Resumen de contenidos para Faber Maxima EV8 AM/X A60
Página 1
COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM DANGTIS PÁRAELSZÍVÓ CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
Página 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ......................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO .......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................24 BRUKSVEILEDNING ......................27 KÄYTTÖOHJEET.........................30 BRUGSVEJLEDNING ......................33 ................36 KASUTUSJUHEND ......................39 ....................42 NAUDOTOJO VADOVAS .....................45 ..................48 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................51 ......................54 ....................57 MANUAL DE FOLOSIRE .....................60...
Página 3
Recommendations the cooker hood is used in con- junction with appliances supplied and suggestions with energy other than electric, the negative pressure in the room must • The Instructions for Use apply to not exceed 0,04 mbar to prevent several versions of this appliance. fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
Página 4
ously monitored during use: over- wise be caused by inappropriate waste handling of this product. For • more detailed information about recycling of this product, please • This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above household waste disposal service and persons with reduced physical, or the shop where you purchased...
Página 5
Controls M - V L Light Switches the lighting system on and off. M Motor Switches the extractor motor on and off. V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
Página 6
Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt wird, darf der Unter- Beschreibung bestimmter Merk- druck im Raum 0,04 mbar nicht...
Página 7
• Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem • Fritteusen müssen während des Händler, der das Gerät verkauft Gebrauchs ständig überwacht hat, eingeholt werden.
Bedienelemente M - V L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindig- keitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwick- lung geeignet;...
Página 9
Conseils et suggestions une ouverture communiquant direc- tement vers l’extérieur pour garantir • Les instructions pour l’utilisation se l’amenée d’air propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques parti- l’électricité, la pression négative dans •...
Página 10
sous la hotte lorsque celle-ci est en matériel électrique et électronique. fonction. En vous assurant que cet appareil • est éliminé correctement, vous par- de la casserole, en vous assurant potentiellement négatives pour qu’il ne déborde pas sur les côtés. l’environnement et pour la santé, •...
Página 11
• Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. Commandes M - V Allume et éteint l’éclairage. Allume et éteint le moteur aspi- Moteur ration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploita- tion ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent par- de faibles vapeurs de cuisson.
Página 12
Adviezen en suggesties in verbinding staat met de buiten- lucht om de toevoer van schone • De gebruiksaanwijzingen hebben lucht te garanderen. Wanneer betrekking op verschillende mo- de afzuigkap in combinatie met dellen van dit apparaat. Mogelijk niet-elektrische apparaten wordt vindt u dan ook beschrijvingen van gebruikt, mag de onderdruk in het aparte kenmerken die niet over uw...
Página 13
• Laat nooit hoog brandende bran- zouden kunnen voordoen in geval ders onbedekt onder een werken- van verkeerde afvalbehandeling. de afzuigkap. Neem voor meer details over het • Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoog- met uw gemeente, de plaatselijke komen.
Página 14
Bedieningselementen M - V L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit. M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmo- tor aan en uit. V Snelheid Instelling van de werkingssnel- heid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
Consejos y sugerencias comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada • Las instrucciones de uso se aplican de aire fresco. Cuando se utiliza la a varios modelos de este aparato. campana para cocina en combina- Por lo tanto, usted puede encontrar ción con aparatos no alimentados descripciones de características por corriente eléctrica, la presión...
• No deje nunca llamas altas bajo ción de este producto de manera la campana cuando está en fun- apropiada, se contribuye a evitar cionamiento. consecuencias negativas para el • Ajuste la intensidad de la llama para medio ambiente y para la salud, dirigirla sólo a la parte inferior del que pudieran derivarse de una eli- recipiente de cocción, asegurándo-...
• Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. Mandos M - V L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1.
Conselhos e sugestões diretamente com o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. • As instruções para uso aplicam-se a Quando o exaustor é utilizado em vários modelos deste aparelho. Por conjunto com outros aparelhos isso, é possível que estejam aqui não alimentados eletricamente, a descritas algumas características pressão negativa no aposento não...
Página 19
metro do fundo da panela utilizada, o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela manipulação dos lados. imprópria dos seus resíduos. Para • As fritadeiras devem ser vigiadas mais informações sobre onde en- constantemente durante o funcio- tregar o produto para reciclagem, namento, porque as gorduras e contacte a delegação local, os óleos excessivamente aquecidos...
Página 20
húmido e detergente líquido neutro. Comandos M - V L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
Consigli e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparec- chio. Pertanto, si potrebbero trovare combinazione con apparecchi non descrizioni di singole caratteristiche alimentati dalla corrente elettrica, che non appartengono al proprio la pressione negativa nel locale non deve superare 0,04 mbar per...
Página 22
sia smaltito correttamente, si contri- • modo da dirigerla esclusivamente guenze negative per l’ambiente e verso il fondo del recipiente di per la salute che potrebbero altri- cottura, assicurandosi che non ne menti derivare dal suo smaltimento avvolga i lati. inadeguato.
Página 23
• Pulire la cappa utilizzando un pan- no umido e un detergente liquido neutro. Comandi M - V L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. ricambio d’aria continuo partico- larmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
Página 24
Rekommendationer och tips med andra apparater som inte är eldrivna, får inte lokalens negativa • Bruksanvisningen refererar till lufttryck överskrida 0,04 mbar för olika modeller av denna apparat. att förhindra att rök sugs tillbaka Med anledning av detta kan det •...
Página 25
överhettade oljan kan ta eld. • Stäng av eller frånkoppla • apparaten från elnätet före rengöring eller underhåll. • Denna apparat får användas av • barn (över 8 år), personer med efter den angivna tidsperioden nedsatt fysisk, sensorisk eller (brandrisk). mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet diskas eller regenereras.
Página 26
Kommandon M - V L Belysning Tänder och släcker belysningen. M Motor motorn. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Medelhastighet, lämplig för de roende på det utmärkta förhål- landet emellan den behandlade luftkapaciteten och ljudnivån.
Página 27
Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
Página 28
med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
Página 29
Kontroller M - V L Lys Tenner og slukker belysningen. M Motor Tenner og slukker sugemotoren. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luft- 2 Middels hastighet, egnet til de det mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå er bra.
Página 30
Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
Página 31
jatkuvasti käytön aikana: yli- sähköverkosta ennen minkään kuumentunut öljy voi syttyä puhdistus- tai huoltotoimenpi- palamaan. teen aloittamista. • Älä liekitä liesituulettimen alla: • Puhdista ja/tai vaihda suodat- se voi aiheuttaa tulipalon. timet määrätyn ajan kuluttua • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- (tulipalovaara).
Página 32
Ohjaimet M - V L Valot Sytyttää ja sammuttaa valais- tuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoot- torin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaih- toon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolo-...
Página 33
Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det...
Página 34
for, at den ikke kommer omkring derimod opstå, hvis dette apparat siderne. bortskaffes forkert. Ret venligst • Hold hele tiden øje med fritu- henvendelse til kommunen, den restegerne, mens de er i brug. lokale affaldsbortskaffelsesord- Der er fare for, at der går ild i ning eller den forretning, hvor du den hede olie.
Página 35
Betjeningsanordninger M - V L Lys Tænder og slukker for belys- ningen. M Motor Tænder og slukker udsug- ningsmotoren. V Hastighed Bestemmer driftshastigheden: 1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, stegeos. 2 Mellemste hastighed, som arbejdsforhold, da forholdet mellem luftudskiftning og støjniveau er optimalt.
Página 39
Soovitused ja ettepanekud ületada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi tõmbamist ruumi • Kasutusjuhised kehtivad selle pliidikummi poolt. seadme mitmele versioonile. • Toitekaabli kahjustuste korral Seetõttu võite siit leida indivi- tuleb ohtude vältimiseks lasta duaalsete funktsioonide kirjeldu- see tootja või tehnilise hoolduse osakonna poolt asendada.
Página 40
sed võimed või kellel puuduvad regenereeritav ning tuleb vahe- kogemused ja teadmised sead- tada ligikaudu iga 4 kasutuskuu me kasutamise kohta, võivad järel või eriti suurel kasutuskoor- seda seadet kasutada, kui neid musel sagedamini (W). jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Página 41
Juhikud M - V L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. M Mootor Lülitab pliidikummi mootori sisse ja välja. V Kiirus Määrab pliidikummi töökiiruse: 1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse p a k k u m i s e k s k e r g e t e keetmisaurude puhul.
Página 42
Ieteikumi un priekšlikumi • • • • • • • vas trieciena riski. • • skares atstarpe ir vismaz 3 mm. Izmantošana • • smakas. sadegšanas atlikuma produktus • • • liesmas. • •...
Página 43
• • noteikta laika perioda (aizdeg- • personas, kam nav pieredzes un (W). • “ Apkope (Z). • Simbols tam pievienotajos dokumentos • šo produktu. •...
Página 44
M - V L Apgaismojums M Motors nas motoru. rumu: nedaudz izgarojumu. troksni. Apgaismojums •...
Página 45
Patarimai ir nuorodos • Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias • • Gamintojas nebus atsakingas taisyklingai arba netinkamai • • instrukcijas nurodomas didesnis gaubto yra 650 mm (kai kurie •...
Página 46
• • Prieš atlikdami bet kokius prie- • tinklo. • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. • gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, kaip elgtis su prietaisu, jei tokie apmokyti, kaip saugiai su juo intensyviai (W). su prietaisu. Vaikams valymo •...
Página 47
Valdymas M - V L Apšvietimas M Variklis V Greitis mas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant 2. Vidutinis greitis, tinkamas tiliuojamo oro srauto / 3. Maksimalus greitis, nau- dojamas garams, susikau- Apšvietimas • darbuotojus).
Página 51
Tanácsok és javaslatok közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót • A használati útmutató a készülék nem villamos készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 0,04 mbar értéket, mert csak így olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
jára irányuljon, és ne vegye körbe újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási • könnyen meggyulladhat. tájékoztatással szolgálni. • • • fontos a készülék kikapcsolása vagy áramtalanítása. • tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a és ismeretek nélküli személyek is használhatják szigorú felügyelet •...
Página 53
M - V L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. M Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort. V Sebesség Szabályozza az üzemi se- bességet: 1. Legkisebb sebesség a kü- lönösen csendes és folya- matos légcseréhez, kevés 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többsé- géhez ajánlott, tekintettel a és a zajszint közötti ked-...
Página 54
• 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • technického servisu, aby bylo je.a. • • lenost mezi varnou plochou a se odvodu vzduchu. • vací materiál vhodného typu pro • nebude-li provedena • • • kontakty. apod.). • • •...
Página 55
nešlehal po jejích stranách. • zakoupili. mohl vznítit. • • • • vznícení). zkušeností a znalostí, pokud jsou (W). pod dozorem. • “POZOR: (Z). • Symbol •...
Página 56
M - V M Motor Zapíná a vypíná motor na- sávání. V Rychlost 1. Minimální rychlost, vhodná pro zpracování maximálního •...
Página 57
• tlak v miestnosti nesmie prekro- • • V prípade poškodenia napájacie- ho elektrického kábla ho budete • alebo v autorizovanom servise, medzi varnou doskou a odsá- • rozmeroch a o inštalácii). • ky normy spojené s odvodom kej sieti v domácnosti zodpovedá vzduchu.
Página 58
aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na svojom miestnom úrade, v • • • vypnite alebo ho odpojte od • elektrického napájania. deti vo veku od 8 rokov a oso- • - Filter s aktívnym uhlíkom sa ré...
Página 59
M - V L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasá- vania. vzduchu, chod je mimoriadne rení tvorí málo pár. pomer prietoku ošetrovaného pri podmienkach maximálnej tvorby pár pri varení, aj dlho- dobo. Osvetlenie •...
Página 60
• la diverse modele ale acestui apa- tate cu curent electric, presiunea rat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente indi- • • pentru eventualele daune cauzate • orice risc. • referitor la dimensiunile de lucru • toate normele referitoare la evacu- area aerului.
Página 61
• detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea • • • • col de incendiu). - Filtrul cu carbon activ nu poate ximativ 4 luni de utilizare sau mai (W). • componentele accesi- • Simbolul de pe produs sau de pe utilizare sau mai frecvent în cazul (Z).
Página 62
Comenzi M - V L Lumini iluminare. M Motor V Viteza vedere raportul optim dintre aerul îndelungate. Iluminat •...
Página 63
Uwagi i sugestie • powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • wymieniony przez producenta lub • serwisu. od powierzchni gotowania do kra- • najmniej 650 mm (niektóre modele instalacji). prowadzania powietrza. • • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- danego okapu.
Página 64
naczyniem do gotowania i nie wy- we informacje na temat utylizacji • • • • • jednak poinstruowani i skontrolo- przez osoby odpowiedzialne za ich one przeznaczone do mycia ani niem. Czyszczenie i konserwacja bardzo intensywnie (W). one nadzorowane. • UWAGA: przeznaczonymi do gotowania.
Página 65
Sterowanie M - V M Silnik lacji kuchni przy niewielkiej podczas gotowania warun- malny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do lecana do usuwania znacz- • Klienta”).
Página 66
Savjeti i preporuke energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostor. pojedinih karakteristika, koji se ne • • ili serviser, kako bi se izbjegla bilo odgovornim za eventualne štete kakva opasnost.
Página 67
• - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se • zamijeniti otprilike svaka 4 mje- iznad 8 godina i osobe sa sma- intenzivnog korištenja (W). sposobnostima ili s nedovoljnim to podrazumijeva. Pobrinite se da korisnika ne smiju obavljati djeca, •...
Página 68
Naredbi M - V L Svjetla M Motor Pali i gasi usisni motor. V Brzina 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti ispa- ravanja od kuhanja. 2. Srednja brzina, prikladna za na dulje vrijeme. Rasvjeta •...
Página 69
se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, prostor. napravi. •...
Página 70
skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. • • biranih jedi, saj lahko pride do • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe oprati in ni obnovljiv; treba ga je ali z nezadostnimi izkušnjami mesecih delovanja, pri inten- in znanjem, smejo uporabljati zivnejši uporabi nape pa tudi pogosteje (W).
Upravljalni gumbi M - V L Osvetlitev osvetlitev. M Motor izsesavanje. V Hitrost 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri kuhinjske pare; tiho delovanje. 2. Srednja hitrost, ki je zaradi pretokom zraka in stopnjo 3. Maksimalna hitrost, ki je primerna za obvladovanje pare;...
Página 75
Tavsiyeler ve öneriler • da görebilirsiniz. • Güç kablosuna zarar gelmesi • durumunda, herhangi bir riski • rilmelidir. • modeller daha alçak mesafeye daha fazla bir mesafe belirtil- • • sadece vida ve küçük parçalar • kullanmamak elektrik tehlikele- rine yol açabilir. •...
Página 76
• • • (W). • “ • Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel (Z). • irtibata geçiniz. •...
Página 77
Kontroller M - V L Lambalar M Motor Aspiratör motorunu açar - ka- belirler: mükemmeldir. uygundur. •...
Página 87
Paralajmërimet dhe këshilla gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të ndryshme gazrave të shkarkimit. Kuzhina të këtij aparati. Si rrjedhim, duhet të ketë një hapje që mund të gjenden përshkrime të komunikon drejtpërdrejt me karakteristikave të...
Página 88
shtëpiak me qëllim eliminimin e Produkti për t’u përpunuar erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë për të cilat është projektuar. dhe elektronikë.
Página 89
• Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet M - V L Dritat M Motori V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë: 1 S h p e j t ë s i m i n i m a l e , e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të...