Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR UNE CONSULTATION
ULTERIEURE
WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE
Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE
E CONSERVAR PARA FUTURA REFERÊNCIA
VIKTIGT! LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR
FRAMTIDA BRUK
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
VASTAISUUDEN VARALLE.
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL
SENERE BRUG.
VIKTIG! MÅ LESES NØYE OG TAS GODT
VARE PÅ FOR SENERE KONSULTASJON
WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA
SIĘ W PRZYSZŁOŚCI
DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE PROČTĚTE
A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY
DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE
A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
FONTOS! OLVASSA ÁT ALAPOSAN ÉS
KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL
ŐRIZZE MEG
ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ÖNEMLİ! DİKKATLE OKUYUNUZ
VE İLERİDE BAŞVURMAK
İÇİN SAKLAYINIZ
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ! ﻳﺠﺐ اﻟﻘ ﺮ اءة ﺑﺎﻧﺘﺒﺎه واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬
‫ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
GWD51

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price GWD51

  • Página 1 FRAMTIDA BRUK TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. VIKTIG! MÅ LESES NØYE OG TAS GODT GWD51 VARE PÅ FOR SENERE KONSULTASJON WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI...
  • Página 2 Badeslynge til nyfødte 0-3 måneder og op til 6,8 kg Denne tilstand kan bruges, indtil dit barn kan sidde uden støtte. Badetrekk for nyfødte 0–3 måneder og opptil 6,8 kg maks. Denne modusen kan brukes til barnet kan sitte uten hjelp. Hamaczek dla noworodka Od 0 do 3 miesięcy i maksymalnie do 6,8 kg Z tego ustawienia można korzystać, dopóki...
  • Página 3 Babyindsats 3-6 måneder og op til 9 kg Denne tilstand kan bruges, indtil dit barn kan sidde uden støtte. Babyinnlegg 3–6 måneder og opptil 9 kg maks. Denne modusen kan brukes til barnet kan sitte uten hjelp. Wkładka dla niemowląt Od 3 do 6 miesięcy i maksymalnie do 9 kg Z tego ustawienia można korzystać, dopóki dziecko nie nauczy się...
  • Página 4 Sit-Me-Up-badeindsats 6-9 måneder og op til 11,3 kg Denne tilstand kan kun bruges, indtil dit barn kan sidde uden støtte, og indtil barnet forsøger at rejse sig op selv. Sittestøtte 6–9 måneder og opptil 11,3 kg maks. Denne modusen kan bare brukes når barnet kan sitte uten hjelp, og til barnet prøver å...
  • Página 5 Badekar til større børn 9+ måneder og op til 11,3 kg Småbarnsbadekar 9+ måneder og opptil 11,3 kg maks. Wanienka dla starszego dziecka Powyżej 9 miesięcy i maksymalnie do 11,3 kg Vanička pro batole 9+ měsíců a max. do 11,3 kg Vanička pre batoľatá...
  • Página 6 WARNING – DROWNING HAZARD AVERTISSEMENT – Risque de noyade AVERTISSEMENT – Risque de noyade WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR • Children have drowned while bathing. • Children can drown in as little as 2 cm of water in a very short time. •...
  • Página 7 ATTENZIONE – PERICOLO DI ANNEGAMENTO WAARSCHUWING - VERDRINKINGSGEVAAR WAARSCHUWING - VERDRINKINGSGEVAAR ADVERTENCIA – PELIGRO DE AHOGAMIENTO ADVERTENCIA – PELIGRO DE AHOGAMIENTO • Dei bambini sono annegati durante il bagno. • I bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d’acqua ridotte come 2 cm.
  • Página 8 ATENÇÃO – PERIGO DE AFOGAMENTO OBSERVERA – RISK FÖR ATT DRUNKNA OBSERVERA – RISK FÖR ATT DRUNKNA VAROITUS. HUKKUMISVAARA VAROITUS. HUKKUMISVAARA • Bebés afogaram-se no banho. • As crianças podem afogar-se num período de tempo muito curto numa quantidade de água reduzida como 2 cm. •...
  • Página 9 ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING OSTRZEŻENIE - ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO UTOPIENIA OSTRZEŻENIE - ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO UTOPIENIA UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ UTOPENÍ UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ UTOPENÍ • Babyer er druknet under badning. • Babyer kan drukne i 2 cm vand, på meget kort tid. •...
  • Página 10 POZOR - NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA FIGYELMEZTETÉS - FULLADÁSVESZÉLY FIGYELMEZTETÉS - FULLADÁSVESZÉLY ОСТОРОЖНО: ОПАСНОСТЬ УТОПЛЕНИЯ ОСТОРОЖНО: ОПАСНОСТЬ УТОПЛЕНИЯ • Deti sa počas kúpania utopili. • Deti sa môžu veľmi rýchlo utopiť aj v 2 cm vody. • Počas kúpania buďte vždy so svojim dieťaťom v kontakte. •...
  • Página 11 ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ DİKKAT - BOĞULMA TEHLİKESİ DİKKAT - BOĞULMA TEHLİKESİ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ - ﺧﻄﺮ اﻟﻐﺮق‬ • Τα μωρά πνίγηκαν ενώ κολυμπούσαν. • Τα παιδιά μπορεί να πνιγούν πολύ γρήγορα σε πολύ μικρή ποσότητα νερού όπως 2 cm. • Παραμένετε πάντα σε επαφή με το παιδί κατά τη διάρκεια του μπάνιου. •...
  • Página 12: Tüketici Bilgileri

    Consumer Information • Informations consommateurs Verbraucherinformation • Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie • Información para el consumidor Informações para o consumidor • Konsumentinformation Tietoa kuluttajille • Forbrugeroplysninger • Forbrukerinformasjon Informacje dla klienta • Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa • Vásárlói tájékoztató Информация...
  • Página 13 • Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo • Babyer og mindre børn risikerer at drukne de ahogarse durante el baño. under badning. • No utilices este producto en una superficie • Brug aldrig produktet på et forhøjet underlag, elevada no diseñada para el producto.
  • Página 14 • Dojčatám a malým deťom hrozí nebezpečenstvo • Τα μωρά και τα μικρά παιδιά είναι σε utopenia počas kúpania. κίνδυνο να πνιγούν όταν κάνουν μπάνιο. • Tento výrobok nikdy nepoužívajte na vyvýšenom • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε povrchu, ktorý...
  • Página 15 • N’utilisez le hamac ou le support que dans une baignoire pour enfants compatible. • Vérifiez toujours que le dispositif de fixation du hamac ou du support est correctement attaché Maximum Water Level Mark à la baignoire. Niveau d’eau maximum •...
  • Página 16 • Utilizzare l’imbracatura di sostegno o il • Usa únicamente la hamaquita o el soporte en supporto solo in una vaschetta da bagno una bañera de bebé compatible. per bambini compatibile. • Asegúrate siempre de que el enganche de la •...
  • Página 17 • Använd endast insatsen eller stödet i en • Tjek altid vandtemperaturen, før du bader barnet. kompatibel badbalja för barn. Tjek ALTID vandets temperatur, inden du anbringer • Se alltid till att fästanordningen för insatsen eller barnet i badekarret. Vandets temperatur skal være stödet är korrekt monterad i badbaljan.
  • Página 18 • Závěs či podpěru používejte vždy v kompatibilní • A kádbetétet és a támaszt kizárólag kompatibilis dětské vaničce. babafürdető kádban használja. • Vždy se přesvědčte, že je upínání závěsu či • Mindig ellenőrizze, hogy a kádbetét és a támasz podpěry správně připevněno k vaně. rögzítőszerkezete megfelelően illeszkedik-e a kádba.
  • Página 19 • Χρησιμοποιείτε το στρωματάκι μόνο σε • Bebeğinizi küvete yerleştirmeden önce suyun sıcaklığı daima kontrol edin. Bebeğinizi ürünün συμβατή παιδική μπανιέρα. içine koymadan önce MUTLAKA ürünün içindeki • Να επιβεβαιώνετε πάντα ότι οι σύνδεσμοι suyun sıcaklığını kontrol edin. Suyun sıcaklığı του...
  • Página 20 Newborn Sling • Baignoire Évolutive 4 en 1 Netz für Neugeborene • Imbracatura di sostegno per neonati Draagdoek voor pasgeboren baby’s Hamaquita de tela para bebés recién nacidos Apoio de rede de recém-nascido • Mjuk nätinsats för nyfödda Vastasyntyneen makuualusta • Badeslynge til nyfødte Badetrekk for nyfødte •...
  • Página 21 • Encaja los cierres del extremo redondo de • Uchyťte háčky na zaoblené straně závěsu za la hamaquita en las muescas situadas en los drážky po obou stranách vaničky dále od výpusti. laterales de la bañera, en el lado contrario al Uchyťte háčky na druhém konci závěsu za zbylé...
  • Página 22 Infant Insert • Assise • Stütze • Riduttore per neonati Veiligheidssteuntje • Tope de seguridad • Apoio de bebé Spädbarnsstöd • Tukityyny • Babyindsats • Babyinnsats Wkładka dla niemowląt • Vložka pro koupání kojence Vložka pre dojčatá • Szűkítőbetét csecsemőknek Вставка...
  • Página 23 • Poista alusta ammeesta. • Vegye ki a kádbetétet a fürdőkádból. • Aseta tuki ammeeseen. Tarkista aina, että tuki on • Illessze a támaszt a fürdőkádba. Mindig kunnolla kiinnitetty ammeeseen ja vakaa. ellenőrizze a fürdőkádba helyezett támasz • Aseta kylpyamme pesualtaaseen tai rögzítőszerkezetét és stabilitását.
  • Página 24 Sit-Me-Up Support • Support pour position assise • Sitzhilfe Supporto per sedersi • Zitsteuntje • Soporte tipo sillita Suporte para o bebé se sentar • Sittstöd • Istumatuki Sit-Me-Up-badeindsats • Sittestøtte • Podpórka do siedzenia Podpěra pro koupání vsedě • Opora na sedenie Üléssegítő...
  • Página 25 • Anbring indsatsen i badekarret. Tjek altid, • Вставьте опору в ванночку. Всегда at indsatsen er stabil og korrekt fastgjort проверяйте правильность крепления til badekarret. и стабильность опоры для ванночки. • Anbring badekarret i et større badekar eller • Поставьте ванночку в ванну для взрослых på...
  • Página 26 Toddler Tub • Baignoire pour enfant • Badewanne für Kleinkinder Vaschetta • Kinderbad • Bañera para niños • Banheira de criança Badbalja för den större babyn • Leikki-ikäisen amme Badekar til større børn • Småbarnsbadekar Wanienka dla starszego dziecka • Vanička pro batole Vanička pre batoľatá...
  • Página 27 Storage • Rangement • Aufbewahrung • Come riporre il prodotto Opbergen • Almacenamiento • Arrumação • Förvaring Säilytys • Opbevaring • Oppbevaring • Przechowywanie Uskladnění • Skladovanie • Tárolás • Хранение Αποθήκευση • Saklama • ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ • Töm, tvätta, skölj och torka av alla delar före förvaring.
  • Página 28 SOUTH AFRICA Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:10 34752 Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. ©2021 Matt el. PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE GWD51-JL70-1102471425-19L...