Página 1
Puzzi 9/1 Bp Deutsch English Puzzi 9/1 Bp Adv Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български (01/24) 59690590...
Página 7
Reinigungsmethoden 5. Bei Düsenwechsel kann die Polsterdüse in den Hal- ter für Zubehör eingesteckt werden. Normale Verschmutzung Gerät ausschalten 1. Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprühen 1. Schalter Saugen und Schalter Sprühen ausschal- und absaugen. ten. Die LEDs erlöschen. Hinweis Ein nochmaliges Nachsaugen ohne Sprühen verkürzt Schmutzwasserbehälter entleeren die Trockenzeit.
Página 8
Für weitere Informationen bitte Produktinformations- 4. Gerät einschalten. blatt und EU-Sicherheitsdatenblatt des entsprechenden 5. Überhitzte Platine abkühlen lassen. Reinigungsmittels anfordern. Kein Wasseraustritt an der Düse 1. Frischwassertank auffüllen. Transport 2. Kupplungen am Sprühschlauch auf korrekten Sitz VORSICHT prüfen. 3. Düsenmundstück reinigen oder ersetzen. Nichtbeachtung des Gewichts 4.
Página 9
EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Puzzi Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- 9/1 Bp wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung (Adv) den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Elektrischer Anschluss Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Nennspannung Akkupack...
Página 10
Contents Mix cleaning solution, fill fresh water tank General notes ............Selecting operating modes Environmental protection........Cleaning Intended use............Overview of the device ........Emptying the fresh water tank Initial startup ............Emptying the wastewater container Operation............. Filling the fresh water tank(without detergent), rins- Cleaning methods ..........
Página 11
Read the operating instructions of the charger, especial- 165.0 ly the safety instructions! Note Green 6.415- 0.7 l/min Floor noz- Puzzi 9/1 Bp Read the operating instructions of the battery pack, es- 105.0 pecially the safety instructions! Brown 6.415- 1.0 l/min Floor noz-...
Página 12
Empty the wastewater container Upholstery cleaning 1. Switch off the suction switch and the spray switch 1. Adv only: Attach the upholstery nozzle instead of the when the wastewater container is full. floor nozzle (with suction pipe and handle). 2. Remove the cover. 2.
Página 13
Storage Customer Service department If the malfunction cannot be corrected, the device must CAUTION be checked by the Customer Service department. Failure to observe the weight Warranty Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage. The warranty conditions issued by our sales company The device may only be stored indoors.
Página 14
Technical data National standards used The signatories act on behalf of and with the authority of Puzzi the company management. 9/1 Bp (Adv) Electrical connection Battery pack nominal voltage 36 DC Degree of protection IPX4 Protection class Documentation supervisor: S.
Página 15
Contenu Récapitulatif des appareils Remarques générales ......... Instructions de démarrage rapide Protection de l'environnement ......Illustration A Utilisation conforme..........Insérer le bloc-batterie Récapitulatif des appareils ........Raccordement du flexible d’aspersion/tuyau d’aspi- Mise en service ........... ration à l’appareil, raccordement du flexible d’as- Commande ............
Página 16
1. Verser l’agent antimousse (accessoire spécial) 165.0 dans le réservoir d'eau sale. Vert 6.415- 0,7 l/min Buse pour Puzzi 9/1 Bp Insérer le bloc-batterie 105.0 1. Insérer le bloc-batterie dans le support de batterie et Marron 6.415- 1,0 l/min Buse pour Puzzi 8/1, l'enclencher.
Página 17
Opération de nettoyage 5. Pour éviter toute nuisance olfactive, retirer toute l'eau de l'appareil avant une période d'arrêt prolon- ATTENTION gée. Danger lié à la solution de nettoyage 6. Laisser l'appareil sécher complètement : Retirer le Risque d'endommagement couvercle ou le déplacer sur le côté. Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la tenue des couleurs 7.
Página 18
Détergents 4. Nettoyer régulièrement le filtre anti-peluches à l’eau courante. En cas de fort encrassement, ouvrir le Désignation Dosage Référence cadre et remplacer le non-tissé. Nettoyant Carpet Poudre 6.295-849.0 Nettoyer le filtre à eau propre Pro (0,8 kg) RM 760 1.
Página 19
Accessoires et pièces de rechange Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Caractéristiques techniques change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- Puzzi ...
Página 20
Indice Preparare la soluzione di pulizia, riempire il serba- toio dell'acqua pulita Avvertenze generali..........Tutela dell'ambiente..........Seleziona la modalità di funzionamento Impiego conforme alla destinazione ....Pulizia Panoramica dell'apparecchio ......Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita Messa in funzione ..........Uso ..............Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Metodi di pulizia...........
Página 21
Agente antischiuma menti Nota Verde 6.415- 0,7 l/min Bocchetta Puzzi 9/1 Bp Durante la pulizia di tappeti precedentemente trattati 105.0 per pavi- con shampoo, nel serbatoio dell'acqua sporca si genera menti della schiuma. La formazione di schiuma può essere Marrone 6.415-...
Página 22
Operazione di pulizia 3. Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita. 4. Pulire l’apparecchio esternamente con un panno ATTENZIONE umido. Pericolo derivante dalla soluzione detergente 5. Per evitare odori sgradevoli, rimuovere tutta l'acqua Pericolo di danneggiamento dall'apparecchio prima di lunghi periodi di inattività. Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare la resistenza 6.
Página 23
Detergenti 4. Pulire il filtro lanugine sotto acqua corrente. In caso di sporco pesante, aprire il telaio e sostituire il vello. Denominazione Nome Dosaggio Numero Pulizia del filtro dell'acqua pulita d’ordina- 1. Svitare il filtro dell'acqua pulita. zione 2. Pulire il filtro dell'acqua pulita sotto acqua corrente. Detergente Car- RM 760 6.295-849.0...
Página 24
Accessori e ricambi Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si Dati tecnici garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e Puzzi ricambi su www.kaercher.com. 9/1 Bp (Adv) Lista pezzi di ricambio...
Página 25
Índice de contenidos Sinopsis del equipo Avisos generales ..........Guía de inicio rápido Protección del medioambiente ......Figura A Uso previsto ............Colocación de la batería Sinopsis del equipo ..........Conectar la manguera de pulverización/aspiración Puesta en funcionamiento........al equipo, conectar la manguera de pulverización/ Manejo..............
Página 26
Al limpiar alfombras previamente lavadas, se genera Verde 6.415- 0,7 l/min Boquilla Puzzi 9/1 Bp espuma en el recipiente de agua sucia. La espuma pue- 105.0 para sue- de evitarse agregando agentes antiespumantes. 1. Poner el agente antiespumante (accesorio espe- Marrón 6.415-...
Página 27
Servicio de limpieza Tras cada servicio CUIDADO 1. Enjuagar el equipo. 2. Vaciar el recipiente de agua sucia limpiarlo con Peligro por la solución de limpieza agua corriente. Peligro de daños 3. Vaciar el depósito de agua fresca. Antes de usar el equipo, verifique la solidez del color y 4.
Página 28
Detergente Limpieza del filtro de agua fresca 1. Desenroscar el filtro de agua fresca. Denominación Nombre Dosifica- Referencia 2. Limpiar el filtro de agua fresca con agua corriente. ción de pedido Limpiar la tobera Limpiador Carpe- RM 760 6.295-849.0 1. Desenrosque la tuerca racor. tPro (0,8 kg) polvo 2.
Página 29
Datos técnicos Lista de recambios Utilice únicamente baterías originales de KÄRCHER, Puzzi no baterías no recargables. 9/1 Bp Denominación Referencia Referencia (Adv) de pedido, del artículo, Conexión eléctrica recambio sin embala- Tensión nominal de la batería 36 DC Batería Battery Power+ 36/ 2.445-043.0 6.445-059.0 Tipo de protección IPX4...
Página 30
Índice Preparar a solução de limpeza, encha o depósito de água limpa Indicações gerais ..........Proteção do meio ambiente ........ Selecionar o modo operativo Utilização prevista ..........Limpeza Vista geral do aparelho........Esvaziar o depósito de água limpa Arranque.............. Operação............. Esvaziar o recipiente da água suja Métodos de limpeza ..........
Página 31
Ao limpar alcatifas onde previamente foi aplicado Verde 6.415- 0,7 l/min Bocal para Puzzi 9/1 Bp champô, é gerada espuma no recipiente da água suja. 105.0 pavimen- A formação de espuma pode ser evitada com a adição de produto antiespuma.
Página 32
Operação de limpeza Após cada operação ADVERTÊNCIA 1. Enxaguar o aparelho. 2. Esvazie o recipiente da água suja e lave sob água Perigo devido à solução de limpeza corrente. Perigo de danos 3. Esvazie o depósito de água limpa. Antes de usar o aparelho, verifique o objeto a ser limpo 4.
Página 33
Produto de limpeza 4. Limpe o filtro de cotão com frequência sob água corrente. Em caso de muita sujidade, abra a estru- Designação Nome Dosagem Refª tura e substitua o velo. Agente de limpe- RM 760 Pó 1 % 6.295-849.0 Limpar o filtro de água de rede za CarpetPro (0,8 1.
Página 34
Acessórios e peças sobressalentes Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Dados técnicos salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- Puzzi lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Página 36
Vloer- Puzzi 10/2 1. Antischuimmiddel (speciaal toebehoren) in vuilwa- 165.0 sproeier terreservoir vullen. Groen 6.415- 0,7 l/min Vloer- Puzzi 9/1 Bp Accupack plaatsen 105.0 sproeier 1. Accupack in accuhouder schuiven en vergrendelen. Bruin 6.415- 1,0 l/min Vloer- Puzzi 8/1, 166.0...
Página 37
Reinigingsmethoden 3. Het te reinigen oppervlak in elkaar overlappende banen reinigen. Hierbij het mondstuk naar achteren Normale vervuiling trekken (niet duwen). 4. Alleen Adv: Bij werkonderbreking kan de zuigbuis 1. Reinigingsoplossing in een werkstap erop sproeien (met vloersproeier) op de handgreep van het appa- en opzuigen.
Página 38
Vraag voor meer informatie het productinformatieblad Uit de sproeier treedt geen water uit en het EU-veiligheidsinformatieblad voor het desbetref- 1. Schoonwaterreservoir bijvullen. fende reinigingsmiddel aan. 2. Koppelingen van de sproeislang op correcte beves- tiging controleren. Vervoer 3. Sproeiermondstuk reinigen of vervangen. VOORZICHTIG 4.
Página 39
EU-conformiteitsverklaring Technische gegevens Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Puzzi op basis van het ontwerp en type en in de door ons op 9/1 Bp de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante (Adv) veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen.
Página 40
İçindekiler İşletim türünün seçilmesi Genel uyarılar............Temizlik Çevre koruma ............Temiz su kabının boşaltılması Amaca uygun kullanım ........Cihaza genel bakış ..........Kirli su kabının boşaltılması İşletime alma ............Temiz su deposunun (temizlik malzemesi olmadan) Kullanım .............. doldurulması, cihazın yıkanması Temizlik yöntemleri ..........
Página 41
Zemin Puzzi 10/2 1. Akü paketini akü tutucusuna yerleştirin ve kilitleyin. 165.0 Başlığı Yeşil 6.415- 0,7 l/dak Zemin Puzzi 9/1 Bp Akü paketini şarj edin 105.0 Başlığı Şarj aleti üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun ve gü- Kahve- 6.415- 1,0 l/dak Zemin Puzzi 8/1, venlik uyarılarına özellikle dikkat edin!
Página 42
Kirli su kabının boşaltılması Koltuk döşeme temizliği 1. Kirli su kabı doluysa, vakum şalterini ve püskürtme 1. Yalnızca Adv: Döşeme başlığını zemin başlığı yeri- şalterini kapatın. ne takın (emme borusu ve tutamak ile). 2. Kapağı kaldırın. 2. Hassas maddeler için daha az temizlik maddesi kul- 3.
Página 43
Depolama Vakum gücü yetersiz 1. Kapağın, yerine doğru bir şekilde oturup oturmadığı- TEDBIR nı kontrol edin. Ağırlığın dikkate alınmaması 2. Kapaktaki contayı ve cihaza temas ettiği yüzeyi te- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur mizleyin. Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. 3.
Página 44
AB Uygunluk Beyanı Teknik bilgiler İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Puzzi sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- 9/1 Bp deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık (Adv) yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- Elektrik bağlantısı...
Página 45
Innehåll Rengöra Allmän information..........Töm färskvattentanken Miljöskydd............Töm smutsvattentanken Avsedd användning ..........Maskinöversikt............. Fyll färskvattentanken (utan rengöringsmedel), skölj maskinen Idrifttagning............Manövrering ............Rengör luddsilen, rengör färskvattensilen Rengöringsmetoder..........Ta ut batteripaketet Transport ............. Förvaring ............. Låt apparaten torka Skötsel och underhåll .......... Beskrivning av maskinen Hjälp vid störningar..........
Página 46
Puzzi 10/2 1. Skjut in batteripaketet i hållaren och haka fast. 165.0 stycke Ladda batteripaketet Grön 6.415- 0,7 l/min Golvmun- Puzzi 9/1 Bp Hänvisning 105.0 stycke Läs igenom laddarens bruksanvisning en och följ fram- Brun 6.415- 1,0 l/min Golvmun- Puzzi 8/1, för allt säkerhetsanvisningarna!
Página 47
Töm färskvattentanken Rengöringstips 1. Stäng av maskinen. ● Spraya mycket smutsiga områden i förväg och låt 2. Aktivera spaken på möbelmunstycket eller på hand- rengöringslösningen verka i 5 till 10 minuter. taget för att minska trycket. ● Arbeta alltid från ljus till skugga (från fönster till dörr). 3.
Página 48
Förvaring Kraftig skumbildning i smutsvattentanken 1. Tillsätt skumdämpningsmedel (specialtillbehör) i FÖRSIKTIGHET smutsvattentanken. Bristande hänsyn till vikt Kundservice Enheten kan välta på lutande ytor. Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. av kundservice. Maskinen får endast förvaras inomhus.
Página 49
EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse Puzzi Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom 9/1 Bp sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande (Adv) som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Elanslutning gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att Batteripaketets märkspänning 36 DC...
Página 50
Sisältö Puhdistus Yleisiä ohjeita ............Puhdasvesisäiliön tyhjennys Ympäristönsuojelu ..........Likavesisäiliön tyhjennys Määräystenmukainen käyttö ....... Laiteyleiskuva............Puhdavesisäiliön täyttö (ilman puhdistusainetta), laitteen huuhtelu Käyttöönotto ............Käyttö ..............Nukkasiivilän puhdistus, puhdasvesisiivilän puhdis- Puhdistusmenetelmät .......... Kuljetus..............Akkupaketin irrottaminen Varastointi............Hoito ja huolto ............. Laitteen kuivumaan jättäminen Ohjeet häiriötilanteissa ........
Página 51
6.415- 2,0 l/min Lattiasuu- Puzzi 10/2 Akun lataaminen 165.0 Huomautus Vihreä 6.415- 0,7 l/min Lattiasuu- Puzzi 9/1 Bp Lue laturin käyttöohje ja kiinnitä erityistä huomiota tur- 105.0 vallisuusohjeisiin! Ruskea 6.415- 1,0 l/min Lattiasuu- Puzzi 8/1, Huomautus 166.0 Puzzi 10/1 Lue akkupaketin käyttöohje ja kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin! Sininen 6.415-...
Página 52
Likavesisäiliön tyhjennys Pehmusteiden puhdistus 1. Jos likavesisäiliö on täynnä, kytke imukytkin ja suih- 1. Vain Adv: Kiinnitä pehmustesuutin lattiasuuttimen kutuskytkin pois päältä. sijaan (imuputken ja käsikahvan kanssa). 2. Irrota kansi. 2. Käytä vähemmän puhdistusainetta herkille materi- 3. Poista likavesisäiliö laitteesta ja tyhjennä se. aaleille ja suihkuta pinta noin 200 mm etäisyydeltä.
Página 53
Kuljetus Suuttimesta ei tule vettä 1. Täytä puhdasvesisäiliö. VARO 2. Tarkasta, että suihkutusletkun liitännät ovat oikein Jos painoa ei oteta huomioon paikoillaan. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 3. Puhdista tai vaihda suuttimen suukappale. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 4. Puhdista puhdasvesisuodatin. 1. Vain Adv: Aseta imuputki (ja lattiasuutin) laitteen 5.
Página 54
Tekniset tiedot vaatimustenmukaisuusvakuutus Puzzi Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- 9/1 Bp taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän (Adv) markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Sähköliitäntä naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- Akkupaketin nimellisjännite 36 DC kuutuksen voimassaolo raukeaa.
Página 55
Indhold Velg driftsmodus Generelle merknader........... Rengjøring Miljøvern .............. Tøm ferskvannstanken Forskriftsmessig bruk .......... Oversikt over maskinen ........Tøm spillvannstanken Igangsetting............Fyll ferskvannstanken (uten rengjøringsmiddel), Betjening ............. spyl gjennom apparatet Rengjøringsmetoder ..........Rengjør losilen, rengjør ferskvannssilen Transport ............. Lagring ..............Ta ut batteripakken Stell og vedlikehold ..........
Página 56
Lade opp batteripakken 165.0 munnstyk- Merknad Les driftsveiledningen fra laderprodusenten og vær spe- Grønn 6.415- 0,7 l/min Gulv- Puzzi 9/1 Bp sielt oppmerksom på sikkerhetsanvisningene! 105.0 munnstyk- Merknad Les driftsveiledningen for batteripakken og vær spesielt brun 6.415- 1,0 l/min Gulv- Puzzi 8/1, oppmerksom på...
Página 57
Tøm spillvannstanken Rengjøre møbeltrekk 1. Hvis spillvannstanken er full, slår du av sugebryte- 1. Kun adv: Fest møbelmunnstykket i stedet for gulv- ren og sprøytebryteren. munnstykket (med sugerør og håndtak). 2. Ta av lokket. 2. Doser mindre rengjøringsmiddel når du renser 3.
Página 58
Transport Det kommer ikke vann ut av dysen 1. Fyll opp ferskvannstanken. FORSIKTIG 2. Kontroller at koblingene på sprøyteslangen sitter rik- Ved ignorering av vekten tig. Fare for personskader og materielle skader 3. Rengjør eller skift ut dysemunnstykket. Ta hensyn til apparatets vekt under transport. 4.
Página 59
EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Puzzi grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som 9/1 Bp vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- (Adv) de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Elektrisk tilkobling denne erklæringen blir ugyldig.
Página 60
Indhold Valg af driftsform Generelle henvisninger ........Rengøring Miljøbeskyttelse ........... Tømning af rentvandstank Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Maskinoversigt ............ Tømning af smudsvandbeholder Ibrugtagning ............Påfyldning af rentvandstank (uden rengøringsmid- Betjening ............. del), grundig skylning af apparat Rengøringsmetoder..........Rengøring af fnugsi, rengøring af rentvandsfilter Transport .............
Página 61
1. Sæt batteripakken i batteriholderen, så den går i 165.0 mundstyk- hak. Opladning af batteripakke Grøn 6.415- 0,7 l/min Gulv- Puzzi 9/1 Bp 105.0 mundstyk- Læs driftsvejledningen til opladeren, og vær især op- mærksom på sikkerhedsanvisningerne! Brun 6.415- 1,0 l/min Gulv- Puzzi 8/1, 166.0...
Página 62
Tømning af smudsvandbeholder Kraftig tilsmudsning eller pletter 1. Når smudsvandbeholderen er fuld, skal du slukke 1. Påfør rengøringsopløsningen med slukket sugetur- for sugekontakten og sprøjtekontakten. bine, og lad den virke i 10 til 15 minutter. 2. Tag dækslet af. 2. Rengør overfladen som ved normal tilsmudsning. 3.
Página 63
Transport Der kommer ikke vand ud af dysen 1. Fyld rentvandstanken. FORSIGTIG 2. Kontrollér, at koblingerne på sprøjteslangen sidder Manglende overholdelse af vægten korrekt. Fare for kvæstelser og beskadigelse 3. Rengør eller udskift dysemundstykket. Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. 4.
Página 64
EU-overensstemmelseserklæring Tekniske data Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Puzzi af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- 9/1 Bp ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- (Adv) levante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden Elektrisk tilslutning aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Página 66
Puzzi 10/2 Akupaki laadimine 165.0 dadüüs Märkus Lugege läbi laadija kasutusjuhend ja järgige eriti ohu- Roheli- 6.415- 0,7 l/min Põran- Puzzi 9/1 Bp tusjuhiseid! 105.0 dadüüs Märkus Pruun 6.415- 1,0 l/min Põran- Puzzi 8/1, Lugege läbi akupaki kasutusjuhend ja järgige eriti ohu- 166.0...
Página 67
Puhtaveepaagi tühendamine Hooldusjuhised 1. Lülitage seade välja. ● Eelnevalt pihustage tugevalt määrdunud kohti ja 2. Surve vähendamiseks vajutage korraks polstridüü- laske puhastuslahusel 5–10 minutit toimida. sil või käepidemel olevat hooba. ● Töötage alati valguse käest varju (aknast ukse poo- 3. Lahutage polstridüüs või käepide pihustus-/imivooli- le).
Página 68
Garantii 1. Vajutage luku vabastusklahvi ja võtke akupakk välja, et vältida tühjenemist. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Hooldus ja jooksevremont garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu Elektrilöögi oht tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu...
Página 69
Saturs Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Vispārīgas norādes ..........Alfred Kärcher SE & Co. KG Apkārtējās vides aizsardzība ......Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Noteikumiem atbilstoša lietošana......Tel: +49 7195 14-0 Pārskats par ierīcēm ........... Faks: +49 7195 14-2212 Ekspluatācijas uzsākšana ........Winnenden, 2020/10/01 Apkalpošana ............
Página 71
Tīrīšanas šķīduma sagatavošana 3. Pār tīrāmo virsmu virziet sprauslu tā, lai pārklātos tī- rīšanas joslas. Turklāt, to darot, velciet sprauslu at- BĪSTAMI pakaļ (nevis bīdiet). Tīrīšanas līdzekļa radīta bīstamība 4. Tikai Adv: darba pārtraukumos sūkšanas cauruli (ar Veselības kaitējuma un bojājumu draudi grīdas sprauslu) var novietot uz ierīces roktura.
Página 72
Tīrīšanas metodes Lai iegūtu papildinformāciju, lūdzu, pieprasiet attiecīgā tīrīšanas līdzekļa informācijas lapu un ES drošības datu Vidēja netīrība lapu. 1. Tīrīšanas šķīdumu izsmidziniet un uzsūciet vienā Transportēšana darba piegājienā. Norādījum UZMANĪBU Atkārtota uzsūkšana bez smidzināšanas saīsina žūša- Svara neievērošana nas laiku. Savainojumu un bojājumu draudi Transportējot ņemiet vērā...
Página 73
ES atbilstības deklarācija No sprauslas neizplūst ūdens 1. Piepildiet tīrā ūdens tvertni. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- 2. Pārbaudiet, vai smidzināšanas šļūtenes savieno- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais jums atrodas pareizā stāvoklī. modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- 3.
Página 74
Tehniskie dati Turinys Bendrosios pastabos........... Puzzi Aplinkos apsauga..........9/1 Bp Numatomasis naudojimas........(Adv) Įrenginio apžvalga ..........Strāvas pieslēgums Priėmimas eksploatuoti ........Akumulatoru pakas nominālais 36 DC Valdymas............. spriegums Valymo metodai........... Drošinātāja veids IPX4 Gabenimas............Aizsardzības klase Sandėliavimas............. Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra ....Nominālā...
Página 76
5. Siurbimo žarną sujunkite su minkštųjų apmušalų va- Valymo režimas lymo antgaliu arba rankena. Purškimo žarnos movą DĖMESIO sujunkite su minkštųjų apmušalų valymo antgaliu ar- Valymo tirpalo keliamas pavojus ba rankena ir užfiksuokite. Pažeidimo pavojus Valymo tirpalo pylimas Prieš imdamiesi naudoti prietaisą valytino objekto neiš- siskiriančioje dalyje patikrinkite, ar objekto dažai yra pa- PAVOJUS tvarūs ir ar jis atsparus vandeniui.
Página 77
Po kiekvieno naudojimo Valiklis 1. Išskalaukite prietaisą. Žymėjimas Pavadini- Dozavi- Užsakymo 2. Švaraus vandens talpyklą ištuštinkite ir išplaukite te- numeris kančiu vandeniu. 3. Ištuštinkite gėlojo vandens talpyklą. „CarpetPro“ vali- RM 760 1 proc. 6.295-849.0 4. Prietaiso išorę nušluostykite drėgna šluoste. klis (0,8 kg) milteliai 5.
Página 78
Švaraus vandens sieto valymas Atsarginių dalių sąrašas 1. Išsukite švaraus vandens sietą. Naudokite tik originalius „KÄRCHER“ akumuliatorių blo- 2. Švaraus vandens sietą reguliariai valykite tekančiu kus, o ne vienkartinius akumuliatorius. vandeniu. Pavadinimas Užsakymo Gaminio nu- Išvalykite antgalį numeris, at- meris, ne- sarginė...
Página 79
Techniniai duomenys Spis treści Ogólne wskazówki ..........Puzzi Ochrona środowiska ........... 9/1 Bp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... (Adv) Schemat urządzenia ........... Elektros jungtis Uruchamianie ............Akumuliatoriaus bloko vardinė 36 DC Obsługa............... įtampa Metody czyszczenia ..........Saugiklio rūšis IPX4 Transport .............
Página 81
Przygotowanie roztworu czyszczącego Tryb czyszczenia NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA Niebezpieczeństwo powodowane przez środki Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu czyszczące czyszczącego Zagrożenie dla zdrowia i niebezpieczeństwo uszkodze- Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się w oczy Stosować się do wszystkich wskazówek dołączonych miejscu, sprawdzić...
Página 82
Po każdym użyciu Środki czyszczące 1. Przepłukać urządzenie. Nazwa Nazwa: Dozowa- Numer ka- 2. Opróżnić zbiornik brudnej wody i wyczyścić pod bie- talogowy żącą wodą. 3. Opróżnić zbiornik świeżej wody. Środek czyszczą- Proszek 6.295-849.0 4. Wyczyścić z zewnątrz urządzenie wilgotną szmat- cy CarpetPro (0,8 RM 760 ką.
Página 83
4. Regularnie czyścić filtr pod bieżącą wodą. W przy- Lista części zamiennych padku silnego zanieczyszczenia otworzyć ramkę i Używać tylko oryginalnych zestawów akumulatorów wymienić włókninę. KÄRCHER, a nie akumulatorów jednorazowych. Czyszczenie filtra świeżej wody Nazwa Numer kata- Numer arty- 1. Wykręć filtr świeżej wody. logowy, kułu, nieza- 2.
Página 84
Dane techniczne Tartalom Általános utasítások ..........Puzzi Környezetvédelem ..........9/1 Bp Rendeltetésszerű alkalmazás ......(Adv) A készülék áttekintése......... Przyłącze elektryczne Üzembe helyezés..........Napięcie znamionowe zestawu 36 DC Kezelés ............... akumulatorów Tisztítási módszerek..........Stopień ochrony IPX4 Szállítás............... Klasa ochrony Raktározás ............Ápolás és karbantartás ........
Página 85
Sárga 6.415- 2,0 l/min Padlótisz- Puzzi 10/2 Ábra B 165.0 tító fej Párna fej Zöld 6.415- 0,7 l/min Padlótisz- Puzzi 9/1 Bp 105.0 tító fej Tömlőkampó Barna 6.415- 1,0 l/min Padlótisz- Puzzi 8/1, Rögzítőszem 166.0 tító fej Puzzi 10/1 3 fúvókaszáj tartó...
Página 86
Készítsen elő tisztító oldatot 2. A tisztítóoldat permetezéséhez használja a kárpit- tisztító fúvóka vagy a fogantyú karját. VESZÉLY 3. Mozgassa a készüléket a tisztítandó felületen egy- Tisztítószerek veszélye mást átfedő utakon. Ehhez húzza hátra a kefét (ne Egészségügyi veszély és károsodás veszélye nyomja meg).
Página 87
A készülék tárolása Megnevezés Név Adagolás Rendelési 1. A szóró-/szívótömlőt és a párna fejet tárolja az ábra szám szerint. CarpetPro tisztí- RM 764 fo- 6.295-854.0 Ábra C tószer (10 liter) lyékony 2. A készüléket helyezze egy száraz helyiségbe és CarpetPro imp- RM 762 fo- 20 % 6.295-852.0...
Página 88
Segítség üzemzavarok esetén Pótalkatrészlista Kizárólag eredeti KÄRCHER akkuegységeket használ- VESZÉLY jon, ne használjon nem újratölthető akkumulátorokat. Áramütés veszélye Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt Megnevezés Rendelési Cikkszám, Kapcsolja ki a készüléket. szám, pótal- csomago- Vegye ki az akkuegységet. katrész lás nélkül A készülék nem működik Battery Power+ 36/75 ak-...
Página 89
Műszaki adatok Obsah Obecné pokyny ........... Puzzi Ochrana životního prostředí........ 9/1 Bp Použití v souladu s určením ........ (Adv) Přehled přístroje..........Elektromos csatlakozás Uvedení do provozu ..........Akkuegység névleges feszültsége V 36 DC Obsluha............... Védettség IPX4 Metody čištění ............. Érintésvédelmi osztály Přeprava..............
Página 90
Žlutá 6.415- 2,0 l/min Podlahová Puzzi 10/2 Ilustrace B 165.0 hubice Hubice na čalounění Zelená 6.415- 0,7 l/min Podlahová Puzzi 9/1 Bp Háček na hadici 105.0 hubice Upevňovací oko Hnědá 6.415- 1,0 l/min Podlahová Puzzi 8/1, 166.0 hubice Puzzi 10/1 Odkládací...
Página 91
Naplňte nádrž na čerstvou vodu Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu 1. Nalijte čisticí roztok do nádrže na čerstvou vodu. 1. Pokud je nádrž na odpadní vodu plná, vypněte sací Úroveň naplnění nesmí překročit značku „MAX“. spínač a stříkací spínač. 2. Sejměte víko. Odpěňování...
Página 92
Skladování Čištění čalounění 1. Pouze Adv: Nasaďte hubici na čalounění místo UPOZORNĚNÍ podlahové hubice (se sací hubicí a rukojetí). Nedodržení hmotnosti 2. Pro citlivé látky používejte menší množství čistícího Nebezpečí úrazu a poškození prostředku a na povrch stříkejte ze vzdálenosti Při skladování...
Página 93
EU prohlášení o shodě Stříkací čerpadlo je hlučné 1. Doplňte nádrž na čerstvou vodu. Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě Silné pěnění v nádrži na odpadní vodu svého provedení a druhu konstrukce, jakož i 1. Do nádoby na odpadní vodu přidejte odpěňovací v provedení...
Página 94
Technické údaje Obsah Všeobecné upozornenia ........Puzzi Ochrana životného prostredia ......9/1 Bp Používanie v súlade s účelom......(Adv) Prehľad prístrojov..........Elektrické připojení Uvedenie do prevádzky........Jmenovité napětí 36 DC Obsluha............... akumulátorového bloku Metódy čistenia ........... Krytí IPX4 Preprava.............. Třída krytí...
Página 95
Žltá 6.415- 2,0 l/min Podlaho- Puzzi 10/2 165.0 vá hubica Hák na hadicu Zelená 6.415- 0,7 l/min Podlaho- Puzzi 9/1 Bp Upevňovacie oko 105.0 vá hubica Odkladací priestor pre 3 násady dýzy Hnedá 6.415- 1,0 l/min Podlaho- Puzzi 8/1, 166.0 vá...
Página 96
Upozornenie 4. Iba Adv: Pri prerušeniach práce je možné nasávaciu Teplá voda (maximálne 50 ° C) zvyšuje čistiaci účinok. trubicu (s podlahovou hubicou) umiestniť na držadlo Skontrolujte tepelnú odolnosť čisteného povrchu. prístroja. Upozornenie 5. Pri výmene hubice možno hubicu na čalúnenie vlo- Na ochranu životného prostredia čistiace prostriedky žiť...
Página 97
Metódy čistenia Názov Názov Dávkova- Objedná- vacie číslo Bežné znečistenie Odpeňovanie Tekutý pro- 0,5 % 6.291-389.0 1. Čistiaci roztok nastriekajte a povysávajte v jednom (2,5 litra) striedok pracovnom chode. RM 761 Upozornenie Opakované vysávanie bez postrekovania skracuje do- Pre ďalšie informácie si vyžiadajte informačný list o vý- bu sušenia.
Página 98
Prístroj nebeží Zoznam náhradných dielov 1. Nabite súpravu akumulátorov. Používajte iba originálne súpravy akumulátorov KÄR- 2. Vložte súpravu akumulátorov. CHER. Nepoužívajte akumulátory, ktoré nemožno zno- 3. Skontrolujte, či je súprava akumulátorov správne vu nabiť. upevnená. Názov Objednáva- Číslo polož- 4. Zapnite prístroj. cie číslo, ky, nezaba- 5.
Página 99
Technické údaje Kazalo Splošni napotki............ Puzzi Zaščita okolja ............9/1 Bp Namenska uporaba..........(Adv) Pregled naprave..........Elektrická prípojka Zagon ..............Menovité napätie súpravy akumu- 36 DC Upravljanje ............látorov Metode čiščenja ..........Stupeň ochrany IPX4 Transport ............. Trieda ochrany Skladiščenje ............
Página 100
2,0 l/min Talna šoba Puzzi 10/2 Šoba za blazine 165.0 Kavelj za gibko cev Zelena 6.415– 0,7 l/min Talna šoba Puzzi 9/1 Bp 105.0 Pritrdilno uho Rjava 6.415– 1,0 l/min Talna šoba Puzzi 8/1, Odlagalna površina za 3 ustnike šobe 166.0...
Página 101
Napotek Izklop naprave Varčujte s čistilom, da zmanjšate vpliv na okolje. 1. Izklopite stikalo za sesanje in stikalo za pršenje. 1. V čisti posodi zmešajte svežo vodo in čistilo (upo- LED ugasnejo. števajte navedbe glede koncentracije čistila). Čistilo Praznjenje posode za umazano vodo raztopite v vodi.
Página 102
Transport Trdovratna umazanija ali trdovratni madeži 1. Raztopino čistila nanesite pri izklopljeni sesalni tur- PREVIDNOST bini in jo pustite delovati od 10 do 15 minut. Neupoštevanje teže 2. Površino očistite kot pri običajni umazaniji. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Čiščenje oblazinjenih površin Pri transportu upoštevajte težo naprave.
Página 103
Izjava EU o skladnosti Iz šobe ne izteka voda. 1. Napolnite posodo za svežo vodo. S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- 2. Preverite, ali sta spojki na gibki pršilni cevi pravilno di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno spojeni.
Página 104
Tehnični podatki Cuprins Indicații generale ..........Puzzi Protecţia mediului..........9/1 Bp Utilizarea conform destinaţiei ......(Adv) Privire de ansamblu aparat ......... Električni priključek Punerea în funcțiune ........... Nazivna napetost paketa akumu- 36 DC Operarea ............. latorskih baterij Metode de curățare ..........Stopnja zaščite IPX4 Transportarea............
Página 105
Puzzi 10/2 Cârlig de furtun 165.0 tru pardo- seală Ureche de fixare În culoa- 6.415- 0,7 l/min Duză pen- Puzzi 9/1 Bp Suport pentru 3 ajutaje de duză rea ver- 105.0 tru pardo- Tastă de deblocare seală Maro 6.415- 1,0 l/min Duză...
Página 106
5. Conectați furtunul de aspirare la duza de tapițerie Funcția de curățare sau la mâner. Conectați și cuplați cuplajul furtunului ATENŢIE de pulverizare la duza de tapițerie sau la mâner. Pericol din cauza soluției de curățare Pregătirea soluției de curățare Pericol de deteriorare Înainte utilizarea aparatului, verificați obiectul de cură- PERICOL...
Página 107
După fiecare utilizare Agent de curățare 1. Spălați aparatul. Denumire Nume Dozare Număr de 2. Goliți recipientul de apă reziduală și curățați-l sub jet comandă de apă. 3. Goliți rezervorul de apă proaspătă. Detergent Car- Pulbere 6.295-849.0 4. Ștergeți în exterior aparatul cu o cârpă umedă. petPro (0,8 kg) RM 760 5.
Página 108
Curățarea sitei de apă proaspătă Listă piese de schimb 1. Deșurubați sita de apă proaspătă. Folosiţi numai seturi de acumulatori originale KÄR- 2. Curățați periodic sita de apă proaspătă, sub un jet CHER, nu baterii neîncărcabile. de apă de la robinet. Denumire Număr de Număr arti-...
Página 109
Date tehnice Sadržaj Opće napomene..........Puzzi Zaštita okoliša ............. 9/1 Bp Namjenska uporaba ..........(Adv) Pregled uređaja........... Conexiune electrică Puštanje u pogon ..........Tensiune nominală set de acumu- 36 DC Rukovanje ............latori Metode čišćenja ..........Grad de protecţie IPX4 Transport .............
Página 111
Napomena 3. Prijeđite preko površine koju treba očistiti tako da se Topla voda (maksimalno 50 °C) pojačava učinak čišće- tragovi preklapaju. Pritom vucite podni nastavak nja. Provjerite otpornost površine koju čistite na tempe- unatrag (ne gurajte). raturu. 4. Samo Adv: U slučaju prekida rada, usisna cijev (s Napomena podnim nastavkom) može se odložiti na ručku za Postupajte štedljivo sa sredstvom za čišćenje kako bi-...
Página 112
Čuvanje uređaja Opis Naziv Doziranje Kataloški 1. Crijevo za prskanje / usisno crijevo i nastavak za broj tekstilni namještaj čuvajte kako je prikazano na slici. Sredstvo za či- RM 767 te- 1,2 % 6.295-198.0 Slika C šćenje Carpet- kućina 2. Odložite uređaj u suhu prostoriju i zaštitite ga od ne- Pro, brzosušeće ovlaštenog korištenja.
Página 113
Očistite mlaznicu Popis rezervnih dijelova 1. Odvrnite natičnu maticu. Koristite samo originalne komplete baterija tvrtke KÄR- 2. Očistite uski nastavak za mlaznicu. CHER, a ne baterije koje nisu punjive. Pomoć u slučaju smetnji Opis Kataloški Broj artikla, broj, rezer- nepakirano OPASNOST vni dio Opasnost od strujnog udara...
Página 114
Tehnički podaci Sadržaj Opšte napomene..........Puzzi Zaštita životne sredine ........9/1 Bp Namenska upotreba..........(Adv) Pregled uređaja........... Električni priključak Puštanje u pogon ..........Nazivni napon kompleta baterija 36 DC Rukovanje ............Vrsta zaštite IPX4 Metode čišćenja ..........Klasa zaštite Transport .............
Página 115
2,0 l/min Podni Puzzi 10/2 Nastavak za tekstilni nameštaj 165.0 nastavak Kuka za crevo Zelena 6.415- 0,7 l/min Podni Puzzi 9/1 Bp 105.0 nastavak Pričvrsna ušica Braon 6.415- 1,0 l/min Podni Puzzi 8/1 , Podloga za 3 usisna dela mlaznice 166.0...
Página 116
Napomena 4. Samo Adv: Pri prekidima u radu, usisna cev (sa Radi očuvanja životne sredine štedljivo dozirajte podnim nastavkom) može da se odloži na ručki za deterdžente. nošenje uređaja. 1. U čistoj posudi pomešajte svežu vodu i deterdžent 5. Kod zamene mlaznica, nastavak za tekstilni (u koncentraciji prema podacima za deterdžent).
Página 117
Čuvanje uređaja Naziv Ime i Doziranje Kataloški 1. Crevo za prskanje/usisno crevo i nastavak za prezime broj tekstilni nameštaj čuvati kao što je prikazano na CarpetPro RM 762 20 % 6.295-852.0 slici. impregniranje (5 tečni Slika C litara) 2. Uređaj odložiti u suvu prostoriju i zaštititi ga od Otpenjavanje (2,5 RM 761 0,5 %...
Página 118
Pomoć u slučaju smetnji Spisak rezervnih delova Koristite samo KÄRCHER originalna akumulatorska OPASNOST pakovanja, nemojte upotrebljavati punjive baterije. Opasnost od strujnog udara Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Naziv Kataloški Broj artikla, Isključite uređaj. broj, Izvadite akumulatorsko pakovanje. rezervni pakovanja Uređaj ne radi 1.
Página 119
Tehnički podaci Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις ..........Puzzi Προστασία του περιβάλλοντος ......9/1 Bp Προβλεπόμενη χρήση ......... (Adv) Επισκόπηση συσκευής ........Električni priključak Έναρξη χρήσης ........... Nominalni napon akumulatorskog 36 DC Χειρισμός ............pakovanja Μέθοδοι καθαρισμού........... Vrsta zaštite IPX4 Μεταφορά............Klasa zaštite Αποθήκευση............
Página 120
Κίτρινο 6.415- 2,0 l/min Ακροφύσι Puzzi 10/2 Θηλιά στερέωσης 165.0 ο δαπέδου Δίσκος για 3 επιστόμια ακροφυσίων Πράσινο 6.415- 0,7 l/min Ακροφύσι Puzzi 9/1 Bp 105.0 ο δαπέδου Πλήκτρο απασφάλισης Καφέ 6.415- 1,0 l/min Ακροφύσι Puzzi 8/1, Στήριγμα για εξαρτήματα 166.0 ο...
Página 121
Χειρισμός 4. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη σύνδεση σωλήνα αναρρόφησης της συσκευής. Ενεργοποίηση συσκευής Τοποθετήστε τη σύζευξη του ελαστικού σωλήνα ψεκασμού στη σύνδεση σωλήνα ψεκασμού της 1. Πατήστε τον διακόπτη ψεκασμού για να συσκευής και ασφαλίστε τη. ενεργοποιήσετε την αντλία ψεκασμού. Ο διακόπτης 5.
Página 122
3. Ρίξτε περίπου 2 λίτρα νερού βρύσης στη δεξαμενή ● Όσο πιο ευαίσθητη είναι η στρώση (τάπητες φρέσκου νερού. Μην προσθέτετε απορρυπαντικό. ανατολής, μοκέτες Berber, ύφασμα μαξιλαριών) 4. Πατήστε τον διακόπτη ψεκασμού για να τόσο χαμηλότερη είναι η συγκέντρωση ενεργοποιήσετε την αντλία ψεκασμού. απορρυπαντικού.
Página 123
Αποθήκευση Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης 1. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι σωστά ΠΡΟΣΟΧΗ τοποθετημένο. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με τοβάρος 2. Καθαρίστε τη στεγανή σύνδεση στο καπάκι και την Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησηςζημιών επιφάνεια επαφής στη συσκευή. Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάροςτης συσκευής. 3.
Página 124
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Τεχνικά στοιχεία Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Puzzi του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς 9/1 Bp και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά (Adv) πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια...
Página 125
Содержание Обзор устройства Общие указания..........125 Инструкция по быстрому запуску Защита окружающей среды ......125 Рисунок A Использование по назначению......125 Установка аккумуляторного блока Обзор устройства..........125 Подсоединить распылительный/всасывающий Ввод в эксплуатацию ......... 126 шланг к устройству, подсоединить Управление ............127 распылительный/всасывающий...
Página 126
Puzzi 10/2 Противопенное средство 165.0 для пола Примечание Зелены 6.415- 0,7 л/мин Насадка Puzzi 9/1 Bp При очистке ковровых напольных покрытий от ранее нанесенного шампуня в баке для грязной й 105.0 для пола воды образуется пена. Пенообразование можно Коричн 6.415- 1,0 л/мин...
Página 127
Управление 2. Подсоединить муфту распылительного шланга к насадке для мягкой мебели или рукоятке и Включение устройства защелкнуть. 1. Нажать на переключатель распыления для 3. Налить в бак для чистой воды примерно 2 литра включения распылительного насоса. Загорится водопроводной воды. Не добавлять моющие светодиод...
Página 128
Хранение ● Всегда работать от очищенной к неочищенной поверхности. ОСТОРОЖНО ● Чем чувствительнее покрытие (восточные Несоблюдение веса мосты, бербер, обивочная ткань), тем меньше Опасность получения травм и повреждений концентрация чистящего средства. Во время хранения учитывать вес устройства. ● Ковролин с основой из джутовой ткани может Устройство...
Página 129
Недостаточная мощность всасывания Обозначение Номер Артикульн 1. Проверить правильность посадки крышки. заказа, ый номер, 2. Очистить уплотнение на крышке и контактную запасная без поверхность устройства. часть упаковки 3. Очистить ворсовый фильтр. 4. Проверить всасывающий шланг на предмет Аккумуляторный блок 2.445-043.0 6.445-059.0 загрязнения, при...
Página 130
Технические характеристики Зміст Загальні вказівки..........Puzzi Охорона довкілля ..........9/1 Bp Використання за призначенням ....... (Adv) Огляд пристрою ..........Электрическое подключение Введення в експлуатацію........Номинальное напряжение 36 DC Керування............аккумуляторного блока Методи очищення ..........Степень защиты IPX4 Транспортування ..........Класс...
Página 131
2,0 л/хв Насадка Puzzi 10/2 Вушко 165.0 для підлоги Лоток для 3 мундштуків насадок Зелени 6.415- 0,7 л/хв Насадка Puzzi 9/1 Bp Кнопка розблокування й 105.0 для Тримач для приладдя підлоги Акумуляторний блок Коричн 6.415- 1,0 л/хв Насадка Puzzi 8/1, евий...
Página 132
Керування 3. Тільки Adv: встановити ручку на всмоктувальну трубку і вручну затягнути накидну гайку на ручці. Увімкнення пристрою 4. Приєднати всмоктувальний шланг до патрубка всмоктувального шланга пристрою. Установити 1. Натиснути вимикач розпилювання для муфту розпилювального шланга на патрубок ввімкнення розпилювального насоса. розпилювального...
Página 133
4. Натиснути вимикач розпилювання для ● Килимові покриття з тильною стороною з ввімкнення розпилювального насоса. джутової тканини при надмірній вогкості можуть 5. Тримати насадку для м'яких меблів чи підлогову збігатися й вицвітати. насадку над зливом. ● Після чищення слід розчесати килими з високим 6.
Página 134
Зберігання Недостатня потужність всмоктування 1. Перевірити правильність положення кришки. ОБЕРЕЖНО 2. Очистити ущільнювач на кришці та контактну Недотримання ваги поверхню пристрою. Небезпека травмування та пошкоджень 3. Очистити ворсовий фільтр. Під час зберігання враховувати вагу пристрою. 4. Перевірити всмоктувальний шланг на наявність Пристрій...
Página 135
Декларація про відповідність Технічні характеристики стандартам ЄС Puzzi Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина 9/1 Bp на основі своєї конструкції та конструктивного (Adv) виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Електричне підключення відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки...
Página 136
Съдържание Преглед на уреда Общи указания........... 136 Инструкция за бърз старт Защита на околната среда........ 136 Фигура A Употреба по предназначение......136 Поставете акумулаторната батерия Преглед на уреда..........136 Свържете впръскващия/смукателния маркуч Пускане в експлоатация........137 към уреда, свържете впръскващия/смукателния Обслужване............
Página 137
Puzzi 10/2 165.0 дюза 1. Налейте почистващ разтвор в резервоара за чиста вода. Нивото на напълване не трябва да Зелено 6.415- 0,7 l/min Подова Puzzi 9/1 Bp надвишава маркировката „MAX“. 105.0 дюза Обезпеняващо средство Кафяв 6.415- 1,0 l/min Подова Puzzi 8/1, 166.0...
Página 138
2. Заредете акумулиращата батерия, както е Промиване на уреда описано в ръководствата за експлоатация на 1. Свържете дюзата за почистване на мека мебел зарядното устройство и на акумулиращата или ръкохватката (с всмукателна тръба или батерия. подова дюза) с всмукателния маркуч. 2.
Página 139
Транспортиране Съвети за почистване ● Напръскайте предварително силно замърсените ПРЕДПАЗЛИВОСТ участъци и оставете почистващия разтвор да Несъблюдаване на теглото действа 5 до 10 минути. Опасност от наранявания и повреди ● Винаги работете от светлината към сянката (от При транспортиране съблюдавайте теглото на прозореца...
Página 140
Уредът не работи Обозначение Номер на Номер на 1. Заредете акумулиращата батерия. поръчка, артикул, 2. Поставете акумулиращата батерия. резервна неопакован 3. Проверете акумулиращата батерия за правилно част положение. Акумулираща батерия 2.445-031.0 6.445-039.0 4. Включете уреда. Battery Power 36/50 5. Оставете прегрялата платка да се охлади. От...
Página 141
Технически данни Puzzi 9/1 Bp (Adv) Електрическо свързване Номинално напрежение на 36 DC акумулираща батерия Тип защита IPX4 Клас защита Номинална мощност Максимална мощност Максимална мощност на двигателя на вентилатора Номинална мощност на двигателя на вентилатора Мощност на пръскащата помпа W Данни...
Página 142
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-013.0 DN 32 4.130-007.0 DN 32 4.762-014.0 Hartflächenadapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.130-010.0 DN 32 0,25 5.070-010.0 Behälter für Reinigungsmittel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 DN 20-26 DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...
Página 144
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.