Descargar Imprimir esta página

Orliman 94260 Instrucciones De Uso Y Conservación página 5

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Ref.: 94260
marca
A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem
PT
x
como
, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o
quarto e o quinto algarismos representam o mês.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
94260
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA
Estimado cliente,
Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde estas ins-
truções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico ou o nosso
departamento de apoio ao cliente.
A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem alterados na sua
configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.
No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, verifique se
são compatíveis e se possuem a marca Orliman
roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma
reclamação de garantia, dirija-se diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o produto. Em caso de incidentes graves
relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade competente no seu País.
A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA
d
Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971) minimizan-
do todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO 22523 de Próteses e
ortóteses.
INDICAÇÕES
Instabilidades do joelho, reabilitação pós-operatória e pós-traumática e imobilização relativa da articulação do joelho
em situações que requerem um perfeito controlo.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO
Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é funda-
mental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão excessiva pode
causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, mas cómodo.
No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde
legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela colocação do produto
entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:
1- Abra os clipes de fixação da tira (a), desenganche as fivelas (b).
2- Separe as barras de dobradiça, estenda a joelheira, coloque o dispositivo com o joelho centrado entre as dobradiças.
Oriente a joelheira para que as dobradiças fiquem orientadas para a direcção indicada e os acolchoados da barriga da
perna, mais pequenos, para os pés.
3- Coloque as barras de dobradiça lateral e medialmente em relação à perna, e centre a dobradiça na articulação do
joelho.
4- Enganche sem apertar, as 2 tiras mais próximas ao joelho.
5- Afrouxe os clipes de fricção. Para conseguir um ajuste correcto, deslize as barras telescópicas de dobradiça superiores
e inferiores com o objectivo de acomodar a perna em todo o seu comprimento. Feche os clipes de fricção. Os indicadores
de comprimento das barras de dobradiça permitem verificar a concordância dos comprimentos seleccionados na coxa
e na barriga da perna.
6- Enganche, sem apertar as 2 tiras restantes.
7- Puxe pelas tiras para as apertar até que não fique nenhuma folga atrás da perna. Conserve a posição lateral e medial
das barras de dobradiça.
8- Feche os clipes de fixação.
9- Puxe pelas tiras para as apertar com as fivelas. Conserve a posição lateral e medial das barras de dobradiça.
10- Segure as extremidades das tiras, utilize as linguetas em Y nas extremidades das tiras para fixar estas. É possível que
tenha de dobrar as tiras para as encurtar, antes de as introduzir nas linguetas em Y.
Ajuste da dobradiça de controlo da margem de movimento:
11- Os valores dos limites de extensão podem ser seleccionados entre 10° de hiperextensão e 30° puxando pela lingueta
para fora e deslizando-a para a posição pretendida.
12- Os valores dos limites de flexão podem ser seleccionados entre 10° de hiperextensão e 120°.
13- A dobradiça pode ser fixada numa posição deslizando o botão da fixação rápida para a posição de bloqueio numa
qualquer das 5 posiciones: 10° de hiperextensão 0° (neutra), 10°, 20°, 30°.
Para o modelo de ref. 94261, siga os passos seguintes:
1- Separe da ortótese as fitas de foam que correspondem à coxa e à barriga da perna, separando as articulações.
2- Coloque as fitas da coxa e da barriga da perna cortando a parte que sobra e ajuste sobre a perna. Então, siga as mes-
mas indicações a partir do ponto 3.
p
PRECAUÇÕES
Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo de colocação.
Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto imediatamente ao
estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se isso suce-
der, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de algodão
para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações ou inchaço, retire o
produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas em peles intactas. Contraindi-
cado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
l
Os produtos marcados com o símbolo
pessoas sensíveis ao látex.
o
Os produtos marcados com o símbolo
cauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a procedimentos diagnósticos ou te-
rapêuticos.
RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS
O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única utilização,
recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas instruções ou pelo
seu médico.
Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM
Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente. Fixe os
velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC) e sabonete neutro.
Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o secar à temperatura am-
biente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, como aquecedores, máquinas
de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não utilize substâncias abrasivas, corrosivas,
álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem escorrida, os resíduos de detergente podem irritar
a pele e deteriorar o produto.
t o y m U
. A garantia não será válida em caso de má utilização, deficiências ou
®
contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alérgicas em
contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser tomadas pre-
PORTUGUÊS

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

94261