Página 1
Puzzi 9/1 Bp, Puzzi 9/1 Bp Pack Deutsch Puzzi 9/1 Bp Adv, Puzzi 9/1 Bp Adv Pack English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu...
Página 2
“Click” “Click” MAX 50°C CHEM “Click” CHEM...
Gerät ausschalten Hinweis Ein nochmaliges Nachsaugen ohne Sprühen verkürzt 1. Schalter Saugen und Schalter Sprühen ausschal- die Trockenzeit. ten. Die LEDs erlöschen. Starke Verschmutzung oder Flecken Schmutzwasserbehälter entleeren 1. Reinigungslösung bei ausgeschalteter Saugturbine 1. Ist der Schmutzwasserbehälter voll, Schalter Sau- auftragen und 10 bis 15 Minuten einwirken lassen.
Transport Kein Wasseraustritt an der Düse 1. Frischwassertank auffüllen. VORSICHT 2. Kupplungen am Sprühschlauch auf korrekten Sitz Nichtbeachtung des Gewichts prüfen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 3. Düsenmundstück reinigen oder ersetzen. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 4. Frischwassersieb reinigen. 1.
EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Puzzi Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- 9/1 Bp wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung (Adv) den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- (Pack) sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Elektrischer Anschluss schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Contents Mix cleaning solution, fill fresh water tank General notes ............Selecting operating modes Environmental protection........Cleaning Intended use............Overview of the device ........Emptying the fresh water tank Initial startup ............Empty the wastewater container Operation............. Fill the fresh water tank (without detergent), rinse Cleaning methods ..........
Read the operating instructions of the charger, especial- 165.0 ly the safety instructions! Note Green 6.415- 1.2 l/min Floor noz- Puzzi 9/1 Bp Read the operating instructions of the battery pack, es- 105.0 pecially the safety instructions! Brown 6.415- 1.0 l/min Floor noz-...
Emptying the fresh water tank Upholstery cleaning 1. Switch off the device. 1. Adv only: Fit the manual nozzle instead of the floor 2. Briefly operate the lever on the manual nozzle or an- nozzle. gle piece to relieve pressure. 2.
Storage Customer Service department If the malfunction cannot be corrected, the device must CAUTION be checked by the Customer Service department. Failure to observe the weight Warranty Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage. The warranty conditions issued by our relevant sales The device may only be stored indoors.
Technical data The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Puzzi 9/1 Bp (Adv) (Pack) Electrical connection Battery pack nominal voltage 36 DC Documentation supervisor: S. Reiser Degree of protection IPX4 Alfred Kärcher SE & Co. KG Protection class Alfred-Kärcher-Str.
Contenu Récapitulatif des appareils Remarques générales ......... Instructions de démarrage rapide Protection de l'environnement ......Illustration A Utilisation conforme..........Insérer le bloc-batterie Récapitulatif des appareils ........Raccordement du flexible d’aspersion/tuyau d’aspi- Mise en service ........... ration à l’appareil, raccordement du flexible d’as- Commande ............
Buse pour Puzzi 10/2 Insérer le bloc-batterie 165.0 1. Insérer le bloc-batterie dans le support de batterie et Vert 6.415- 1,2 l/min Buse pour Puzzi 9/1 Bp l'enclencher. 105.0 Charger le bloc-batterie Marron 6.415- 1,0 l/min Buse pour Puzzi 8/1, 166.0...
Opération de nettoyage 5. Pour éviter toute nuisance olfactive, retirer toute l'eau de l'appareil avant une période d'arrêt prolon- ATTENTION gée. Danger lié à la solution de nettoyage 6. Laisser l'appareil sécher complètement : Retirer le Risque d'endommagement couvercle ou le déplacer sur le côté. Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la tenue des couleurs 7.
Détergents 4. Nettoyer régulièrement le filtre anti-peluches à l’eau courante. En cas de fort encrassement, ouvrir le Désignation Dosage Référence cadre et remplacer le non-tissé. Nettoyant Carpet Poudre 6.295-175.0 Nettoyer le filtre à eau propre Pro (0,8 kg) RM 760 1.
Accessoires et pièces de rechange Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Caractéristiques techniques change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- Puzzi ...
Indice Preparare la soluzione detergente, riempire il ser- batoio dell'acqua pulita Avvertenze generali..........Tutela dell’ambiente ..........Seleziona la modalità di funzionamento Impiego conforme alla destinazione ....Pulizia Panoramica dell'apparecchio ......Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita Messa in funzione ..........Uso ..............Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Metodi di pulizia...........
"MAX". menti Agente antischiuma Verde 6.415- 1,2 l/min Bocchetta Puzzi 9/1 Bp Nota 105.0 per pavi- Durante la pulizia di tappeti precedentemente trattati menti con shampoo, nel serbatoio dell'acqua sporca si genera Marrone 6.415- 1,0 l/min...
Operazione di pulizia Dopo ogni utilizzo ATTENZIONE 1. Risciacquare l'apparecchio. 2. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e lavarlo sot- Pericolo derivante dalla soluzione detergente to l’acqua corrente. Pericolo di danneggiamento 3. Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita. Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare la resistenza 4.
Dati tecnici Lista pezzi di ricambio Utilizzare solo unità accumulatore originali KÄRCHER, Puzzi non utilizzare batterie non ricaricabili. 9/1 Bp Denominazione Numero di Codice arti- (Adv) ordinazio- colo, non (Pack) ne, pezzo di imballato Collegamento elettrico ricambio Tensione nominale unità accumu- 36 DC Unità...
Vloer- Puzzi 10/2 1. Accupack in accuhouder schuiven en vergrendelen. 165.0 sproeier Accupack opladen Groen 6.415- 1,2 l/min Vloer- Puzzi 9/1 Bp Instructie 105.0 sproeier Lees de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat Bruin 6.415- 1,0 l/min Vloer- Puzzi 8/1, door en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies 166.0...
Reinigingsmethoden 4. Alleen Adv: Bij werkonderbrekingen kan het vloer- mondstuk in de draaggreep van het apparaat wor- Normale vervuiling den weggelegd. 5. Bij het vervangen van de sproeikop kan de hand- 1. Reinigingsoplossing in een werkstap erop sproeien sproeier in de houder voor toebehoren worden ge- en opzuigen.
Vraag voor meer informatie het productinformatieblad Uit de sproeier treedt geen water uit en het EU-veiligheidsinformatieblad voor het desbetref- 1. Schoonwaterreservoir bijvullen. fende reinigingsmiddel aan. 2. Koppelingen van de sproeislang op correcte beves- tiging controleren. vervoer 3. Sproeiermondstuk reinigen of vervangen. VOORZICHTIG 4.
EU-conformiteitsverklaring Technische gegevens Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Puzzi op basis van het ontwerp en type en in de door ons op 9/1 Bp de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante (Adv) veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- (Pack) nen.
Índice de contenidos Sinopsis del equipo Avisos generales ..........Guía de inicio rápido Protección del medioambiente ......Figura A Uso previsto ............Colocar la batería Sinopsis del equipo ..........Conectar la manguera de pulverización/aspiración Puesta en funcionamiento........al equipo, conectar la manguera de pulverización/ Manejo..............
Colocación de la batería Verde 6.415- 1,2 l/min Boquilla Puzzi 9/1 Bp 105.0 para sue- 1. Inserte la batería en su soporte y encájela. Carga de la batería Marrón 6.415- 1,0 l/min...
Servicio de limpieza Tras cada servicio CUIDADO 1. Enjuagar el equipo. 2. Vaciar el recipiente de agua sucia limpiarlo con Peligro por la solución de limpieza agua corriente. Peligro de daños 3. Vaciar el depósito de agua fresca. Antes de usar el equipo, verifique la solidez del color y 4.
Detergente Limpieza del filtro de agua fresca 1. Desenroscar el filtro de agua fresca. Denominación Nombre Dosifica- Referencia 2. Limpiar el filtro de agua fresca con agua corriente. ción de pedido Limpiar la tobera Limpiador Carpe- RM 760 6.295-175.0 1. Desenrosque la tuerca racor. tPro (0,8 kg) polvo 2.
Datos técnicos Lista de recambios Utilice únicamente baterías originales de KÄRCHER, Puzzi no baterías no recargables. 9/1 Bp Denominación Referencia Referencia (Adv) de pedido, del artículo, (Pack) recambio sin embala- Conexión eléctrica Tensión nominal de la batería 36 DC Batería Battery Power+ 36/ 2.445-043.0 6.445-059.0 Tipo de protección...
Índice Preparar a solução de limpeza, encha o depósito de água limpa Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente....... Selecionar o modo operativo Utilização prevista ..........Limpeza Vista geral do aparelho........Esvaziar o depósito de água limpa Arranque.............. Operação............. Esvaziar o recipiente da água suja Métodos de limpeza ..........
Ao limpar alcatifas onde previamente foi aplicado Verde 6.415- 1,2 l/min Bocal para Puzzi 9/1 Bp champô, é gerada espuma no recipiente da água suja. 105.0 pavimen- A formação de espuma pode ser evitada com a adição de produto antiespuma.
Operação de limpeza Após cada operação ADVERTÊNCIA 1. Enxaguar o aparelho. 2. Esvazie o recipiente da água suja e lave sob água Perigo devido à solução de limpeza corrente. Perigo de danos 3. Esvazie o depósito de água limpa. Antes de usar o aparelho, verifique o objeto a ser limpo 4.
Produto de limpeza 4. Limpe o filtro de cotão com frequência sob água corrente. Em caso de muita sujidade, abra a estru- Designação Nome Dosagem Refª tura e substitua o velo. Agente de limpe- RM 760 Pó 1 % 6.295-175.0 Limpar o filtro de água de rede za CarpetPro (0,8 1.
Acessórios e peças sobressalentes Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Dados técnicos salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- Puzzi lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Gulv- Puzzi 10/2 165.0 mundstyk- Opladning af batteripakke Grøn 6.415- 1,2 l/min Gulv- Puzzi 9/1 Bp Læs driftsvejledningen til opladeren, og vær især op- 105.0 mundstyk- mærksom på sikkerhedsanvisningerne! Læs driftsvejledningen til batteripakken, og vær især Brun 6.415- 1,0 l/min...
Tømning af smudsvandbeholder Kraftig tilsmudsning eller pletter 1. Når smudsvandbeholderen er fuld, skal du slukke 1. Påfør rengøringsopløsningen med slukket sugetur- for sugekontakten og sprøjtekontakten. bine, og lad den virke i 10 til 15 minutter. 2. Tag dækslet af. 2. Rengør overfladen som ved normal tilsmudsning. 3.
Transport Sprøjtestråle på den ene side 1. Rengør dysemundstykket. FORSIGTIG Utilstrækkelig sugeevne Manglende overholdelse af vægten 1. Kontrollér, om dækslet sidder korrekt. Fare for kvæstelser og beskadigelse 2. Rengør pakningen i dækslet og kontaktfladen på Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. maskinen.
EU-overensstemmelseserklæring Tekniske data Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Puzzi af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- 9/1 Bp ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- (Adv) levante, grundlæggende sikkerheds- og (Pack) sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
165.0 munnstyk- Les driftsveiledningen fra laderprodusenten og vær spe- sielt oppmerksom på sikkerhetsanvisningene! Merknad Grønn 6.415- 1,2 l/min Gulv- Puzzi 9/1 Bp Les driftsveiledningen for batteripakken og vær spesielt 105.0 munnstyk- oppmerksom på sikkerhetsinstruksjonene! Merknad brun 6.415- 1,0 l/min Gulv- Puzzi 8/1, Batteripakken er delvis oppladet ved levering.
Tøm ferskvannstanken Rengjøringstips 1. Slå av apparatet. ● Sprøyt sterkt tilsmussede områder på forhånd, og la 2. Trykk kort på spaken på hånddysen eller albuerøret rengjøringsløsningen virke i 5 til 10 minutter. for å redusere trykket. ● Arbeid alltid fra lys til skygge (fra vindu til dør). 3.
Lagring Støy fra sprøytepumpe 1. Fyll på ferskvannstanken. FORSIKTIG Kraftig skumming i spillvannstanken Ved ignorering av vekten 1. Tilsett skumdempende middel (spesialtilbehør) i Fare for personskader og materielle skader spillvannstanken. Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. Kundeservice Apparatet skal kun lagres innendørs. Dersom feilen ikke kan utbedres, må...
EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Puzzi grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som 9/1 Bp vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- (Adv) de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. (Pack) Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig.
Puzzi 10/2 1. Skjut in batteripaketet i hållaren och haka fast. 165.0 stycke Ladda batteripaketet Grön 6.415- 1,2 l/min Golvmun- Puzzi 9/1 Bp Hänvisning 105.0 stycke Läs igenom laddarens bruksanvisning en och följ fram- Brun 6.415- 1,0 l/min Golvmun- Puzzi 8/1, för allt säkerhetsanvisningarna!
Töm färskvattentanken Rengöring av klädsel 1. Stäng av maskinen. 1. Endast adv: Montera handmunstycket istället för 2. Aktivera spaken på handmunstycket eller på kröken golvmunstycket. för att minska trycket. 2. Använd mindre rengöringsmedel för känsliga mate- 3. Koppla loss handmunstycke eller krök från spray-/ rial och spraya ytan på...
Transport Spraystråle en sidan 1. Rengör dysmunstycket. FÖRSIKTIGHET Otillräcklig sugkraft Bristande hänsyn till vikt 1. Kontrollera att locket sitter fast ordentligt. Risk för personskador och materialskador 2. Rengör tätningen på locket och kontaktytan på ma- Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. skinen.
EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse Puzzi Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom 9/1 Bp sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande (Adv) som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- (Pack) gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna Elanslutning försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss.
Sisältö Puhdistus Yleisiä ohjeita ............Puhdasvesisäiliön tyhjennys Ympäristönsuojelu ..........Likavesisäiliön tyhjennys Määräystenmukainen käyttö ....... Laiteyleiskuva............Täytä puhdasvesisäiliö (ilman puhdistusainetta) ja huuhtele laite Käyttöönotto ............Käyttö ..............Puhdista nukkasihti ja puhdasvesisuodatin Puhdistusmenetelmät .......... Akkupaketin irrottaminen Kuljetus..............Varastointi............Anna laitteen kuivua Hoito ja huolto ............. Laitekuvaus Ohjeet häiriötilanteissa ........
Puhdasvesisäiliön tyhjennys Puhdistusvinkkejä 1. Kytke laite pois päältä. ● Suihkuta voimakkaasti likaantuneet kohdat etukä- 2. Käytä käsisuuttimen tai putkikäyrän vipua lyhyesti, teen ja anna puhdistusliuoksen vaikuttaa 5– jotta paine purkautuu. 10 minuuttia. 3. Irrota käsisuutin tai putkikäyrä suihkutus-/imuletkus- ● Työskentele aina valosta varjoon päin (ikkunasta oveen).
Varastointi Suihkutuspumppu äänekäs 1. Täytä puhdasvesisäiliö. VARO Voimakas vaahtoaminen likavesisäiliössä Jos painoa ei oteta huomioon 1. Laita likavesisäiliöön vaahdonestoainetta (erikois- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara varuste). Huomioi varastoitaessa laitteen paino. Asiakaspalvelu Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi 1.
Tekniset tiedot vaatimustenmukaisuusvakuutus Puzzi Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- 9/1 Bp taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän (Adv) markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- (Pack) naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta Sähköliitäntä muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- kuutuksen voimassaolo raukeaa.
Αντιαφριστικός παράγοντας 165.0 ο δαπέδου Υπόδειξη Κατά τον καθαρισμό των ταπήτων που είχαν Πράσινο 6.415- 1,2 l/min Ακροφύσι Puzzi 9/1 Bp 105.0 ο δαπέδου προηγουμένως πλυθεί, δημιουργείται αφρός στο δοχείο λυμάτων. Η συγκέντρωση αφρού μπορεί να αποφευχθεί Καφέ 6.415- 1,0 l/min Ακροφύσι...
Χειρισμός 5. Κρατήστε το ακροφύσιο του χειρός ή δαπέδου πάνω από μια εκροή. Ενεργοποίηση συσκευής 6. Λειτουργήστε τον μοχλό στο ακροφύσιο χειρός ή 1. Πατήστε τον διακόπτη ψεκασμού για να στην καμπύλη και ξεπλύνετε τη συσκευή για 1 έως 2 ενεργοποιήσετε...
Página 63
Αποθήκευση ● Τάπητες με γιούτα μπορούν να συρρικνωθούν και να χάσουν χρώμα, σε υγρές εργασίες. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Βουρτσίστε τους τάπητες με πλεκτό υφαδιού προς Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος την κατεύθυνση του πέλου μετά τον καθαρισμό, σε Κίνδυνος...
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης 1. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι σωστά Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω τοποθετημένο. του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς 2. Καθαρίστε τη στεγανή σύνδεση στο καπάκι και την και...
Τεχνικά στοιχεία İçindekiler Genel uyarılar............Puzzi Çevre koruma............9/1 Bp Amaca uygun kullanım........(Adv) (Pack) Cihaza genel bakış..........İşletime alma ............Ηλεκτρική σύνδεση Kullanım .............. Ονομαστική τάση συστοιχίας 36 DC Temizlik yöntemleri..........μπαταριών Taşıma..............Τύπος προστασίας IPX4 Depolama............Κατηγορία προστασίας Koruma ve bakım ..........
Döşeme temizliği için el memesi Sarı 6.415- 2,0 l/dak Zemin Puzzi 10/2 165.0 Başlığı Hortum kancası Yeşil 6.415- 1,2 l/dak Zemin Puzzi 9/1 Bp Tespitleme halkası 105.0 Başlığı 3 meme ağızlığı için raf Kahve- 6.415- 1,0 l/dak Zemin Puzzi 8/1, rengi 166.0 Başlığı...
Página 67
Temiz su kabının doldurulması Temiz su kabının boşaltılması 1. Temizlik çözeltisini temiz su kabına doldurun. Dolum 1. Cihazı kapatın. seviyesi "MAX" işaretini geçmemelidir. 2. Basıncı düşürmek için el memesi veya dirsek üze- rindeki kolu kısa süreliğine çalıştırın. Köpük önleyici 3. El memesini veya dirseği, püskürtme / vakum hortu- mundan ayırın.
Página 68
Depolama Koltuk döşeme temizliği 1. Yalnızca Adv: Yer süpürme başlığı yerine el meme- TEDBIR sini takın. Ağırlığın dikkate alınmaması 2. Hassas maddeler için daha az temizlik maddesi kul- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur lanın ve yüzeye yaklaşık 200 mm mesafeden püs- Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
AB Uygunluk Beyanı Vakum gücü yetersiz 1. Kapağın, yerine doğru bir şekilde oturup oturmadığı- İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- nı kontrol edin. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- 2. Kapaktaki contayı ve cihaza temas ettiği yüzeyi te- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık mizleyin.
Teknik bilgiler Содержание Общие указания ..........Puzzi Защита окружающей среды......9/1 Bp Использование по назначению ......(Adv) (Pack) Обзор устройства ..........Ввод в эксплуатацию......... Elektrik bağlantısı Управление ............Akü paketinin nominal voltajı 36 DC Методы очистки ..........Koruma türü IPX4 Транспортировка...
Желтый 6.415- 2,0 л/мин Насадка Puzzi 10/2 Проушина 165.0 для пола Лоток для 3 насадок Зелены 6.415- 1,2 л/мин Насадка Puzzi 9/1 Bp й 105.0 для пола Кнопка разблокировки Коричн 6.415- 1,0 л/мин Насадка Puzzi 8/1, Держатель для принадлежностей евый...
Página 72
4. Присоединить всасывающий шланг к штуцеру 2. Зарядить аккумуляторный блок в соответствии с всасывающего шланга устройства. Вставить инструкциями по эксплуатации зарядного муфту распылительного шланга в штуцер устройства и аккумуляторного блока. распылительного шланга устройства и Управление защелкнуть. 5. Подсоединить всасывающий шланг к ручной Включение...
Página 73
Промывание устройства Советы по очистке 1. Подсоединить ручную насадку или изогнутый ● Заранее опрыскать сильно загрязненные переходник (с всасывающей трубкой и насадкой участки и дать чистящему раствору для пола) к всасывающему шлангу. подействовать в течение 5–10 минут. 2. Подсоединить муфту распылительного шланга к ●...
Хранение Недостаточная мощность всасывания 1. Проверить правильность посадки крышки. ОСТОРОЖНО 2. Очистить уплотнение на крышке и контактную Несоблюдение веса поверхность устройства. Опасность получения травм и повреждений 3. Очистить ворсовый фильтр. Во время хранения учитывать вес устройства. 4. Проверить всасывающий шланг на предмет Устройство...
Página 75
Технические характеристики Обозначение Номер Артикульн заказа, ый номер, Puzzi запасная без 9/1 Bp часть упаковки (Adv) Аккумуляторный блок 2.445-043.0 6.445-059.0 (Pack) Battery Power+ 36/75 Электрическое подключение Аккумуляторный блок 2.042-022.0 6.445-085.0 Номинальное напряжение 36 DC Battery Power+ 36/60 аккумуляторного блока Степень...
Tartalom A készülék áttekintése Általános utasítások ..........Gyorskezelési útmutató Környezetvédelem..........Ábra A Rendeltetésszerű alkalmazás ......Akkuegység behelyezése A készülék áttekintése......... A szóró-/ szívótömlőnek a készülékhez és a kézifej- Üzembe helyezés ..........hez csatlakoztatása Kezelés..............Tisztítási módszerek..........Készítsen elő tisztítóoldatot, töltse fel a friss víz tar- Szállítás ...............
Padlótisz- Puzzi 10/2 165.0 tító fej 1. Az akkuegységet tolja be az akkumulátortartóba, és pattintsa be a helyére. Zöld 6.415- 1,2 l/min Padlótisz- Puzzi 9/1 Bp 105.0 tító fej Akkuegység feltöltése Barna 6.415- 1,0 l/min Padlótisz- Puzzi 8/1, Megjegyzés 166.0 tító...
Tisztítóüzem 5. A kellemetlen szagok elkerülése érdekében távolít- sa el az összes vizet a készülékből, ha a készüléket FIGYELEM hosszú ideig nem használja. A tisztító oldat veszélye 6. Hagyja a készüléket alaposan megszáradni: Vegye Károsodás veszélye! le a fedelet vagy tolja oldalra. A készülék használata előtt egy kevéssé...
Tisztítószer Tisztítsa meg a friss víz szűrőt 1. Csavarja le a friss víz szűrőt. Megnevezés Név Adagolás Rendelési 2. Rendszeresen tisztítsa meg a friss víz szűrőt folyó szám víz alatt. CarpetPro tisztí- RM 760 6.295-175.0 Tisztítsa meg a fúvókát tószer (0,8 kg) 1.
Műszaki adatok Pótalkatrészlista Kizárólag eredeti KÄRCHER akkuegységeket használ- Puzzi jon, ne használjon nem újratölthető akkumulátorokat. 9/1 Bp Megnevezés Rendelési Cikkszám, (Adv) szám, pótal- csomago- (Pack) katrész lás nélkül Elektromos csatlakozás Battery Power+ 36/75 ak- 2.445-043.0 6.445-059.0 Akkuegység névleges feszültsége V 36 DC kuegység Védettség...
Obsah Vyberte provozní režim Obecné pokyny ........... Čištění Ochrana životního prostředí ........ Vyprázdněte nádrž na čerstvou vodu Použití v souladu s určením ........ Přehled přístroje ..........Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu Uvedení do provozu ..........Naplňte nádrž na čerstvou vodu (bez čisticího Obsluha ...............
Podlahová Puzzi 10/2 Nabití akumulátorového bloku 165.0 hubice Upozornění Přečtěte si návod k použití nabíječky a hlavně dodržujte Zelená 6.415- 1,2 l/min Podlahová Puzzi 9/1 Bp bezpečnostní pokyny! 105.0 hubice Upozornění Hnědá 6.415- 1,0 l/min Podlahová Puzzi 8/1, Přečtěte si návod k použití akumulátorového bloku a 166.0...
Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu Silné znečištění nebo skvrny 1. Pokud je nádrž na odpadní vodu plná, vypněte sací 1. Naneste čisticí roztok s vypnutou sací turbínou a spínač a stříkací spínač. nechte ji působit 10 až 15 minut. 2. Sejměte víko. 2.
Skladování Stříkací čerpadlo je hlučné 1. Doplňte nádrž na čerstvou vodu. UPOZORNĚNÍ Silné pěnění v nádrži na odpadní vodu Nedodržení hmotnosti 1. Do nádoby na odpadní vodu přidejte odpěňovací Nebezpečí úrazu a poškození prostředek (zvláštní příslušenství). Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Zákaznický...
EU prohlášení o shodě Technické údaje Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě Puzzi svého provedení a druhu konstrukce, jakož i 9/1 Bp v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje (Adv) příslušným základním bezpečnostním a zdravotním (Pack) požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené...
Kazalo Priprava raztopine čistila in polnjenje posode za svežo vodo Splošni napotki ............ Varovanje okolja ..........Izbira načina delovanja Namenska uporaba ..........Čiščenje Pregled naprave ..........Praznjenje posode za svežo vodo Zagon ..............Upravljanje ............Praznjenje posode za umazano vodo Metode čiščenja ..........
Metode čiščenja Izklop naprave 1. Izklopite stikalo za sesanje in stikalo za pršenje. Običajna umazanija LED ugasnejo. 1. Raztopino čistila napršite in posesajte v enem kora- Praznjenje posode za umazano vodo 1. Ko je posoda za umazano vodo polna, izklopite sti- Napotek kalo za sesanje in stikalo za pršenje.
Transport Iz šobe ne izteka voda. 1. Napolnite posodo za svežo vodo. PREVIDNOST 2. Preverite, ali sta spojki na gibki pršilni cevi pravilno Neupoštevanje teže spojeni. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 3. Očistite ali zamenjajte ustje šobe. Pri transportu upoštevajte težo naprave. 4.
Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- Puzzi di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno 9/1 Bp dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede (Adv) varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. (Pack) V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost.
Spis treści Schemat urządzenia Ogólne wskazówki..........Skrócona instrukcja uruchomienia Ochrona środowiska..........Rysunek A Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Wkładanie zestawu akumulatorów Schemat urządzenia..........Podłączanie węża natryskowego/ssącego do urzą- Uruchamianie ............dzenia, podłączanie węża natryskowego/ ssącego Obsługa ............... do dyszy ręcznej Metody czyszczenia ..........
Tryb czyszczenia Po każdym użyciu UWAGA 1. Przepłukać urządzenie. 2. Opróżnić zbiornik brudnej wody i wyczyścić pod bie- Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu żącą wodą. czyszczącego 3. Opróżnić zbiornik świeżej wody. Niebezpieczeństwo uszkodzenia 4. Wyczyścić z zewnątrz urządzenie wilgotną szmat- Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się...
Środki czyszczące 4. Regularnie czyścić filtr pod bieżącą wodą. W przy- padku silnego zanieczyszczenia otworzyć ramkę i Nazwa Nazwa: Dozowa- Numer ka- wymienić włókninę. talogowy Czyszczenie filtra świeżej wody Środek czyszczą- Proszek 6.295-175.0 1. Wykręć filtr świeżej wody. cy CarpetPro (0,8 RM 760 2.
Dane techniczne Lista części zamiennych Używać tylko oryginalnych zestawów akumulatorów Puzzi KÄRCHER, a nie akumulatorów jednorazowych. 9/1 Bp Nazwa Numer kata- Numer arty- (Adv) logowy, kułu, nieza- (Pack) część za- pakowany Przyłącze elektryczne mienna Napięcie znamionowe zestawu 36 DC Zestaw akumulatorów Bat- 2.445-043.0 6.445-059.0 akumulatorów...
Cuprins Privire de ansamblu aparat Indicații generale ..........Instrucțiuni de pornire rapidă Protecţia mediului..........Figura A Utilizarea conform destinaţiei ......Montarea setului de acumulatori Privire de ansamblu aparat ......... Conectarea furtunului de pulverizare/aspirare la Punerea în funcțiune ........... aparat, conectarea furtunului de pulverizare/aspira- Operarea .............
în recipientul de apă reziduală. seală Montarea setului de acumulatori În culoa- 6.415- 1,2 l/min Duză pen- Puzzi 9/1 Bp rea ver- 105.0 tru pardo- 1. Împingeţi setul de acumulatori în suport şi blocaţi-l. seală Încărcarea setului de acumulatori Maro 6.415-...
Operaţiune de curăţare După fiecare utilizare ATENŢIE 1. Spălați aparatul. 2. Goliți recipientul de apă reziduală și curățați-l sub jet Pericol din cauza soluției de curățare de apă. Pericol de deteriorare 3. Goliți rezervorul de apă proaspătă. Înainte utilizarea aparatului, verificați obiectul de cură- 4.
Detergenți Curățarea sitei de apă proaspătă 1. Deșurubați sita de apă proaspătă. Denumire Nume Dozare Număr de 2. Curățați periodic sita de apă proaspătă, sub un jet comandă de apă de la robinet. Detergent Car- Pulbere 6.295-175.0 Curăţaţi duza petPro (0,8 kg) RM 760 1.
Date tehnice Listă piese de schimb Folosiţi numai seturi de acumulatori originale KÄR- Puzzi CHER, nu baterii neîncărcabile. 9/1 Bp Denumire Număr de Număr arti- (Adv) comandă, col, neam- (Pack) piesă de balat Conexiune electrică schimb Tensiune nominală set de acumu- 36 DC Set de acumulatori Battery 2.445-043.0 6.445-059.0...
Obsah Pridajte čistiaci roztok, naplňte nádrž na čistú vodu. Všeobecné upozornenia........101 Zvoľte prevádzkový režim. Ochrana životného prostredia ......101 Čistenie Používanie v súlade s účelom ......101 Prehľad prístrojov ..........101 Vyprázdnenie nádrže na čistú vodu Uvedenie do prevádzky ........102 Vyprázdnenie nádrže na znečistenú...
Vypnutie prístroja Silné znečistenie alebo škvrny 1. Vypnite spínač nasávania a spínač rozprašovania. 1. Naneste čistiaci roztok s vypnutou sacou turbínou a LED diódy zhasnú. nechajte pôsobiť 10 až 15 minút. 2. Oblasť očistite ako pri bežnom znečistení. Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu Čistenie čalúnených povrchov 1.
Preprava Z dýzy nevyteká žiadna voda 1. Naplňte nádrž na čistú vodu. UPOZORNENIE 2. Skontrolujte spojky na rozprašovacej hadici, či sú Nerešpektovanie hmotnosti správne nasadené. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia 3. Vyčistite alebo vymeňte násadu dýzy. Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. 4.
EÚ vyhlásenie o zhode Technické údaje Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Puzzi dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- 9/1 Bp tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do (Adv) prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a (Pack) zdravotným požiadavkám smerníc ES.
Sadržaj Pregled uređaja Opće napomene ..........106 Upute za brzi početak Zaštita okoliša ............. 106 Slika A Namjenska uporaba ..........106 Umetanje paketa baterija Pregled uređaja ........... 106 Spajanje crijeva za raspršivanje / usisnog crijeva na Puštanje u pogon ..........107 uređaj, spajanje crijeva za raspršivanje / usisnog Rukovanje ............
Način rada čišćenja Nakon svakog rada PAŽNJA 1. Isperite uređaj. 2. Ispraznite spremnik prljave vode iz uređaja i operite Opasnost od otopine sredstva za čišćenje ga pod tekućom vodom. Opasnost od oštećenja 3. Ispraznite spremnik za svježu vodu. Prije upotrebe uređaja na neupadljivom mjestu na pred- 4.
Sredstva za čišćenje 4. Redovite perite mrežicu za sakupljanje vlakana pod tekućom vodom. Ako je jako prljava, otvorite okvir i Opis Naziv Doziranje Kataloški zamijenite flizelin. broj Čišćenje mrežice za svježu vodu Sredstvo za či- RM 760 6.295-175.0 1. Odvrnite mrežicu za svježu vodu. šćenje Carpet- prašak 2.
Tehnički podaci Popis rezervnih dijelova Koristite samo originalne komplete baterija tvrtke KÄR- Puzzi CHER, a ne baterije koje nisu punjive. 9/1 Bp Opis Kataloški Broj artikla, (Adv) broj, rezer- nepakirano (Pack) vni dio Električni priključak Komplet baterija Battery 2.445-043.0 6.445-059.0 Nazivni napon kompleta baterija 36 DC Power+ 36/75...
Sadržaj Pregled uređaja Opšte napomene..........Uputstva za brzi početak Zaštita životne sredine ........Slika A Namenska upotreba ..........Postavljanje akumulatorskog pakovanja Pregled uređaja ........... Priključite crevo za prskanje/usisno crevo, Puštanje u pogon ..........priključite crevo za prskanje/usisno crevo na ručnu Rukovanje ............
Pogon čišćenja Nakon svakog rada PAŽNJA 1. Isperite uređaj. 2. Ispraznite posudu za prljavu vodu i očistite je Opasnost zbog deterdženta tekućom vodom. Opasnost od oštećenja 3. Ispraznite rezervoar za svežu vodu. Pre upotrebe uređaja, na nekom neupadljivom delu 4. Očistite posudu spolja vlažnom krpom. predmeta koji treba da se očisti proverite autentičnost 5.
Deterdžent Čišćenje sita za svežu vodu 1. Odvijte sito za svežu vodu. Naziv Doziranje Kataloški 2. Sito za svežu vodu redovno čistite pod tekućom broj vodom. CarpetPro čistač RM 760 6.295-175.0 Čišćenje mlaznice (0,8 kg) prašak 1. Odvrnite slepu navrtku. CarpetPro čistač, RM 760 2 jezička...
Tehnički podaci Spisak rezervnih delova Koristite samo KÄRCHER originalna akumulatorska Puzzi pakovanja, nemojte upotrebljavati punjive baterije. 9/1 Bp Naziv Kataloški Broj artikla, (Adv) broj, (Pack) rezervni pakovanja Električni priključak Nominalni napon akumulatorskog 36 DC Akumulatorsko pakovanje 2.445-043.0 6.445-059.0 pakovanja Battery Power+ 36/75 Vrsta zaštite IPX4...
Съдържание Преглед на уреда Общи указания........... Инструкция за бърз старт Защита на околната среда........ Фигура A Употреба по предназначение......Поставяне на акумулиращата батерия Преглед на уреда..........Свързване на впръскващия/всмукателния Пускане в експлоатация........маркуч към уреда, свързване на впръскващия/ Обслужване............всмукателния маркуч към ръчната дюза Методи...
Указание 165.0 дюза При почистването на предварително обработени Зелен 6.415- 1,2 l/min Подова Puzzi 9/1 Bp с шампоан килими в резервоара за мръсна вода се 105.0 дюза образува пяна. Образуването на пяна може да се Кафяв 6.415- 1,0 l/min Подова...
Página 118
Обслужване 3. Налейте приблизително 2 литра вода от водопровода в резервоара за чиста вода. Не Включване на уреда добавяйте почистващ препарат. 1. За включване на пръскащата помпа натиснете 4. За включване на пръскащата помпа натиснете превключвателя Разпръскване. Светодиодът превключвателя Разпръскване. Разпръскване...
Página 119
Съхранение ● Колкото по-чувствителна е настилката (ориенталски килими, берберски килими, ПРЕДПАЗЛИВОСТ тапицерии), толкова по-ниска концентрация на Несъблюдаване на теглото почистващ препарат използвайте. Опасност от наранявания и повреди ● При работа с твърде много влага килими с При съхранението вземайте под внимание обратна...
Декларация за съответствие на Недостатъчна смукателна мощност 1. Проверете за правилно положение на капака. ЕС 2. Почистете уплътнението на капака и контактната С настоящото декларираме, че посочената по-долу повърхност на уреда. машина по своята концепция и конструкция, както и 3. Почистете цедката за мъхове. в...
Технически данни Sisukord Üldised juhised............ Puzzi Keskkonnakaitse ..........9/1 Bp (Adv) Nõuetekohane kasutamine ......... (Pack) Ülevaade seadmest ..........Електрическо свързване Käikuvõtmine............Номинално напрежение на 36 DC Käsitsemine............акумулираща батерия Puhastusmeetodid ..........Тип защита IPX4 Transport ............. Клас защита Ladustamine............Hooldus ja jooksevremont........
Ladustamine Hooldusjuhised ● Eelnevalt pihustage tugevalt määrdunud kohti ja ETTEVAATUS laske puhastuslahusel 5–10 minutit toimida. Kaalu eiramine ● Töötage alati valguse käest varju (aknast ukse poo- Vigastus- ja kahjustusoht le). Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. ● Töötage alati puhastatud alalt puhastamata alale. Seadet tohib ladustada ainult siseruumides.
EL vastavusdeklaratsioon Tugev vahutamine reoveemahutis 1. Lisage reoveemahutisse vahutamisvastast vahendit Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud (spetsiaalne lisatarvik). masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal Klienditeenindus ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel klienditeenindusel.
Tīrīšanas šķīduma sagatavošana 3. Pār tīrāmo virsmu virziet sprauslu tā, lai pārklātos tī- rīšanas joslas. Turklāt, to darot, velciet sprauslu at- BĪSTAMI pakaļ (nevis bīdiet). Tīrīšanas līdzekļa radīta bīstamība 4. Tikai Adv: Darba pārtraukumos grīdas sprauslu var Veselības kaitējuma un bojājumu draudi novietot uz ierīces roktura.
Tīrīšanas metodes Lai iegūtu papildinformāciju, lūdzu, pieprasiet attiecīgā tīrīšanas līdzekļa informācijas lapu un ES drošības datu Vidēja netīrība lapu. 1. Tīrīšanas šķīdumu izsmidziniet un uzsūciet vienā Transportēšana darba piegājienā. Norādījum UZMANĪBU Atkārtota uzsūkšana bez smidzināšanas saīsina žūša- Svara neievērošana nas laiku. Savainojumu un bojājumu draudi Transportējot ņemiet vērā...
ES atbilstības deklarācija No sprauslas neizplūst ūdens 1. Piepildiet tīrā ūdens tvertni. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- 2. Pārbaudiet, vai smidzināšanas šļūtenes savieno- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais jums atrodas pareizā stāvoklī. modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- 3.
Valymo tirpalo pylimas Valymo režimas PAVOJUS DĖMESIO Valymo priemonės keliamas pavojus Valymo tirpalo keliamas pavojus Pavojus sveikatai ir materialinės žalos pavojus Pažeidimo pavojus Laikykitės visų nurodymų, pateiktų kartu su naudojamo- Prieš imdamiesi naudoti prietaisą valytino objekto neiš- mis valymo priemonėmis. siskiriančioje dalyje patikrinkite, ar objekto dažai yra pa- Pastaba tvarūs ir ar jis atsparus vandeniui.
Po kiekvieno naudojimo Valiklis 1. Išskalaukite prietaisą. Žymėjimas Pavadini- Dozavi- Užsakymo 2. Švaraus vandens talpyklą ištuštinkite ir išplaukite te- numeris kančiu vandeniu. 3. Ištuštinkite gėlojo vandens talpyklą. „CarpetPro“ vali- RM 760 1 proc. 6.295-175.0 4. Prietaiso išorę nušluostykite drėgna šluoste. klis (0,8 kg) milteliai 5.
Techniniai duomenys Зміст Загальні вказівки..........Puzzi Охорона довкілля ..........9/1 Bp Використання за призначенням ....... (Adv) (Pack) Огляд пристрою ..........Введення в експлуатацію........Elektros jungtis Керування............Akumuliatoriaus bloko vardinė 36 DC Методи очищення ..........įtampa Транспортування ..........Saugiklio rūšis IPX4 Зберігання...
Керування 4. Приєднати всмоктувальний шланг до патрубка всмоктувального шланга пристрою. Установити Увімкнення пристрою муфту розпилювального шланга на патрубок розпилювального шланга пристрою та 1. Натиснути вимикач розпилювання для зафіксувати. ввімкнення розпилювального насоса. 5. Приєднати всмоктувальний шланг до ручної Засвітиться світлодіодний індикатор насадки...
Página 139
5. Тримати ручну чи підлогову насадку над зливом. ● Після чищення слід розчесати килими з високим 6. Натиснути на важіль ручної насадки або коліна ворсом, поки вони ще вологі, у напрямку ворсу та промивати пристрій протягом 1-2 хвилин. (наприклад, щіткою для ворсу або скребком). 7.
Догляд і технічне обслуговування Сервісна служба Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно НЕБЕЗПЕКА перевірити пристрій у сервісній службі. Небезпека ураження електричним струмом Гарантія Травми в результаті торкання струмоведучих частин У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Вимкнути пристрій. встановлені уповноваженою організацією збуту Вийняти...
Página 141
Декларація про відповідність Технічні характеристики стандартам ЄС Puzzi Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина 9/1 Bp на основі своєї конструкції та конструктивного (Adv) виконання, а також у випущеної у продаж моделі, (Pack) відповідає спеціальним основним вимогам щодо Електричне підключення безпеки...
Página 142
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-013.0 DN 32 4.130-007.0 DN 32 4.762-014.0 Hartflächenadapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.130-010.0 DN 32 0,25 5.070-010.0 Behälter für Reinigungsmittel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 DN 20-26 DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...
Página 144
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.