido de ce- Introduzca la manguera de aspiración pillos y accesorios especiales para la hasta que encaje claramente en el limpieza de otro tipo de suelos mango.
Algunos modelos están dotados de un Si le parece que la fuerza de desliza- turbo-cepillo que no está representado. miento del cepillo universal conmu- Estos aspiradores disponen de unas table es demasiado alta, reduzca la instrucciones de manejo individuales potencia de aspiración hasta que el para el turbo-cepillo.
Página 19
Cortinas, tejidos En el caso de un tiempo de fun- cionamiento superior a 30 minutos el Alfombras de terciopelo de alta cable de conexión deberá extraerse calidad o similares por completo. De lo contrario existe Alfombras y moquetas de mate- riesgo de sobrecalentamiento y da- rial rizado ños.
Página 20
A partir del siguiente uso, el aspirador Al aspirar polvo especialmente fi- se conecta en el nivel de potencia se- no, como el polvo procedente de ta- leccionado la última vez que se usó. El ladros, arena, escayola, harina, etc., nivel parpadea.
Sistema Parking para su almacenaje No deje el aspirador permanen- (fig. 22) temente en el modo Standby, utilice esta función solo para interrupciones Desconecte el aspirador des- breves. Riesgo de daños. pués de ser utilizado. Desconecte la clavija de la base del enchufe. Cada pulsación de teclas del mango ra- diocontrol se indica mediante la ilumi- ...
Vacíe el bastidor del filtro y límpielo Puede depositar el contenido en la ba- bajo el grifo de agua fría. sura de casa, si no contiene nada que no se pueda eliminar a través de esta. ¡No utilice ningún tipo de deter- gente! ...
También puede obtener las piezas de Afloje los tornillos de sujeción de la recambio a través de su distribuidor tapa con un destornillador de estrella Miele o el Servicio Post-venta de y retire la tapa. Miele. Sustitúyala por una nueva. Tenga siempre en cuenta la polaridad.
Página 24
Aspirador y accesorios El aspirador y los accesorios de plásti- co podrán limpiarse con un producto de limpieza común para plásticos. Observe las indicaciones especiales de limpieza para el depósito de polvo y el bastidor del filtro en el capítulo « Mantenimiento »...
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
Página 26
Problema Causa y solución La potencia de limpieza El prefiltro está sucio. disminuye. Limpie el prefiltro (véase el capítulo « Solución de pequeñas anomalías - Limpieza del prefiltro »). El depósito de filtro fino está lleno. Vacíe y limpie el depósito de polvo fino en la si- guiente ocasión (véase el capítulo « Solución de pequeñas anomalías - Limpieza manual del filtro de polvo fino »).
Deje correr algo de agua por la aber- Solución de pequeñas anoma- tura superior del depósito para el lías polvo fino. Antes de llevar a cabo cualquier Mueva el depósito para el polvo fino eliminación de anomalía, desconecte ligeramente hacia un lado y hacia el el aparato y desenchúfelo de la red otro.
Miele. pueden adquirir a través de la tienda online de Miele, del Servicio Post-venta Al final de este documento encontrará Miele o de un distribuidor Miele espe- el número de teléfono del Servicio cializado. Post-venta de Miele. ¿Qué accesorios son los adecuados? Garantía...
Página 29
Tobera universal / cepillos Turbo-cepillo Mini XS (STB 20) Para limpiar muebles tapizados, colcho- Tobera universal AllergoTeQ nes o asientos de coches. (SBDH 285-3) Para la limpieza higiénica diaria de todo Cepillo Universal (SUB 20) tipo de suelos. Al aspirar, el progreso Para aspirar libros, estanterías y simila- de limpieza se visualiza a través de un res.
Potencia de transmisión máxima < 10 µW Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este aspirador cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: –...
Página 31
el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 32 Περιγραφή συσκευής .................. 40 Προστασία περιβάλλοντος ................. 42 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 ....................... 44 Παραπομπές εικόνων.................. 45 Πριν από τη χρήση .................... 45 Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ............. 46 Χρήση........................
el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
Página 33
el - Υποδείξεις ασφαλείας Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
Página 34
Η αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας εξασφαλίζεται τότε μόνο, όταν η σκούπα είναι συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Η Miele συνιστά: Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας εγκατάσταση, ώστε να προλαμβάνεται η...
Página 35
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα, όταν το καλώδιο είναι φθαρμένο. Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αντικαθιστάτε με ένα καινούριο αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.
Página 36
χειριστή. Mόνο με γνήσια ανταλλακτικά μπορεί να εγγυηθεί η Miele ότι η συσκευή θα ανταποκρίνεται πλήρως στις προ- διαγραφές ασφαλείας με τις οποίες έχει κατασκευαστεί. Διάφορα μέρη της συσκευής που έχουν υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με τέτοια ανταλλακτικά.
el - Υποδείξεις ασφαλείας – Δοχείο σκόνης/Δοχείο λεπτής σκόνης: Καθαρίζετε αυτά τα μέρη μόνο με νερό και απαλό απορρυπαντικό πλύσης πιάτων στο χέρι. Στη συνέχεια τα στεγνώνετε προσεκτι- κά. – Φίλτρο λεπτής σκόνης: Μην καθαρίζετε το φίλτρο λεπτής σκόνης από την εσωτερική πλευρά. Καθαρίζετε την...
Página 38
την ασύρματη λαβή και την αφήνετε στους ειδικούς κοινοτικούς χώρους συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων μπαταριών. Μην πετάτε την μπαταρία μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Εξαρτήματα Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
Página 39
προσέχετε ο σωλήνας να μην έχει κάποια βλάβη. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα με το λογότυπο γνησιότητας « ORIGINAL Miele ». Μόνο τότε εγγυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη...
Página 41
el - Περιγραφή συσκευής a Σωλήνας b Λαβή μεταφοράς της ηλεκτρικής σκούπας c Ποδομοχλός για τύλιγμα του καλωδίου d Πλήκτρο ComfortClean e Καλώδιο σύνδεσης f Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων g Δοχείο λεπτής σκόνης με φίλτρο λεπτής σκόνης h Ρόδες κύλισης * i Ρύγχος...
παράδοση και αξιοποίηση των ηλεκτρι- κών και ηλεκτρονικών συσκευών που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην παλιά συσκευή που θα παραδώσετε, είστε...
el - Προστασία περιβάλλοντος και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Παράδοση χρησιμοποιημένων διευκολύνει την επεξεργασία και την μπαταριών και επαναφορτιζό- ανακύκλωση. μενων μπαταριών Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευ- ές συχνά περιέχουν μπαταρίες και επα- ναφορτιζόμενες μπαταρίες, τις οποίες δεν επιτρέπεται να πετάξετε μαζί με τα οικιακά...
υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση « κατεβάσετε » από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. Για τις καταναλώσεις ρεύματος και τις Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορίες καθαρισμού σε χαλιά και αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε- αισθητή ακουστικά η σταθεροποίηση. κτικών δαπέδων. Για να γίνει αυτό ακουμπάτε και τα Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele δύο μέρη στα σημεία εφαρμογής προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για τους. ειδικές χρήσεις κατάλληλα πέλματα δα- ...
Χρήση των συνοδευτικών εξαρ- Σημαντικό είναι να λάβετε πρώτα τημάτων (εικ. 09) σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες περι- ποίησης και καθαρισμού που συνιστά Ρύγχος για γωνίες και πτυχές ο κατασκευαστής του χαλιού ή του Για την αναρρόφηση της σκόνης δαπέδου.
Πατάτε σύντομα τον ποδομοχλό για Η βούρτσα σκαλιστών επιφανειών είναι κατάλληλη για το καθάρισμα ανθεκτικών το τύλιγμα του καλωδίου. επιφανειών, π.χ. για το καθάρισμα Το καλώδιο σύνδεσης τυλίγεται εντε- πληκτρολόγιων ή για την απορρόφηση λώς. ψίχουλων. Αν το καλώδιο σύνδεσης δεν πρέπει ...
Página 48
Πιέζετε το πλήκτρο + στην ασύρματη Αν χρησιμοποιείτε το ρυθμιζόμενο λαβή, αν επιθυμείτε μια υψηλότερη πέλμα δαπέδου και σας φαίνεται ότι ισχύ απορρόφησης. η δύναμη απορρόφησης του πέλματος είναι πολύ μεγάλη, τότε Πιέζετε το πλήκτρο - στην ασύρματη μειώνετε...
Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, Μην αφήνετε τη σκούπα για π.χ. σκόνη από εργασίες με τρυπάνι, μεγάλο χρονικό διάστημα σε άμμο, γύψο, αλεύρι κ.λπ. - συχνά δη- κατάσταση Standby, αλλά μόνο για μιουργούνται φυσικές σύντομα διαλείμματα. Κίνδυνος ηλεκτροστατικές φορτίσεις, οι οποί- ζημιάς.
Σύστημα παρκαρίσματος για φύλαξη Το περιεχόμενο μπορείτε να το (εικ. 22) πετάξετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, από τη στιγμή που δεν Θέτετε εκτός λειτουργίας τη περιέχει απαγορευμένες ουσίες. σκούπα μετά τη χρήση. Βγάζετε το φις από την πρίζα. ...
Απασφαλίζετε το πλαίσιο φίλτρου και Η σκούπα απενεργοποιείται για περί- το αφαιρείτε. που 20 δευτερόλεπτα και διεξάγει έναν καθαρισμό ο οποίος προκαλεί έναν Αδειάζετε το πλαίσιο φίλτρου και το θόρυβο λειτουργίας. καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο Το πλήκτρο ComfortClean στη σκούπα κρύο...
Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευ- πολικότητα. τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ- Τοποθετείτε πάλι το κάλυμμα στη λακτικών της Miele. θέση του και βιδώνετε σφιχτά τη βίδα στερέωσης. Περιποίηση Πετάτε την παλιά μπαταρία στον...
την καθημερινή χρήση, μπορείτε να τις αντιμετωπίσετε μόνοι σας. Σε πολλές περι- πτώσεις εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα, επειδή δεν χρειάζεται να καλέσετε το Miele Service. Οι επόμενοι πίνακες μπορεί να σας βοηθήσουν να εντοπίσετε την αιτία μιας βλάβης ή ανωμαλίας και να την αποκαταστήσετε.
Página 54
Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η απόδοση καθαρισμού Το προφίλτρο είναι βρώμικο. μειώνεται. Καθαρίζετε το προφίλτρο (βλέπε κεφ. « Επιδιόρ- θωση μικροανωμαλιών - Καθαρισμός προφίλτρου »). Το δοχείο λεπτής σκόνης είναι γεμάτο. Αδειάζετε και καθαρίζετε το δοχείο λεπτής σκόνης με πρώτη ευκαιρία (βλέπε κεφ. « Επιδιόρθωση μι- κροανωμαλιών...
Αφήνετε να τρέξει λίγο νερό στο Επιδιόρθωση μικροανωμαλιών άνοιγμα επάνω στο δοχείο λεπτής Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκόνης. σκευής, πριν από κάθε Κουνάτε το δοχείο λεπτής σκόνης αποκατάσταση ανωμαλίας και βγάζε- ελαφρά εδώ κι εκεί. τε το φις από την πρίζα. Έτσι...
διορθώσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε πώλησης προϊόντων Miele, από το στο κατάστημα από το οποίο αγοράσα- τμήμα ανταλλακτικών της Miele ή μέσω τε τη συσκευή ή στο Miele Service. Internet στη διεύθυνση www.miele- shop.gr. Στην τελευταία σελίδα του παρόντος βιβλίου, θα βρείτε τα τηλέφωνα με τα...
Página 57
Πέλματα δαπέδου / Βούρτσες δα- είναι δύσκολη, όπως π.χ. στερεοφωνικά πέδου συγκροτήματα, πληκτρολόγια, μακέτες κ.λπ. Πέλμα δαπέδου AllergoTeQ (SBDH 285-3) Βούρτσα χειρός Turbo XS (STB 20) Για το καθημερινό υγιεινό σκούπισμα Για το βούρτσισμα-σκούπισμα όλων των χαλιών και μοκετών. Κατά το ταπετσαρίας...
Página 58
Ελαστική επέκταση σωλήνα (SFS 10) (δεν υπάρχει δυνατότητα χρήσης σε μο- ντέλα με χειρολαβή Eco Comfort) Για την επέκταση του εύκαμπτου σωλήνα απορρόφησης κατά 1,5 μ. περί- που.
Μέγιστη ισχύς εκπομπής < 10 µW Δήλωση πιστότητας Δια της παρούσης η εταιρεία Miele δηλώνει ότι αυτή η ηλεκτρική σκούπα δαπέδου ανταποκρίνεται στην οδηγία 2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Πιστότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι διαθέσιμο μέσω internet στις διευθύνσεις που ακολουθούν: –...
Página 60
pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............... 61 Descrição do aparelho.................. 68 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 70 Nota sobre o Regulamento Delegado (UE) n.º 665/2013 e o Regulamento (UE) n.º 666/2013...................... 72 Figuras - Referências.................. 72 Antes de utilizar ....................
pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador cumpre as normas de segurança em vi- gor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aspirador pela primeira vez. As instruções contêm informações im- portantes sobre segurança, utilização e manutenção do aspirador.
pt - Medidas de segurança e precauções Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas. As pessoas e os animais não devem ser aspi- rados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou altera- ção não é permitida. ...
A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
Página 64
Se o cabo de ligação estiver danificado, solici- te a sua total substituição juntamente com o respectivo tambor. Por motivos de segurança, a substituição só pode ser efectuada por um técnico autorizado pela Miele ou pe- la assistência técnica Miele. ...
Página 65
- Medidas de segurança e precauções Só com peças originais é que a Miele garante o cumpri- mento das condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele. Limpeza Nunca mergulhe o aspirador e os acessórios na água.
pt - Medidas de segurança e precauções Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como, p. ex., cigarros, cinza ou carvão, que aparentemente este- jam apagados. Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Os tapetes ou alcatifas acabados de limpar a húmido devem estar com- pletamente secos antes de serem aspirados.
Página 67
Utilize exclusivamente acessórios com o logótipo « ORI- GINAL Miele ». Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabilizada por qualquer da- no causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à...
Página 69
pt - Descrição do aparelho a Mangueira de aspiração b Pega do aspirador c Tecla de accionamento com o pé para enrolar o cabo eléctrico d Tecla ComfortClean e Cabo de ligação f Escova para estofos g Compartimento de pó fino com filtro de partículas finas h Rodas* i Tubo plano j Park-System para pausas durante a aspiração...
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de entrega e reciclagem de equipamen- tos eléctricos e electrónicos da sua jun- ta de freguesia, Agentes Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do aparelho antigo é um pro- cesso, do ponto de vista legal, da sua responsabilidade.
pt - O seu contributo para protecção do ambiente Devolução de pilhas e acumu- ladores usados Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes pilhas e acumula- dores que, após serem usados, tam- bém não podem ser depositados junta- mente com o lixo doméstico. Legal- mente tem de retirar as pilhas e os acu- muladores antigos, que não estejam fi- xos ao aparelho, e entrega-los de forma...
Download na página duro, bem como o ruído em tapetes, foi de internet Miele em www.miele.com. utilizada a escova de aspiração comu- O consumo de energia anual menciona- tável na posição para tapetes (Pressio- do na ficha de dados e na etiqueta de ne a tecla de pé...
Encaixar a pega no tubo de aspira- A gama Miele para limpeza do solo ofe- ção (Fig. 04) rece tubos, escovas e acessórios para aspirar outro tipo de pavimento ou para ...
O tubo plano e a escova para estofos Se nota que tem de exercer alguma encontram-se nos apoios na parte tra- força para deslizar a escova de aspi- seira do aspirador. ração comutável, então reduza a po- tência de sucção, até que deslize fa- Alguns modelos estão equipados de cilmente (consulte o capítulo « utili- série com uma escova turbo, que não...
Utilização Cortinados, têxteis Tapetes aveludados, carpetes e Puxar o cabo de ligação para fora passadeiras de qualidade elevada (Fig. 12) Carpetes e tapetes em bouclé Puxe o cabo pela ficha até obter o comprimento pretendido. Soalho, tapetes e alcatifas com muita sujidade (também para lim- ...
Página 76
Ao iniciar o primeiro funcionamento o Ao aspirar pó fino como, por aspirador liga no nível de potência mais exemplo, poeira, areia, gesso, fari- elevado. nha, etc. acontecem cargas electros- táticas por natureza que, em deter- Nas utilizações seguintes, o aspirador minadas situações, podem descarre- liga sempre com a potência de funcio- gar.
Parksystem para guardar (Fig. 22) Não deixe o aspirador perma- nentemente no modo Standby mas Desligue o aspirador no final da apenas por um curto espaço de tem- utilização. Desligue a ficha da toma- po. Risco de sobreaquecimento e danos.
Pode colocar o conteúdo no lixo do- Não utilize detergente! méstico normal, desde que não conte- Não utilize objectos afiados ou pon- nha sujidades proibidas de colar no li- tiagudos! xo doméstico. Seque a moldura do filtro cuidadosa- mente! ...
No serviço de assistência técnica Desaparafuse o parafuso de fixação Miele e respectivos distribuidores po- da tampa com uma chave de fendas de obter os acessórios necessários. cruzada e retire a tampa. Substitua a pilha por uma nova. Pres- Manutenção...
Página 80
Aspirador e acessórios Tanto o aspirador como os acessórios podem ser limpos com um pano húmi- do ou com um produto próprio para limpar plásticos. Observe as instruções de limpeza es- peciais para o compartimento do pó e a moldura do filtro no capítulo « Manu- tenção »...
Que fazer quando ...? A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detectar as causas de uma ano- malia ou de um erro, apresentando as respectivas soluções.
Página 82
Problema Causa e solução A eficiência de limpeza O pré-filtro está sujo. diminui. Efectue a limpeza do pré-filtro (consulte o capítulo « Eliminar anomalias - Limpar o pré-filtro »). O compartimento de pó fino está cheio. Esvazie e efectue a limpeza do compartimento de pó...
O pó é deste modo reunido. Eliminar anomalias Despeje a água da abertura. Desligue o aspirador sempre que efectuar qualquer eliminação de ano- Desbloqueie a parte superior, de mo- malias e retire a ficha da tomada. do que a marca fique a apontar para o símbolo .
Serviço técnico Os acessórios originais Miele pode ser Contacto no caso de anomalias identificados pelo logótipo « ORIGINAL Contacte o seu Agente Miele ou o servi- Miele » na embalagem. ço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar as anomalias. O número de telefone do serviço de assistência técnica Miele encontra-se...
Página 85
Escova de aspiração Parquet Twister Prolongamento flexível da mangueira XL com articulação (SBB 400-3) (SFS 10) Com cerdas naturais para aspirar rapi- (não aplicável nos modelos com pega damente grandes superfícies lisas de Eco Comfort) chão duro e pequenos nichos. Para prolongar a mangueira de aspira- ção em aprox.
Potência máxima de transmissão < 10 µW Declaração de Conformidade A Miele declara que este aspirador cumpre a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade UE está disponível num dos se- guintes URLs: – Produtos, Download, em www.miele.pt –...
Página 87
hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 88 Készülékleírás...................... 94 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 96 Megjegyzések az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ...... 98 Ábra hivatkozások .................... 98 Használat előtt..................... 98 A mellékelt tartozékok használata .............. 100 Használat......................
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülések- hez és vagyoni károkhoz vezethet. A porszívó első haszálata előtt olvassa el a használati útmutatót. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására vonatkozólag.
Página 89
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására ha- sználja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés és módosítás tilos. Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy...
Ennek a porszívónak a megbízható és biztos működése csak akkor biztosított, ha a porszívó a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva. A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
Página 91
Comfort zével mindig markolja a felső, hajlított részt, mert az elve- zető ebbe van integrálva. A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem- berrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következté- ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve. Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljesítik.
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Tisztítás Soha ne merítse vízbe a porszívót és a tartozékokat. A porszívót és a tartozékokat csak száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítsa. Kivétel: – Portartály/Finompor-tartály: ezeket a részeket csak víz- zel és lágy mosogatószerrel tisztítsa. Ezután szárítsa meg őket alaposan.
Página 93
és a nyilvános begyűjtőhelyeken adja le azokat. Ne dobja az elemet a háztartási hulladékok közé. Tartozékok A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert. Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
Página 95
hu - Készülékleírás a Szívótömlő b A porszívó hordozó fogantyúja c Az automatikus kábelfelcsévélő lábgombja d ComfortClean gomb e Csatlakozó kábel f Kárpit szívófej g Finompor-tartály finompor-szűrővel h Görgők * i Fugatisztító j Parkolórendszer a porszívózási szünetekhez k Forgatókapcsoló (a rádióvezérléses modelleknél: kijelzőfelület) l Be/Ki lábkapcsoló...
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag meg- A régi készülék selejtezése semmisítése A régi készülék selejtezése előtt vegye ki a finompor-szűrőt és tegye a háztar- A csomagolás megóvja a készüléket a tási hulladékba. szállítási sérülésektől. A csoma- golóanyagokat környezetvédelmi és hu- Az elektromos és elektronikus lladékkezelés-technikai szempontok...
Página 97
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A régi elemek és akkumuláto- rok leadása Az elektromos és elektronikus készülékek sok esetben tartalmaznak elemeket és akkumulátorokat, amelye- ket a használat után nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Törvényileg az Ön kötelessége, hogy az olyan régi elemeket és akkumulátorokat, amelye- ket a készülék nem zár szorosan körül, kivegye, és a megfelelő...
EU-adatlap, valamint a hatékonysági osztályhoz, illetve a zajki- hozzátartozó online energiacímke a bocsátási értékhez szőnyegen a pad- Miele weboldalán, a www.miele.hu ol- lófejet szőnyeg állásban használtuk dalon rendelkezésre áll. (Nyomja meg a lábgombot). Az adatlapon és energiacímkén szere- Amennyiben a porszívójához gyárilag...
Página 99
Ez a porszívó szőnyegek, szőnyegpad- hető reteszelődésig a kézi fogantyú- lók és nem érzékeny kemény padlók napi porszívózására alkalmas. A Miele padlóápoló választék más pad- A kézi fogantyú és a szívócső össze- lóburkolatok, vagy a speciális alkal- csatlakoztatása (04. ábra) mazások számára alkalmas padló...
A résszívó fej kimondottan a mély A szívóecset nem érzékeny felületek fúgákkal és résekkel rendelkező padlók porszívózásához, pl. billentyűzetek por- porszívózására alkalmas, mint pl. a szívózásához, vagy morzsa felszívására történelmi hajópadlók. alkalmas. Nyomja meg a szívóecset kioldó A mellékelt tartozékok ha- gombját és tolja előre amíg érez- sználata (09.
Página 101
A csatlakozókábelt a készülék teljesen Modelltől függően az Ön porszívója a felcsévéli. következő szívóteljesítmény-választó- gombok egyikével van felszerelve. Ha a csatlakozókábelt nem kell telje- – Forgatókapcsoló sen felcsévélni, akkor ez a funkció de- aktiválható. A csatlakozókábelt tartsa – Rádióvezérléses fogó a kezében a felcsévélés alatt, és a fel- Forgatókapcsoló...
A szívóteljesítményt csökkentheti rövid ményt (lásd a „Karbantartás - A Com- időre, pl. a textil padlóburkolatokra való fortClean öntisztító funkció manuális rátapadás elkerülésére. elindítása“ fejezetet). Csak annyira nyissa ki a kézi fogan- A működés megszakítása (16. ábra) tyún található melléklevegő-állítót, (Rádióvezérléses markolatos modelle- hogy a szívófej könnyen mozgatható...
Dugja a szívóelőtétet a par- Emelje ki a portartályt. kolóbütyökkel a parkolórendszerbe. A tartalmat a normál háztartási Ha a porszívó ilyenkor ferde felüle- szemétbe is kidobhatja, amennyiben ten, pl. egy rámpán van, akkor telje- nem tartalmaz a háztartási hulladék- sen tolja össze a teleszkópos szívó- ban tiltott szemetet.
Ezenkívül javasoljuk, hogy a finompor- Ne használjon mosogatószert! tartályt évente 1-2 alkalommal ürítse ki Ne használjon hegyes vagy éles tár- és tisztítsa meg (lásd „Hibaelhárítás - A gyakat. finompor-szűrő manuális tisztítása“ fe- Alaposan szárítsa meg a szűrőkere- jezet). tet! Elemcsere a rádióvezérléses marko- ...
Vegye ki a görgőt. Távolítsa el végül a szövetszálakat és a hajat, helyezze be ismét a görgőt, és reteszelje a görgő tengelyét. Alkatrészeket a Miele szakkere- skedőjénél, vagy a Miele gyári vevőszolgálatán keresztül vásárolhat. Ápolás Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati...
Mi a teendő, ha ... A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, saját maga el tud hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot. A következő táblázatok segítenek Önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar va- gy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Engedjen egy kevés vizet a finompor- Kapcsolat üzemzavar esetén tartály felső nyílásába. Az olyan meghibásodások esetén, Lóbálja finoman előre hátra a finom- amelyet saját maga nem tud elhárítani, por-tartályt. kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
és hajszálak felszedéséhez Vegye figyelembe, hogy a porszívó azon üzemzavaraira és károsodásai- Hardfloor Twister forgócsuklós pad- ra, amelyek a nem „ORIGINAL Miele“ lókefe (SBB 300-3) logóval ellátott tartozékok ha- Sík keménypadló felületek és kisebb sználatára vezethetők vissza, a por- beugrók porszívózásához.
Página 109
Egyéb tartozékok A szívótömlő kb. 1,5 m-es meghossza- bbításához. MicroSet tartozék koffer (SMC 20) Kis tárgyak és nehezen hozzáférhető helyek, mint pl. sztereo berendezés, bi- llentyűzet, modellek tisztításához. Turbo XS kézi turbókefe (STB 20) Kárpitozott bútorok, matracok, vagy au- tóülések kefélő porszívózásához. Univerzális kefe (SUB 20) Könyvek, állványpolcok és hasonlók porszívózásához.
433,05 MHz – 434,79 MHz Maximális adóteljesítmény < 10 µW Megfelelőségi nyilatkozat A Miele ezúton kijelenti, hogy ez a padlóporszívó a 2014/53/EU irányelvnek megfelel. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalak egyikén érhető el: – Termékek, letöltések: a www.miele.hu oldalon –...
Página 111
cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .......... 112 Popis přístroje.................... 118 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.......... 120 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 122 Odkazy na vyobrazení .................. 122 Před použitím..................... 122 Použití dodávaného příslušenství .............. 124 Použití...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u- stanovením. Neodborné používání může vést k poranění osob a věcným škodám. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti Nebezpečí...
Página 114
Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku. Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Página 115
část rukoje- ti, protože je v ní zabudováno zařízení na odvádění náboje. Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Pouze u originálních náhradních dílů garantuje společ- nost Miele, že budou splňovat bezpečnostní...
Página 116
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění čištění nechte jemný prachový filtr nejméně 24 hodin schnout, než ho znovu nasadíte do odpadní nádoby na jemný prach. – Předfiltr/rám filtru: tyto součásti čistěte pod tekoucí stu- denou vodou. Nepoužívejte mycí prostředek. Nepouží- vejte ostré...
Página 117
Nezahazujte baterii do domovního odpadu. Příslušenství Při vysávání s turbokartáčem Miele se nedotýkejte po- hybujícího se kartáčového válce. Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.
Página 119
cs - Popis přístroje a sací hadice b rukojeť pro přenášení vysavače c nášlapné tlačítko pro navíjení kabelu d tlačítko ComfortClean e připojovací kabel f hubice na čalounění g odpadní nádoba na jemný prach s jemným prachovým filtrem h kolečka * i hubice pro vysávání spár j parkovací...
Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužit- kování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš...
Página 121
cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Vracení starých baterií a sta- rých akumulátorů Elektrické a elektronické přístroje často obsahují baterie a akumulátory, které se ani po upotřebení nesmí dostat do domovního dopadu. Podle zákona máte povinnost vyjmout ze starého přístroje staré...
údajů EU patřící k vysavači a příslušný berec (stiskněte nášlapné tlačítko ). online energetický štítek jsou připraveny Pokud je k Vašemu vysavači sériově při- ke stažení na internetové stránce Miele ložena spárová hubice SRD, tak byla www.miele.com. pro zjištění výše uvedených hodnot na Roční...
Página 123
Spojení rukojeti a sací trubice Sortiment dílů Miele pro ošetřování (obr. 04) podlah zahrnuje podlahové hubice, kar- Zasuňte rukojeť až do zřetelného za- táče a nástavce vhodné pro další pod- klapnutí...
Po skončení vysávání zatlačte od- Použití dodávaného příslušen- jišťovací tlačítko a posuňte sací štětec ství (obr. 09) zpět do výchozí polohy až do zře- telného zaklapnutí. hubice pro vysávání spár Pro vysávání záhybů, spár a rohů. Přepínatelná podlahové hubice ...
Página 125
Zapnutí a vypnutí (obr. 14) Otočný regulátor (obr. 15) Sešlápněte nášlapné tlačítko zap. / Otočte regulátor na požadovaný stu- vyp. . peň výkonu. Volba sacího výkonu Rukojeť s dálkovým ovládáním (obr. 16) Sací výkon vysavače můžete přizpůso- bit podmínkám vysávání. Snížením sací- Po zapnutí...
Stiskněte tlačítko standby na ru- Tím se sníží síla potřebná k posouvání právě používané sací hubice. kojeti s dálkovým ovládáním. Při vysávání Vysavač nenechávejte v poho- tovostním režimu standby trvale, ný- Vysavač při vysávání táhněte za se- brž jen na dobu krátkých přestávek bou jako sáně.
Parkovací systém pro uskladnění Držte odpadní nádobu na prach nad (obr. 22) kbelíkem na odpadky tak nízko, abys- te rozvířili co nejméně prachu. Vysavač po použití vypněte. Vy- Stiskněte žluté odjišťovací tlačítko táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. dole na odpadní...
Nasaďte suchý rám filtru do odpadní Výměna baterie v rukojeti s dálkovým nádoby na prach tak, aby zřetelně za- ovládáním (obr. 32) klapl. Baterii vyměňujte asi jednou za 18 mě- síců. Připravte si na to 3 V baterii (knoflí- Čištění jemného prachového filtru ková baterie CR 2032). Jemný...
Vyjměte pojezdový váleček. Odstraňte pak nitě a vlasy, nasaďte opět pojezdový váleček a zajistěte hřídel válečku. Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele. Ošetřování Před každým čištěním vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Co udělat, když ... Většinu poruch a chyb, k nimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. V mnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser- visní službu. Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
Tím se prach uvnitř spojí. Odstraňování závad Otvorem vylijte vodu. Před každým odstraňováním zá- vad vysavač vypněte a vytáhněte Odjistěte horní díl tak, aby značka síťovou zástrčku ze zásuvky. směřovala na symbol . Vyjměte jemný prachový filtr opatrně Čištění...
Doporučujeme Vám používat součásti příslušenství s logem „ORI- Turbokartáč TurboTeQ (STB 305-3) / GINAL Miele“. Pak si můžete být jistí, turbokartáč Turbo (STB 205-3) že optimálně využijete sací výkon vy- Pro odstraňování nití a vlasů z koberců savače a dosáhnete nejlepšího mož- s krátkým vlasem.
Página 133
Podlahový kartáč Parquet Twister XL Hubice na čalounění, 190 mm s otočným kloubem (SBB 400-3) (SPD 10) S přírodními štětinami, pro rychlé vy- Zvláště široká hubice pro vysávání ča- sávání velkých rovných tvrdých pod- louněného nábytku, matrací a polštářů. lahových ploch a malých výklenků. Ohebná prodlužovací hadice Ostatní...
433,05 MHz – 434,79 MHz Maximální vysílací výkon < 10 µW Prohlášení o shodě Miele tímto prohlašuje, že tento podlahový vysavač odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na jedné z následujících interne- tových adres: – Produkty, Download na www.miele.cz...
Página 135
sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 136 Popis prístroja.................... 142 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 144 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 a č. 666/2013 .. 146 Odkazy na zobrazenie.................. 146 Pred použitím..................... 146 Použitie dodaného príslušenstva ............... 148 Použite........................
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Tento vysávač zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Nesprávne používanie môže viesť k po- škodeniu osôb a vecí. Pred prvým použitím vysávača si prečítajte návod na po- užitie. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, použí- vanie a údržbu vysávača. Tým chránite seba a ostatné osoby a zabránite poškodeniu vysávača.
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Osoby, ktoré vzhľadom k svojim fyzickým, zmyslovým a psychickým schopnostiam alebo kvôli neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné vysávač bezpečne obsluhovať, nesmú ho používať bez dohľadu alebo pokynov zodpoved- nej osoby. Deti v domácnosti ...
Página 138
Opravu vysávača počas záručnej doby môže vykonávať iba autorizovaná servisná služba Miele, pretože inak pri ná- sledných škodách zaniká nárok na záruku. Nepoužívajte pripojovací kábel na prenášanie vysávača a zástrčku nevyťahujte zo zásuvky za pripojovací...
Página 139
Vaša ruka obopla vždy hornú ohnutnú časť rukoväte, pretože je v nej zapracovaný odvádzač. Opravy môže vykonávať len autorizovaný personál firmy Miele. Neodbornými opravami môže byť užívateľ vystavený značnému nebezpečenstvu. Čistenie Vysávač a jeho príslušenstvo nikdy neponárajte do vody.
Página 140
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia – Predfilter/rám filtra: tieto súčasti čistite pod tečúcou studenou vodou. Nepoužívajte umývací prostriedok. Ne- používajte žiadne ostré alebo špicaté predmety. Po čis- tení starostilvo tieto časti vysušte. Prevádzkové zásady Vysávač nepoužívajte bez odpadovej nádoby na prach, predfiltra, odpadovej nádoby na jemný...
Página 141
- Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Príslušenstvo Pri vysávaní s turbokefou Miele sa nedotýkajte pohybu- júceho sa kefového valca. Pri vysávaní s rukoväťou bez nasadeného príslušenstva dbajte na to, aby sa rukoväť nepoškodila. Používajte iba príslušenstvo s logom „ORIGINAL Miele“.
Página 143
sk - Popis prístroja a sacia hadica b rukoväť na prenášanie vysávača c nášľapné tlačidlo na automatické navinutie kábla d tlačidlo ComfortClean e pripojovací kábel f hubica na čalúnený nábytok g odpadová nádoba na jemný prach s jemným prachovým filtrom h kolieska * i hubica na vysávanie škár j parkovací...
Na odovzdanie a likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov využite ofi- ciálne zberné miesto vo vašom bydlis- ku , u predajcu alebo v Miele. Za vy- mazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš...
Página 145
sk - Váš príspevok k ochrane životného prostredia Vrátenie starých batérií a starých akumulátorov Elektrické a elektronické prístroje obsa- hujú často batérie a akumulátory, ktoré sa ani po ich použití nesmú dostať do domového dopadu. Podľa zákona ste povinný batérie a staré akumulátory, ktoré...
Pokiaľ je Váš vysávač vybavený sériovo k dispozícii na stiahnutie na internetovej škárovou hubicou SRD táto bola vy- stránke Miele pod www.miele.com. vinutá špeciálne na čistenie tvrdých Údaje o ročnej spotrebe energie uve- podláh a bola použitá na zistenie vyššie dené...
Página 147
Spojenie sacej hadice a rukoväti Sortiment dielov Miele na ošetrovanie (obr. 03) podláh ponúka podlahové hubice, kefy a nadstavce vhodné pre ďalšie Zasuňte saciu hadicu do rukoväte až podlahové krytiny alebo špeciálne ap- do zreteľného zaklapnutia. likácie (viď kapitola „Príslušenstvo na dokúpenie“).
Po skončení vysávania stlačte odisťo- Použitie dodaného príslušen- vacie tlačidlo a posúvajte sací štetec stva (obr. 09) späť do východiskovej polohy pokým zreteľne nezaklapne. Hubica na škáry Na vysávanie záhybov, škár a Prepínateľná podlahová hubica rohov. (obr. 11) ...
Página 149
Zapnutie a vypnutie (obr. 14) rukoväť s diaľ kovým ovládaním (obr. 16) Šliapnite na nášľapné tlačidlo zap./ vyp . Po zapnutí vysávača s nášľapným tlačidlom zap./vyp. bliká stupeň vý- Voľ ba sacieho výkonu konu v indikačnom poli vysávača. Sací...
Pri vysávaní Nenechávajte vysávač trvale v Ťahajte za sebou vysávač ako sane. pohotovostnom režime standby, ale Vysávač môžete používať aj vo len na krátke prestávky počas vysá- vzpriamenej polohe napr. pri vysávaní vania. Nebezpečenstvo poškodenia. schodiska alebo záclon. Každé...
Odpadovú nádobu na prach držte čo Parkovací systém na uskladnenie (obr. 22) najhlbšie nad odpadkovým košom, aby sa rozvírilo čo najmenej prachu. Po použití vysávač vypnite. Vy- Zatlačte žlté odisťovacie tlačidlo dole tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. na odpadovej nádobe na prach.
Nasaďte vysušený rám filtra až kým Výmena batérie na rukoväti s diaľ- zreteľne nezaklapne. kovým ovládaním (obr. 32) Batériu meňte ca. každých 18 Čistenie jemného prachového filtra mesiacov. Pripravte si k tomu 3 V baté- Jemný prachový filter je vybavený fun- riu (gombíkový...
Vyberte pojazdný valček. Odstráňte nite a vlasy, nasaďte opäť pojazdný valček a zaistite hriadeľ val- čeka. Náhradné diely dostanete u Vášho špecializovaného predajcu Miele alebo u servisnej služby Miele. Ošetrovanie Vypnite vysávač pred každým čistením a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Čo robiť, keď... Väčšinu porúch a chýb, ku ktorým môže dôjsť počas bežnej prevádzky, môžete odstrániť aj sami. V mnohých prípadoch môžete ušetriť čas a peniaze, pretože ne- musíte volať servisnú službu. Nasledovné tabuľky vám majú pomôcť nájsť príčinu poruchy alebo chyby a od- strániť...
Otvorom vylejte vodu. Odstránenie porúch Odistite hornú časť tak, aby značenie Vypnite vysávač pred každým ukazovalo na symbol . odstraňovanim poruchy a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Opatrne vytiahnite jemný prachový fil- ter smerorm nahor. Čistenie predfiltra (obr. 35 + 36) ...
Kde dostanem príslušenstvo? otočným kĺbom (SBB 300-3) Originálne Miele príslušenstvo dostane- S prírodnými štetinami na vysávanie te v internetovom obchode Miele, u ser- rovných tvrdých podlahových plôch a visnej služby Miele, alebo u Vášho špe- malých výklenkov. cializovaného predajcu Miele.
Página 157
Podlahová kefa Parquet Twister XL s Hubica na čalúnenie, 190 mm otočným kĺbom (SBB 400-3) (SPD 10) S prírodnými štetinami na rýchle vysá- Široká hubica na vysávanie čalúneného vanie veľkých rovných tvrdých podlaho- nábytku, matracov a vankúšov. vých plôch a malých výklenkov. Flexibilné...
433,05 MHz – 434,79 MHz Maximálny vysielací výkon < 10 µW Prehlásenie o zhode Miele týmto prehlasuje, že tento podlahový vysávač zodpovedá smernici 2014/53/EU. Úplný text prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na jednej z nasledujúcich interne- tových adries:...
Página 159
pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 160 Opis urządzenia .................... 168 Ochrona środowiska naturalnego .............. 170 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 172 Odesłania do ilustracji .................. 172 Przed użyciem .................... 172 Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem .......... 174 Użytkowanie.......................
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobo- wych i rzeczowych. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
Página 161
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Stosować odkurzacz wyłącznie w domowym zakresie do odkurzania na sucho. Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierząt. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza są niedozwolone. Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też...
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia W przypadku modeli z uchwytem radiowym: Baterie nie mogą się dostać w ręce dzieci. Bezpieczeństwo techniczne Przed użyciem należy sprawdzić odkurzacz i całe wypo- sażenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie urucha- miać uszkodzonego odkurzacza. ...
Página 163
Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mienić wraz z bębnem nawijającym. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele lub serwis fir- my Miele. Przy odkurzaniu - przede wszystkim drobnego pyłu, jak np.
Página 164
- Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych fir- ma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bez- pieczeństwa w pełnym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na takie części za- mienne. Czyszczenie Nigdy nie zanurzać odkurzacza ani elementów wyposa- żenia w wodzie.
– Nie zwierać baterii, nie ładować i nie wrzucać do ognia. – Utylizacja baterii: Wyjąć baterie z uchwytu radiowego i przekazać je do utylizacji poprzez publiczny system zbierania. Nie wyrzucać baterii do śmieci domowych. Wyposażenie Przy odkurzaniu turboszczotką Miele nie sięgać do obra- cającego się walca szczotkowego.
Página 166
Stosować wyłącznie wyposażenie z logo „ORIGINAL Miele“. Tylko wtedy producent może zagwarantować bez- pieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
Página 169
pl - Opis urządzenia a Wąż ssący b Uchwyt do przenoszenia odkurzacza c Przycisk do zwijania kabla d Przycisk ComfortClean e Kabel przyłączeniowy f Ssawka do tapicerki g Pojemnik na pył z filtrem pyłu h Rolki jezdne * i Ssawka szczelinowa j System parkowania do przerw w odkurzaniu k Regulator obrotowy (w modelach z rękojeścią...
pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży wyjąć filtr pyłu i wyrzucić go do Opakowanie chroni urządzenie przed śmieci domowych. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
Página 171
pl - Ochrona środowiska naturalnego Zwrot zużytych baterii i aku- mulatorów Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają różne baterie i akumulatory, których po zużyciu nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Przepisy zobo- wiązują do wyjęcia z urządzenia nie za- mocowanych na stałe zużytych baterii i akumulatorów i przekazania ich do utyli- zacji w wyznaczonych miejscach zbie- rania.
Dla zużycia energii i klasy czyszczenia kieta energetyczna są do pobrania na na dywanach i podłogach twardych stronie internetowej Miele pod adresem oraz wartości hałasu na dywanach zo- www.miele.pl. stała zastosowana przełączalna ssawka podłogowa w ustawieniu do dywanów Roczne zużycie energii podane w karcie...
Página 173
Składanie węża ssącego i uchwytu podłóg twardych. (rys. 03) Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg Włożyć rurę ssącą w uchwyt aż do obejmuje ssawki, szczotki i nasadki pa- wyraźnego zatrzaśnięcia. sujące do innych okładzin podłogowych lub zastosowań...
Ssawka pędzlowa na rękojeści W pierwszej kolejności należy prze- uchwytu Eco Comfort (rys. 10) strzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji producen- Niektóre modele są wyposażone w ta Państwa okładziny podłogowej. uchwyt Eco Comfort. Ssawka pędzlowa nadaje się do odku- Ssawka do podłóg twardych jest prze- rzania niewrażliwych powierzchni, np.
Página 175
Zwijanie kabla przyłączeniowego Jeśli używają Państwo przełączalnej (rys. 13) ssawki podłogowej i siła potrzebna do jej przesuwania wydaje się być Wyjąć wtyczkę z gniazdka. zbyt duża, należy wówczas zreduko- Nadepnąć krótko przycisk nożny zwi- wać moc ssania, aż będzie można jania przewodu.
Página 176
Otwieranie regulatora powietrza do- Przy odkurzaniu - przede wszyst- datkowego (rys. 17) kim drobnego pyłu, jak np. pył z (nie występuje w modelach z uchwytem wiercenia, piasek, gips, mąka itd. - radiowym i uchwytem Eco Comfort) dochodzi do naturalnego naładowa- nia elektrostatycznego, które w okre- Siłę...
System parkowania do przechowy- Nie pozostawiać odkurzacza na wania (rys. 22) dłużej w trybie standby, lecz tylko podczas krótkich przerw w odkurza- Wyłączyć odkurzacz po użyciu. niu. Niebezpieczeństwo uszkodzeń. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Każde naciśnięcie przycisku na uchwy- ...
Trzymać pojemnik na kurz na tyle ni- Włożyć wysuszoną ramkę filtra do sko nad koszem na śmieci, żeby pojemnika na kurz, aż wyraźnie się uniknąć nadmiernego wzbijania ku- zatrzaśnie. rzu. Czyszczenie filtra pyłu Nacisnąć żółty przycisk odblokowy- Filtr pyłu jest wyposażony w funkcję...
31). Części zamienne można również na- Odkurzacz może być wówczas nadal być u sprzedawców urządzeń Miele używany, jednak wyłącznie z maksy- lub w serwisie firmy Miele. malnym poziomem mocy ssania. Wykręcić śrubkę mocującą pokrywkę...
Konserwacja Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odkurzacz i elementy wyposażenia Odkurzacz i wszystkie elementy wypo- sażenia z tworzyw sztucznych można czyścić za pomocą dostępnych w han- dlu środków do czyszczenia tworzyw sztucznych. Przestrzegać specjalnych wskazówek dotyczących czyszczenia pojemnika na kurz i ramki filtra w rozdziale „Kon- serwacja“...
Co robić, gdy ... Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytko- wania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu. Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych uste- rek i błędów i ich usunięciu.
Wychylić lekko pojemnik na pył w tę i Usuwanie usterek z powrotem. Wyłączyć odkurzacz przed każ- W ten sposób kurz zostanie związany w dym usuwaniem usterek i wyjąć wty- wodzie. czkę z gniazdka. Wytrząsnąć wodę z otworu. Czyszczenie filtra ...
Kontakt w przypadku wystąpienia Elementy wyposażenia Original Miele usterki można nabyć w sklepie internetowym W razie wystąpienia usterek, których nie Miele, w serwisie Miele lub w sklepach można usunąć samodzielnie, proszę specjalistycznych Miele. powiadomić sprzedawcę Miele lub ser- Które elementy wyposażenia są wła- wis Miele.
Página 184
Szczotka podłogowa Hardfloor Twi- Ssawka do materaców (SMD 10) ster z przegubem obrotowym Do wygodnego odkurzania materaców (SBB 300-3) i mebli tapicerowanych oraz ich zagłę- Do odkurzania płaskich podłóg twar- bień. dych i małych wnęk. Ssawka szczelinowa, 300 mm Szczotka podłogowa Parquet Twister (SFD 10) z przegubem obrotowym (SBB 300-3) Bardzo długa ssawka szczelinowa do...
433,05 MHz – 434,79 MHz Maksymalna moc nadawania < 10 µW Deklaracja zgodności Niniejszym Miele oświadcza, że ten odkurzacz spełnia wymagania Dyrektywy 2014/53/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny pod jednym z poniższych adre- sów internetowych: – Produkty, Pobieranie, na stronie www.miele.pl –...
Página 187
Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.