RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
Página 4
• If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
Página 5
• “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 On the wall, draw • a Vertical line up to the ceiling or upper limit, at the centre of the area in which the Hood is to be fitted;...
Página 8
Mounting the hood body • Open the ducting panels. • Disconnect the panel from the hood canopy by slid- ing the fixing pin lever.(A) • Remove the metal grease filters by turning the han- dles provided. • Adjust the two screws Vr, on brackets 11a, to a mini- mum.(B) •...
7.2.1 Chimney assembly Upper exhaust Chimney • Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. • Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off at speed Displays the set speed one. Decreases the working speed. Displays the set speed Increases the working speed. Displays the set speed Activate intensive speed from any other speed, Displays HI and the time remaining once very including motor off.
MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. •...
Página 12
Metal grease filters They can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the FG sign appears on the display or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly intensive. Resetting the alarm signal •...
Página 13
Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) It cannot be washed or regenerated, and must be changed when the FC symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on. Activating the alarm signal •...
Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. • Remove the light cover by unfastening the screws that hold it. • Extract the lamp from the Support. • Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
Página 18
Min. Min. 250mm 250mm 7.2.1 µ µ µ µ : µ , µ µ µ µ µ µ 7.2.1 µ µ SB 12/10 4,2 x 44,4 2,9 x 6,5 2,9 x 9,5...
Página 19
7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 • • (710 mm + A) • 200 mm • • 180 mm (112 mm + A) • • 12 mm (1). • 8 mm (2). • • • . 7.2.1 1-2 mm •...
Página 20
• • • • 11a, . (B) ( B ) • 11a. • ( A ) • • ø 120 ø 150 • • • • 12c (2,9 x 6,5). • 12d (2,9 x 9,5)
Página 21
7.2.1 • 7.2.1 • 12c (2,9 x 9,5) • • 12c (2,9 x 9,5) • 3 mm. • . “ ”)
CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
Página 40
• Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
• ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min. Min. 250mm 250mm 7.2.1 Componentes Ref. Cant. Componentes del producto Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. Chimenea Superior Camino Inferior Rejilla de dirección de salida del aire Brida Tapa filtrante Ref. Cant. Componentes de Instalación 7.2.1 Bridas de fijación chimenea superior Tacos...
INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas 7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 Marcar en la pared: • Una línea Vertical hasta el techo o límite superior, en el centro de la zona donde se desee colocar la Campana;...
Montaje del cuerpo de la campana • Abrir los paneles aspirantes. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana de- slizando la leva del perno de sujeción.(A) • Quitar los Filtros Antigrasa maniobrando en las manillas. • Regular los dos tornillos Vr, de las abrazaderas 11a, sin apretarlos completamente.(B) •...
7.2.1 Montaje de la chimenea Chimenea superior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. • Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
Tablero de mandos Tecla Función Display Enciende y apaga el motor de aspiración a la primera Visualiza la velocidad implementada. velocidad. Decrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad implementada. Incrementa la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad implementada. Activa la velocidad Intensiva desde cualquier velocidad Visualiza alternadamente HI y el tiempo restante incluso desde motor apagado, dicha velocidad está...
MANTENIMIENTO MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) El aparato puede comandarse con un mando a distancia que fun- ciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no incluido). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
Página 48
Filtros antigrasa metálicos Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando en el display aparece FG o por lo menos cada 2 meses de uso aproximadamente o con mayor frecuencia en caso de uso par- ticularmente intenso. Reset de la señal de alarma .
Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante). No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece FC o, por lo menos, cada 4 meses. La señalización de alarma, si previamente activada, se verifica sólo cuando está...
Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas halógenas de 20 W • Quitar el plafón desenroscando los tornillos que la sujetan. • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos en- chufes en el asiento del soporte.
TAVSIYELER VE ÖNERILER Kullanõm talimatlarõ, bu ev aletinin çe itli modelleri için geçerlidir. Aynõ ekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanõmlarõnõ da görebilirsiniz. MONTAJ • Yanlõ veya hatalõ montajdan do an yaralanma ve hasarlar için imalatçõ yükümlü olmayacaktõr. • Pi iricinin üst kõsmõ ve davlumbaz arasõndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm'dir.
Página 52
• Gaz oca õnõn montaj talimatlarõnda yukarõda belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmi se, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava de arjõ ile ilgili yönetmeliklere uyulmasõ gerekir. • Davlumbazõ desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullanõn. Uyarõ: bu talimatlar uyarõnca vidalarõ veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
Página 53
• “ D KKAT: Pi irme aletleri ile kullanõldõklarõnda temas edilebilir parçalar õsõnabilir.” BAKIM • Herhangi bir bakõm i lemine ba lamadan evvel ev aletini kapatõn veya ana güç kayna õndan fi ini çekin. • Belirlenmi zaman sonunda filtreleri temizleyin ve/veya de i tirin (Yangõn tehlikesi).
ÖZELLIKLER Boyutlar Min. Min. 250mm 250mm 7.2.1 Komponentler Ref. Miktar Ürün komponentleri Kumandalarõ, õ õk, vantilatör gruplarõ, filtreleri ile birlikte bir davlumbaz gövdesi Üst baca Alt baca stikamet ayarlõ hava çõkõ õzgarasõ Flan Filtre kapak Rif. Miktar Montaj komponentleri 7.2.1 Üst baca tespit unsurlarõ...
MONTAJ Duvarõn delinmesi ve kancalarõn vidalanmasõ 7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 Duvara unlarõ çizin: • Tavana veya üst sõnõra kadar, Davlumbazõn monte edilmesi öngörülen bölgenin merkezinde bir dikey çizgi çizin; • Pi irme hattõnõn minimum (710 mm + A) üzerinde yatay bir çizgi. •...
Página 56
Davlumbaz gövdesinin montajõ • Emme panellerini açõn. • Tespit aya õnõn ilgili kolunu sürerek paneli davlum- baz gövdesinden ayõrõn (A) • lgili tespit unsurlarõnõ açarak Ya Filtrelerini çõkar- tõn. • Yol ba õnda 11a tespit unsurlarõndaki iki adet Vr vi- dasõnõ...
Página 57
7.2.1 Bacanõn Montajõ Üst Baca • ki yan kenarõ hafifçe açõnõz, bunlarõ Braketlerin 7.2.1 arkasõna geçiriniz ve tam dayanana kadar tekrar kapatõnõz. • Cihaz donanõmõnda verilen 4 adet vidayla 12c (2,9 x 9,5) yan taraflarõndan Braketlere sabitleyiniz. Alt Baca • Bacanõn iki yan kenarõnõ hafifçe açõnõz, Üst Baca ile duvar ara- sõna geçirip tam dayanana kadar kapatõnõz.
KULLANIM Kumanda panosu Fonksiyon Gösterge Emme motorunu ilk hõzda çalõ tõrõr. Ayarlanan hõzõ görüntüler Çalõ ma hõzõnõ dü ürür. Ayarlanan hõzõ görüntüler Çalõ ma hõzõnõ yükseltir. Ayarlanan hõzõ görüntüler Motor kapalõyken de herhangi bir hõzdan Yo un HI ve sõrayla kalan zamanõ saniyede bir hõza geçer, bu hõz 6 dakika zaman ayarlõdõr, bu olarak görüntüler.
BAKIM TELEKUMANDA (OPS YONEL) Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pil- lerle çalõ õr (dahil de ildir). • Telekumandayõ õsõ kaynaklarõ yakõnõnda bõrakmaynõz. • Pilleri çevreye atmayõnõz, bunlara ayrõlmõ çöp toplama kapla- rõna atõnõz.
Página 60
Ya lanmaya kar õ metal filtreler Bula õk makinesinde yõkanabilirler, ekranda FG sembolü göründü ünde ya da yakla õk her 2 aylõk kullanõm sonrasõnda veya özellikle yo un kullanõm durumunda daha sõklõkla yõkanmalarõ gerekir. Alarm sinyalinin sõfõrlanmasõ • I õklarõ ve emme Motorunu kapatõn, ayet 24h i levi devredeyse, kapatõn.
Página 61
Koku Emici Aktif Karbonlu Filtreler (Filtre Edici Sürüm) Yõkanamaz, yeniden kullanõlamaz, ekranda FC görüntülendi inde veya en az 4 ayda bir de i tirilir. Alarm sinyali, e er önceden etkinle tirilmi se, sadece Aspirasyon Motoru çalõ tõrõldõ õ zaman çalõ õr. Alarmõn devreye alõnmasõ...
Página 62
Aydõnlatma LAMBALARIN DE T R LMES 20 W halojen lambalar. • Birle tiren vidalarõ sökerek tavan lambasõnõ sökün. • Lambayõ destekten çõkartõnõz. • Destek yuvasõndaki iki ucun do ru bir ekilde yerle tirilmesine dikkat ederek Lambayõ aynõ özelliklere sahip ba ka bir lamba ile de i tiriniz. •...