TecMate Optimate 4 Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para Optimate 4:

Publicidad

Enlaces rápidos

Discover our full range of accessories at
optimate1.com
Entdecken Sie unser komplettes
Zubehörsortiment auf
Découvrez notre gamme complète
d'accessoires sur
Ontdek ons volledig gamma toebehoren op
optimate1.com
Descubra nuestra gama completa de
accesorios en
Descubra toda a nossa gama de acessórios
optimate1.com
em
Scoprite la nostra gamma completa di
accessori su
Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på
optimate1.com
TM140DUAL-IN1-100820_133%.indd C4-C1
TM140DUAL-IN1-100820_133%.indd C4-C1
All manuals and user guides at all-guides.com
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
MODEL: TM140DUAL
AC: 220-240VAC
50-60Hz
0,095A @ 240Vac
DC: 0,8A
12V
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
3 - 50Ah (charge within 48 hours), up
to 70Ah for long term maintenance
Automatic charger for 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique pour
batteries 12V plomb-acide • Cargador automático para baterías 12V
plomo-ácido • Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido •
Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien • Automatische lader
voor 12V loodzuur accu's • Caricabatterie automatico per batterie 12V
piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
20/08/10 18:13
20/08/10 18:13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TecMate Optimate 4

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM140DUAL before charging AC: 220-240VAC 50-60Hz 0,095A @ 240Vac MODE D’EMPLOI DC: 0,8A IMPORTANT: à lire avant Discover our full range of accessories at d’utiliser l’appareil optimate1.com MODO DE EMPLEO IMPORTANTE: a leer antes de...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com LED indications MOUNTING NOTICE (illustration 1) NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO 4,5mm (1/6") VÄGGMONTERING L +20mm (+4/5") AMPS AMPS Early warning of battery problems (illustration 2) Test battery at connection / Automatic hourly test during long term maintenance 2m (6ft) max.
  • Página 3 INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 4 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 12. PREPARING TO CHARGE ™ a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery fi rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
  • Página 5 Consult the “EARLY WARNING OF BATTERY PROBLEMS” table on page 2 (illustration 2) for TEST LED indications. LED #7 (red) fl ashing: OptiMate 4 is injecting a test signal to see if the battery is recoverable. Once the indication becomes steady for up to 10 seconds charging will commence.
  • Página 6 FINAL charge - LED #4 fl ashing: Pulsed absorption step: Current is delivered in pulses, varying between 0,2 and 0,8A and up to The minimum time required for the OptiMate 4 to complete a charge and test cycle and provide a result, even on a fully charged a voltage of 14,2 - 14,4V, to bring the battery to full charge in the shortest possible time.
  • Página 7: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    LA PINCE POSITIVE (ROUGE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CHARGEUR OPTIMATE 4. CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR ;...
  • Página 8: Utilisation De Optimate

    être lancé. Les modèles sélectionnés de Optimate 4 seront livrés avec le programme 1 (STANDARD) ou le programme 2 l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance (bus CAN) par défaut.
  • Página 9 REMARQUE: la non activation peut être due à : le programme 1 est sélectionné/connexion mauvaise sur la sortie 12 V/Batterie DEL #7 (rouge) clignotante : OptiMate 4 est entrain d’envoyer un signal test pour vérifi er si la batterie est récupérable. Dès que trop faible pour alimenter le bus CAN/Programmation bus CAN périmée sur le véhicule, consultez le fabricant du véhicule.
  • Página 10: Garantie Limitée

    ácido. Si se utiliza en posición horizontal, coloque el cargador en una superfi cie dura y plana, PERO NUNCA sobre plástico, tela o La durée minimale requise par l’OptiMate 4 pour compléter un cycle de charge et d’essai et fournir un résultat, même sur une piel.
  • Página 11 Los modelos seleccionados de OptiMate 4 se entregarán con el programa 1 (ESTÁNDAR) o con el programa 2 (CAN-bus) fi jado El LED #7 (rojo) parpadea: OptiMate 4 está enviando una señal de prueba para ver si la batería es recuperable. Una vez que la señal como predeterminado.
  • Página 12: Garantía Limitada

    Carga FINAL (LED #4 parpadea): paso de absorción pulsada; la corriente se suministra por impulsos, variando entre 0,2 y 0,8 A El tiempo mínimo necesario para una carga completa y un ciclo de prueba y resultados del OptiMate 4, incluso con una batería y hasta una tensión de 14,2-14,4 V, para cargar por completo la batería en el menor tiempo posible.
  • Página 13: Utilizar O Optimate

    O OptiMate 4 está equipado com dois programas de carregamento. Só pode funcionar um programa de cada vez. Os modelos seleccionados do OptiMate 4 serão fornecidos com o programa 1 (PADRÃO) ou o programa 2 Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, (CAN-bus) predefi...
  • Página 14 O modo de recuperação TURBO do carregador não é activado caso detecte que a bateria ainda está ligada a um circuito SAE-79 (conector DIN de 12V aumentado) apropriado. O acessório SAE-79 é fornecido com os modelos TM243 e 245 do OptiMate 4.
  • Página 15 Dieses Ladegerät ist konstruiert, um Ausgesetztsein zu den Flüssigkeiten, die O tempo mínimo necessário para o OptiMate 4 realizar um carregamento, testar o ciclo e fornecer um resultado, mesmo numa versehentlich auf das Gehäuse von oben verschüttet werden oder gespritzt sind, oder zum Nieselregen, zu widerstehen. Jedoch ist bateria carregada totalmente, é...
  • Página 16 Sekunden. LED 7 (rot) blinkt: Der OptiMate 4 sendet ein testsignal, um festzustellen, ob die Batterie wiederhergestellt werden kann. Leuchtet die Anzeige bis zu zehn Sekunden auf, beginnt der Ladevorgang. Wird das Blinken fortgesetzt, kann die Batterie nicht erfolgreich wiederhergestellt werden.
  • Página 17: Begrenzte Garantie

    Ladespannung auf 13,6 V begrenzt und der Ladezustand der Batterie wird ermittelt. Die Zeit, die das OptiMate 4 mindestens für einen Lade- und Prüfzyklus und die Ermittlung eines Ergebnisses braucht, beträgt, auch Muss die Batterie weiter geladen werden, kehrt das Programm zum Impulsmodus zurück.
  • Página 18 LED #8. 1. De stekker van de lader mag niet in het stopcontact zitten, wanneer gelijkstroom-/accuverbindingen gemaakt of verbroken 5. Koppel de accuklemmen los. De OptiMate 4 is klaar om een accu te laden op basis van het geselecteerde programma. worden.
  • Página 19 Nota Het niet activeren van de uitgang kan de volgende oorzaken hebben: programma 1 is geselecteerd; slechte aansluiting op LED #7 knippert: de OptiMate 4 verstuurt een testsignaal om te bepalen of de accu kan worden hersteld. Wanneer de indicatie 10 de 12 V-uitgang;...
  • Página 20: Beperkte Garantie

    I guasti del De minimale tijd die vereist is voor de OptiMate 4 om een laad- en testcyclus uit te voeren en resultaat te bekomen, zelfs bij een caricatore in seguito a ossidazione del pannello di controllo elettronico dovuta a un’eventuale penetrazione di liquido nei componenti...
  • Página 21 OptiMate 4 comprende due programmi di caricamento. È possibile utilizzare solo un programma LED 7 (rosso) lampeggiante: OptiMate 4 sta inviando un segnale di test per verifi care se la batteria è recuperabile. Quando alla volta. I modelli selezionati di OptiMate 4 sono venduti con il programma 1 (STANDARD) o il programma 2 (CAN-bus) in l’indicazione rimane fi...
  • Página 22: Garanzia Limitata

    Carica A CORRENTE COSTANTE - LED 4 luce fi ssa: la batteria riceve una carica di corrente costante da 0,8 A a 14,2 -14,4 V. Il tempo minimo necessario a OptiMate 4 per completare un ciclo di caricamento e test e fornire un risultato, anche per una batteria Carica FINALE - LED 4 lampeggiante: fase di assorbimento a impulsi.
  • Página 23 OptiMate 4 är utrustad med två olika laddningsprogram. Det går enbart att använda ett apparaten. program i taget. Vissa OptiMate 4-modeller levereras med program 1 (STANDARD) eller program 2 (CAN-buss) som SÄKERHETSFÖRESKRIFTER och ANMÄRKNINGAR: Batterier avger explosiva gaser – undvik öppen låga eller gnistor i standardinställning.
  • Página 24 är felaktiga. Laddaren är skyddad så tillståndet kommer inte resultera i några skador och utgången LED #7 (röd) blinkar: OptiMate 4 skickar en testsignal för att se om batteriet går att återställa. När indikeringen lyser fast i mer än förblir inaktiverad tills anslutningarna är korrigerade.
  • Página 25 Laddningstid Minsta tid som OptiMate 4 behöver för att utföra en laddnings- och testcykel och ge ett resultat är, även för ett fulladdat batteri, 45 minuter. Laddningstiden för ett urladdat men i övrigt oskadat batteri är i grova drag lika med batteriets Ah-klass, varför ett 20 Ah batteri inte bör behöva mer än omkring 20 timmar för att övergå...

Este manual también es adecuado para:

Tm140dual

Tabla de contenido