Resumen de contenidos para Faber IN-LIGHT EV8P X A70
Página 1
COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE " PLIIDIKUMM " VXCKMW"PQU E LU DANGTIS " MOTORHÁZTETÕ " QFUCXC6"RCT " MCRWENC CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA " OCAK DAVLUMBAZ " " " KAPAK TENXHERE "...
Página 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................16 MANUAL DE USO .......................21 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............26 LIBRETTO DI USO ......................31 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................36 BRUKSVEILEDNING ......................40 KÄYTTÖOHJEET.........................44 BRUGSVEJLEDNING ......................48 " " ................52 KASUTUSJUHEND ......................57 NKGVQ̅CPCU"RCO E DC ....................61 NAUDOTOJO VADOVAS .....................65 "...
Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When the • The Instructions for Use apply cooker hood is used in conjunc- to several versions of this appli- cpeg0"Ceeqtfkpin{."{qw"oc{"Ýpf"...
Página 4
• Cflwuv"vjg"Þcog"kpvgpukv{"vq"fktgev" more detailed information about it onto the bottom of the pan recycling of this product, please eqpvcev" {qwt" nqecn" ekv{" qhÝeg." only, making sure that it does not engulf the sides. your household waste disposal • Deep fat fryers must be continu- service or the shop where you ously monitored during use: over- purchased the product.
Página 5
Controls Button Function Turns the lights ON/OFF at maximum strength. Press and hold for approx. 2 seconds to turn the lighting system on and off at reduced intensity. Turns the motor on/off at speed one. Fixed Delay Function: Flashing Press and hold the button for approx. 3 seconds to Activate/Deactivate the Delay function (automatic switching off of the Motor, the Fans and the Lighting with a 30’...
Remote control Lighting The appliance can be controlled using a re- • For replacement contact technical support mote control powered by a 1.5 V carbon-zinc (“To purchase contact technical support”). alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources.
Página 7
Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt wird, darf der Unter- Beschreibung bestimmter Merk- druck im Raum 0,04 mbar nicht...
Página 8
keine offenen Flammen benutzen. Gesundheit zu vermeiden. Wei- • Die Flamme so regulieren, dass tere Informationen zum Recycling sie nicht über den Boden des dieses Produktes können bei der Kochgeschirrs hinausreicht. zuständigen Behörde, der örtlichen • Fritteusen müssen während des Abfallbeseitigung oder bei dem Gebrauchs ständig überwacht Händler, der das Gerät verkauft...
Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Schaltet bei zirka 2 Sekunden langem Drücken die verminderte Beleuchtung ein oder aus. - Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend Funktion Delay: Blinkend Mit zirka 3 Sekunden langem Drücken wird die Funktion Delay (das um 30‘ verzögerte Abschalten des Motors, der Lüfterräder und der Beleuchtung) aktiviert/deaktiviert.
Página 10
Fernbedienung Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink- Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03- AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. On / Off Motor Vermindert bei jedem Drücken die Be- triebsgeschwindigkeit.
Conseils et suggestions combinaison avec des appareils non électriques (par ex. appa- • Les instructions pour l’utilisa- tgknu" "ic¦+."xqwu"fgxg¦"ictcpvkt" vkqp" ug" tfihfltgpv" cwz" fkhhfitgpvu" wp" fgitfi" fÓcfitcvkqp" uwhÝucpv" oqfflngu" fg" egv" crrctgkn0" Rct" fcpu" nc" rkfleg." cÝp" fÓgor‒ejgt" conséquent, certaines des- ng"...
Página 12
des contacts d’au moins 3 mm. être effectués par des enfants, " oqkpu" swg" eg" pg" uqkv" uqwu" Utilisation la surveillance d’une personne responsable. • Cette hotte aspirante a été • ATTENTION: les parties acces- conçue exclusivement pour un ukdngu" rgwxgpv" fgxgpkt" vtflu" usage domestique, dans le but chaudes durant l’utilisation des d’éliminer les odeurs de cuisine.
Página 13
4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation rctvkewnkfltgogpv"kpvgpug"(W). - Pgvvq{gt"ngu"Ýnvtgu" "itckuug"vqwu" les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation rctvkewnkfltgogpv" kpvgpug0" Egu" Ýnvtgu" rgwxgpv" ‒vtg" ncxfiu" cw" lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
Página 14
Commandes Touche Fonction Cnnwog1¡vgkpv" ngu" nwokfltgu" " nc" nwokpqukvfi" oczkowo0 L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, branche/débranche l’éclairage " hckdng" kpvgpukvfi0 Ffiocttg1Eqwrg" ng" oqvgwt" gp" rtgokfltg" xkvguug0 Fixe Fonction Delay: Clignotante Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour activer/désactiver la fonction Delay (l’extinction automatique du moteur, des ventilateurs et de l’éclairage différé...
Página 15
Telecommande Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • Pg"rcu"tcpigt"nc"vfinfieqoocpfg" "rtqzkokvfi" de sources de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les ré-cipients de récolte spécialement On / Off Moteur rtfixwu"...
Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgesto- • De gebruiksaanwijzingen heb- ten gassen terugstromen. De ben betrekking op verschillende keuken dient over een opening modellen van dit apparaat. Mo- te beschikken die direct in ver- gelijk vindt u dan ook beschrij- binding staat met de buitenlucht vingen van aparte kenmerken...
Página 17
minstens 3 mm. Onderhoud • Het symbool op het product Gebruik of op de verpakking wijst erop • De afzuigkap is uitsluitend be- dat dit product niet als huishou- doeld voor huishoudelijk gebruik dafval mag worden behandeld. om kookgeuren te verwijderen. Het moet echter naar een spe- •...
Página 18
- Fg" xgvÝnvgtu" oqgvgp" qo" fg" 4" maanden worden schoonge- maakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwas- machine worden gewassen (Z). • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
Página 19
Bedieningselementen Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Een druk van 2 seconden op deze toets schakelt de verlichting met lage licht- sterkte in/uit. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend Delay-functie: Blinkend Als deze toets ongeveer 3 sec. ingedrukt wordt gehouden, wordt de De- lay-functie in-/uitgeschakeld (de motor, de ventilatoren en de verlichting worden automatisch uitgeschakeld met een vertraging van 30’).
Afstandsbediening Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het Aan/uit motor.
Página 21
itcfq"uwÝekgpvg"fg"xgpvkncek„p"gp" Consejos y sugerencias el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se fgn"Þwlq"fg"nqu"icugu"fg"guecrg0" aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones de con el exterior para asegurar la características individuales que entrada de aire fresco.
diseñada exclusivamente para Mantenimiento uso doméstico, para eliminar los • El símbolo en el producto o olores de la cocina. en el embalaje indica que el • Nunca utilice la campana para producto no se debe considerar Ýpgu" fkuvkpvqu" fg" cswgnnqu" rctc" un desecho doméstico normal.
Página 23
- Nqu"Ýnvtqu"fg"itcuc"fgdgp"nkorkct- se cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
Página 24
Mandos Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad. Si se presiona por 2 segundos aproximadamente enciende/apaga la instalación de iluminación con intensidad reducida. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad. Fijo Función Delay: Intermitente Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 3 seg., Activa/ Desactiva la función Delay (apagado automático del motor, los ventiladores y la iluminación con retardo de 30’).
Mando a distancia El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03- AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação uwÝekgpvg"rctc"korgfkt"q"tgvqtpq" • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve -se a vários modelos deste apa- haver uma abertura na cozinha relho. Por isso, é possível que que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento...
Página 27
vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessí- • O exaustor foi concebido exclu- veis podem aquecer muito du- sivamente para uso doméstico, rante a utilização dos aparelhos para eliminar os cheiros da de cozedura.” cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão Manutenção rctc"...
Página 28
- Qu"Ýnvtqu"cpvkiqtfwtc"fgxgo"ugt" limpos cada 2 meses de funciona- mento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
Página 29
Comandos Tecla Função Acende/Apaga a luzes na sua intensidade máxima. Pressionada durante cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação, na intensidade mais baixa. Liga/desliga o motor com velocidade I. Fixo Função Delay: Intermitente Mantendo a tecla pressionada durante cerca de 3 segundos, o sistema Ativará/ Desativará...
Controle Remoto É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente;...
fk" Þwuuq" fgk" icu" fk" uectkeq0" Nc" Consigli e Suggerimenti cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di nÓguvgtpq"rgt"ictcpvktg"nÓchÞwuuq" questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni rgt"...
Página 32
scopi diversi da quelli per cui stico. Il prodotto da smaltire fl" uvcvc" rtqigvvcvc0 deve essere conferito presso • Pqp" ncuekctg" ock" Ýcoog" cnvg" un apposito centro di raccolta uqvvq" nc" ecrrc" swcpfq" fl" kp" per il riciclaggio dei componenti funzione.
Página 33
essere lavati in lavastoviglie (Z). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.
Página 34
Comandi Tasto Funzione Ceegpfg1Urgipg" ng" nwek" cnnc" ocuukoc" nwokpqukv 0 Premuto per 2 secondi circa accende/spegne l’impianto d’illuminazione ad kpvgpukv " tkfqvvc0 Ceegpfg1Urgipg" kn" oqvqtg" cnnc" rtkoc" xgnqekv 0 Fisso. Funzione Delay: Lampeggiante. Tenendo premuto il tasto per circa 3 sec., Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegnimento automatico del Motore, delle Ventole e dell’Illuminazione ritardato di 30’).
Telecomando Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Pqp"tkrqttg"kn"vgngeqocpfq"kp"rtquukokv "fk" fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori. On/Off Motore Fgetgogpvc"nc"xgnqekv "fk"gugtek¦kq"cf"qipk"...
Página 36
Rekommendationer och tips med andra apparater som inte är eldrivna, får inte lokalens negativa • Bruksanvisningen refererar till lufttryck överskrida 0,04 mbar för olika modeller av denna apparat. att förhindra att rök sugs tillbaka Med anledning av detta kan det kp"...
Página 37
tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • Hncodgtc"kpvg"wpfgt"m muÞ“mvgp0" • Stäng av eller frånkoppla Fgv" Ýppu" tkum" h t" gnfux‹fc0 apparaten från elnätet före • Denna apparat får användas av rengöring eller underhåll.
Página 38
Kommandon Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryckt i cirka 2 sekunder tänder/släcker den belysningen med reducerad intensitet. - Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Fast Funktion Delay: Blinkande Tryck på knappen i cirka 3 sekunder för att aktivera/avaktivera funktionen Fgnc{"...
Página 39
Fjärrkontroll Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärrkontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03-AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterier i naturen, lägg dem i de speciella behållarna.
Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
Página 41
• Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
Página 42
Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Trykk i ca. 2 sekunder for å slå belysningen på/av med redusert styrke. - Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent Forsinkelsesfunksjon: Blinker Trykk på knappen i ca. 3 sekunder for å aktivere/deaktivere forsinkelses- funksjonen (slår automatisk av motoren, viftene og belysningen etter en forsinkelse på...
Página 43
Fjernkontroll Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier på 1,5 V av standardtypen LR03-AAA (følger ikke med). • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men kasser dem i de dertil bestemte beholderne. På/av motor.
Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
Página 45
jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
Página 46
Kytkimet Painike Toiminto Merkkivalo Sytyttää/sammuttaa valot suurimmalla kirkkaudella. Jos pidät painiketta painettuna 2 sekuntia, sytyttää/sammuttaa himmeän valaistuksen. Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä Toiminto Ajastus: Vilkkuva Jos pidät painiketta painettuna noin 3 s, se aktivoi/poistaa käytöstä ajastustoiminnon (moottorin, puhaltimien ja valon automaattinen ajastettu sammuttaminen 30 min kuluttua).
Página 47
Kaukosäädin Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä joka toimii alkali/sinkki-hiiliparistoilla 1,5 V tyyppi standard LR03-AAA (eivät kuulu toimitukseen). • Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon, vaan laita ne asianmukaiseen ke-räysastiaan. Moottori On/Off. Alentaa käyttönopeutta jokaisella painal- luksella. Lisää...
Página 48
Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det...
Página 49
grydens/pandens bund. Sørg ge alvorlige følger for miljøet og for, at den ikke kommer omkring menneskers helbred; disse kan siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med fritu- bortskaffes forkert. Ret venligst restegerne, mens de er i brug. henvendelse til kommunen, den Der er fare for, at der går ild i lokale affaldsbortskaffelsesord-...
Página 50
Betjeningsanordninger Tast Funktion Kontrollampe Tænder/slukker lysene ved maksimal styrke. Tænder/slukker for belysningssystemet med reduceret styrke, hvis der trykkes på den i 2 sekunder. Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Konstant Delay-funktion: Blinkende Hvis tasten trykkes og holdes nede i ca. 3 sekunder, aktiveres/inaktiveres Delay-funktionen (automatisk slukning af motoren, ventilatorerne og lyset forsinket i 30 minutter).
Página 51
Fjernbetjening Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetjener, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batterier af standardtypen LR03- AAA (ikke medleveret). • Fjernbetjeningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder. • Batterierne må ikke bortskaffes i naturen, men skal lægges i de specielle beholdere. Motor on/off.
Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Toitekaabli kahjustuste korral seadme mitmele versioonile. tuleb ohtude vältimiseks lasta Seetõttu võite siit leida indivi- see tootja või tehnilise hoolduse duaalsete funktsioonide kirjeldu- osakonna poolt asendada. uk."oku"gk"mgjvk"vgkg"urgvukkÝnkugng"...
Página 58
sed võimed või kellel puuduvad - Aktiivsöefilter ei ole pestav kogemused ja teadmised sead- ega regenereeritav ning tuleb me kasutamise kohta, võivad vahetada ligikaudu iga 4 ka- seda seadet kasutada, kui neid sutuskuu järel või eriti suurel jälgitakse või juhendatakse kasutuskoormusel sagedamini seadme ohutul kasutamisel ning (W).
Página 59
Juhikud Nupp Funktsioon Valgusdiood Valgustuse SISSE/VÄLJA lülitamine maksimaalsel tugevusel. Vajutage ja hoidke umbes 2 sekundit valgustussüsteemi sisse ja välja lülitamiseks vähendatud tugevusel. Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Põleb Viivituse funktsioon: Vilgub Viivituse funktsiooni (mootori, ventilaatorite ja valgustussüsteemi automaatse 30-minutise viitega välja lülitamine) aktiveerimiseks/deaktiveerimiseks vajutage ja hoidke nuppu umbes 3 sekundit.
Página 60
Kaugjuhtimine Seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mis kasutab 1,5 V standardseid LR03-AAA tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole kaasas). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse. • Kasutatud patareid tuleb õigesti käidelda. Mootor sisse/välja. Vähendab iga vajutusega töökiirust. Suurendab iga vajutusega töökiirust. Aktiveerib INTENSIIVKIIRUSE funktsiooni See kiirus on seatud töötama 6 minuti jo- oksul.
odct." nck" pgrkg cwvw" ictck w" Ieteikumi un priekšlikumi kgrn šcpw" cvrcmc " vgnr 0" • Nkgvqšcpcu" pqt f lwok" cvvkgecu" • Icf lwo ." lc" dql vu" uvt xcu" w¦"xckt m o"š u"kgt egu"xgtukl o0" rcfgxgu" mcdgnku." vq" l pqockpc" V f l fk"kgur lcou."mc"cvtcf ukv"...
Página 62
l pqx tq<" r tmctu vc" g c" xct" xgkmšcpcu" cvun f¦kgv" kgt ek" pq" nkguo u" ucfgiv0" gngmvtqv mnc0 • Pgw¦uv f v"¦go"vxckmc"pqu e lc" • V tkgv" wp1xck" ockpkgv" Ýnvtwu" r e" icdct vkgo=" ck¦fgišcp u" tkumu0 noteikta laika perioda (aizdeg- •...
Página 74
C"vku¦vc"ngxgiQƒtconƒu"dk¦vqu vƒuc" Tanácsok és javaslatok érdekében fontos, hogy a konyha • A használati útmutató a készülék egy nyíláson keresztül közvetlenül m¯n pd ¦Q" v rwucktc" xqpcvmq¦km0" legyen összekötve a külvilággal. Ha G¦fitv" c¦" gi{gu" lgnngo¦Qm" dgow- a konyhai elszívót nem villamos vcvƒuƒpƒn"...
alatt magas lángot hagyni. vált termék nem szabályos ártal- • C"nƒpi"gtQuufiifiv"¿i{"mgnn"dgƒnn vcpk." matlanítása miatt a környezetre és jqi{"c¦"mk¦ƒt„nci"c"hQ¦Qgffip{"cn- egészségre nézve potenciálisan jára irányuljon, és ne vegye körbe káros következmények. A termék c" hQ¦Qgffip{" qnfcnƒv0 újrahasznosításával kapcsolatban • C¦" qnclu¯vQv" jcu¦pƒncv" m ¦dgp" a helyi önkormányzat, a háztartási xfiiki"Ýi{gnpk"mgnn<"c"hgnhqtt„uqfqvv"...
Página 76
Mg¦gnQu¦gtxgm Gomb Funkció Oczkoƒnku" hfip{gtQp" mcreuqnlc" dg1mk" c" xknƒi vƒuv0 Gombot 2 másodpercig lenyomva be / ki a csökkentett intenzitású világítási rendszer. GnuQ" ugdguufiihqmq¦cvqp" dg/1mkmcreuqnlc" c" oqvqtv0 Folyamatos Késleltetés funkció: Villogó Kb. 3 másodperces lenyomva tartása aktiválja/kiiktatja a Késleltetés funkciót (a motor, a ventilátor és a világítás 30 perccel késleltetett automatikus kikapcsolása).
Página 77
Vƒxxg¦fitnQ C" mfiu¦¯nfim" vƒxxg¦fitnQxgn" ku" o̲m fvgvjgvQ." amihez 1,5 voltos (standard LR03-AAA) alkáli- típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékelve). • Pg"vgi{g"c"vƒxxg¦fitnQv"jQhqttƒuqm"m ¦gnfidg0 • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azokat c"ogihgngnQ"jwnncffimi{̲lvQdg0 Motor be-/kikapcsolása. Minden egyes megnyomása csökkenti az üzemi sebességet. Minden egyes megnyomása növeli az üze- mi sebességet.
Página 86
Tgeqocpf<tk"3k"uwiguvkk pentru a asigura intrarea aerului ewtcv0"Fce<"jqvc"fg"dwe<v<tkg"guvg" • KpuvtweYkwpkng"fg"wvknk¦ctg"ug"tghgt<" wvknk¦cv<" p"eqodkpcYkg"ew"crctcvg" la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista rtgukwpgc" pgicvkx<" fkp" pe<rgtg" descrieri ale unor elemente indi- pw" vtgdwkg" u<" fgr<3gcue<" 2.26" xkfwcng"ectg"pw"crctYkp"crctcvwnwk"...
Página 87
• TgincYk" kpvgpukvcvgc" Þ<e<tkk" cuvhgn" putea deriva din aruncarea neco- pe¤v"u<"q"fktklcYk"gzenwukx"uwd"hwpfwn" tgurwp¦<vqctg" c" ceguvwk" rtqfwu0" xcuwnwk"fg"i<vkv."cukiwt¤pfw/x<"e<" Rgpvtw" kphqtocYkk" uwrnkogpvctg" pw" ewrtkpfg" 3k" ncvwtkng" ceguvwkc0 detaliate despre reciclarea aces- • Htkvgw¦gng"vtgdwkg"u<"Ýg"rgtocpgpv" vwk" rtqfwu." eqpvcevcYk" rtko<tkc." eqpvtqncvg" p"vkorwn"wvknk¦<tkk<"wngkwn" serviciul local pentru eliminarea uwrtc pe<n¦kv"...
Zdalne Sterowanie Wt¦>f¦gpkg"vq"oqcg"d{5"uvgtqycpg"rknqvgo"¦cuknc- p{o"pc"dcvgtkg"cnmcnke¦pg"e{pmqyq/yCinqyg"3.7"X" uvcpfctfqyg"NT25/CCC"*pkgfqŽ>e¦qpg+0 • Pkg"mŽcW5"rknqvc"y"rqdnkcw"at„fgŽ"ekgrŽc0 • Pkg" y {t¦wec5" d cvgtkk" f q" W okgek." p cngc{" l g" y {t¦wek5" do specjalnych pojemników zbiorczych. YŽ01Y{Ž0"uknpkmc0 ¥opkglu¦gpkg" rtCfmqWek" ¦" mccf{o" pcek- WpkCekgo0 ¥ykCmu¦gpkg"rtCfmqWek"¦"mccf{o"pcekWpkC- ciem. Aktywacja funkcji INTENSYWNA. E¦cu" vtycpkc" vgl" rtCfmqWek" qitcpke¦q- p{"...
Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- 8clkoc" mqlg" pg" pcrclc" gngmvtk7pc" • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru tc¦nk7kvg" oqfgng" qxqi" wtg8clc0" ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako ¥dqi" vqic" ug" oqiw" pc5k" qrkuk" bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor.
Página 95
7kš5gplc" knk" qftžcxcplc0 • Friteze se moraju konstantno pcf¦ktcvk" vklgmqo" wrqtcdg<" xtw5g" • Q7kuvkvg"k1knk"¦coklgpkvg"Ýnvtg"pcmqp" wnlg" ug" oqžg" ¦crcnkvk0 pc¦pc7gpqi" tc¦fqdnlc" *qrcupquv" • Pg" Þcodktclvg" kurqf" pcrg<" oqžg" qf" rqžctc+0 fq5k" fq" rqžctc0 - Filtar s aktivnim ugljenom nije • Qxcl" wtg8cl" oqiw" mqtkuvkvk" flgec" periv i nije obnovljiv i mora se iznad 8 godina i osobe sa sma- zamijeniti otprilike svaka 4 mje-...
Página 97
Fcnlkpumk"Wrtcxnlc7 Qxko" wtg8clgo" oqžg" ug" wrtcxnlcvk" rqoq5w" fcnlkpumqi"wrtcxnlc7c"mqlk"ug"pcrclc"cnmcnpko" cink-ugljik baterijama od 1,5 V standardnog vkrc"NT25/CCC"*pkuw"wmnlw7gpg+0 • Pg" quvcxnlclvg" fcnlkpumk" wrtcxnlc7" w" dnk¦kpk" izvora topline. • Pg" qfncžkvg" dcvgtklg" w" qmqnkš." qfncžkvg" kj" w" qfiqxctclw5g"mqpvglpgtg0 Wmnlw7wlg1Kumnlw7wlg"oqvqt0 Smanjuje brzinu rada svakim pritiskom. Rqxg5cxc"dt¦kpw"tcfc"uxcmko"rtkvkumqo0 Aktivira funkciju INTENZIVNA.
Página 98
Rtkrqtq7knc"kp"pcuxgvk se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- pcrclc" gngmvtk7pk" vqm." pgicvkxpk" plgpc"xg7"oqfgnqo"vg"pcrtcxg0" tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, rtgrtg7koq"...
Página 99
skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- mnlw7kvg" k¦" pcrclcnpgic" qotgžlc0 lahko zagori. • Rqf" pcrq" pg" rtkrtcxnlclvg" Þco- • Rq" pcxgfgpgo" 7cuqxpgo" qd- fqdlw" q7kuvkvg" kp1cnk" ¦cogplclvg" biranih jedi, saj lahko pride do rqžctc0 Ýnvtg" *vxgicplg" rqžctc+0 - Hknvtc"pc"cmvkxpq"qinlg"pk"oqiq7g"...
Página 101
Daljinski Upravljalec Napravo lahko upravljate z daljinskim upravljavcem, ki ga napajajo 1.5 V alkalne baterije standardnega LR03-AAA tipa (ni rtknqžgpq+0 • Fcnlkpumgic"wrtcxnlcxec"pg"qfnciclvg"x"dnkžkpk" virov toplote. • Tcdnlgpg"dcvgtklg"oqtcvg"¦cxtg7k"pc"rtcxkngp" pc7kp0 Rtkžig1wicupg"oqvqt0 Ob vsakem pritisku zmanjša hitrost delo- vanja. Qd" xucmgo" rtkvkumw" rqxg7c" jkvtquv" fgnq- vanja.
Página 102
i " g "j jkgji j j i " +." g"ヾ ヾi " g" i gjlg jiki" k " iヾg " " h i " j "g gl kg " • gi j " k " " jki" g" ji" h gl "...
Página 103
h g ヾk " i" g" iヾgl " <" kg" ヾ j g" • jk " 5" oo0 " ヾ i " g" " " gj g" gk "k " j "k " j j i " g i gk 0 "...
Página 104
ji"ヾi ヾk j "h g ki g"j " j "(W). - g"l k g" g" ヾ "ヾ ヾi " g" kg " i" 4" i " g " " j ki g" ji" ヾi ヾk j " h g ki g" j "...
Página 105
i " kg" l kg" jk " jk " l ki k kg0 " k " ヾ jiki" g" ヾi ヾ " 4" hi ki iヾkg" g i 1j i " k " l " i" i - " kgj 0 i "...
Página 106
"j j i "i ikg " g " i"k i i jk "ヾ " h ikg " g g " ヾgkg i " i hg g g"3.7"X"jk kg "k ヾ "NT25/CCC"*hi " ヾi ikg +0 " iki"k "k i i jk "...
Página 126
Paralajmërimet dhe këshilla gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u v " pfcnwct" mvjkokp" g" Þwmukv" v " referohen modeleve të ndryshme gazrave të shkarkimit. Kuzhina të këtij aparati. Si rrjedhim, duhet të...
Página 127
ekskluzivisht për përdorim mbeturinë normale shtëpiake. shtëpiak me qëllim eliminimin e Produkti për t’u përpunuar erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë...
Página 128
• Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral.
Página 129
Komandimet Butoni Funksioni Ndez/Fik dritat me ndriçimin maksimal. Presion për 2 sekonda në / off i reduktuar sistemit të ndriçimit intensitet. - Ndez/Fik motorin në shpejtësinë e parë. Fiks Funksioni Delay: Pulsues Duke e shtypur butonin për rreth 3 sek., Aktivizon/Çaktivizon funksionin Fgnc{"*Ýmlc"cwvqocvkmg"g"Oqvqtkv."v "Xgpvkncvqt xg"g"v "Pftk›kokv"v "xqpwct"...
Página 130
Telekomanda Ky aparat mund të komandohet nëpërmjet telekomandës, që ushqehet me bateri alkaline zink-karbon prej 1,5 V të llojit standard LR03- AAA (nuk përfshihen). • Mos e vini telekomandën afër burimeve të nxehtësisë. • Mos i hidhni bateritë në mjedis, dorëzojini në vendet e caktuara për këtë...