Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive 218 143-6
16280
D
GB
F
USA

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Minitrix 218 143-6

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive 218 143-6 16280...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung über einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten zum Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218. Zur Zeit ihrer Auslieferung im Jahr 1971 repräsentierten sie die modernste Konzeption einmotoriger Großdiesellokomotiven für den Einsatz vor schweren Reise- und Güterzügen.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Starting with the class V 160, the development of the Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développe- class 218 regular production locomotives proceeded over a ment de la série V 160 finit par aboutir à la construction en time period of 15 years and several variants to the construc- série des locomotives de la série 218.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Türen schließen Spitzensignal, nur vorn Geräusch: Schmierpumpe Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Diesel nachfüllen Führerstandsbeleuchtung Geräusch: INDUSI (Zugbeeinflussung) Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 Geräusch: Signalhorn hoch Spitzensignal Führerstand 1 Geräusch: Bahnhofsdurchsage Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Kompressor Geräusch: Lüfter...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Doors being closed Headlights, only on the front Sound effect: Lubrication pump Sound effect: Operating sounds Sound effect: Replenish Diesel Engineer‘s cab lighting Sound effect: Inductive train control Direct control (ABV) Sound effect: Station announcements Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 Sound effect: High pitched horn...
  • Página 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Fermeture des portes Fanal éclairage, uniquement à l’avant Sound effect: Lubrication pump Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Diesel, remise à niveau Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : INDUSI (dispositif de commande) Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 23 1 Puffer E269 278 Details der Darstel- lung können von dem 2 Leitungen E193 361 Modell abweichen 3 Decoder 327 065 4 Schraube E19 8001 28 5 Motor E178 221 6 Motorlager E324 194 7 Schraube E785 150 8 LP Beleuchtung E167 873 9 Kupplung E193 364...
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 327102/0719/Sm1Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Diesellokomotive 218 143-6 16280...
  • Página 27 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 28 Informatie over het voorbeeld De BR V160 leidde over een periode van 15 jaar en meerdere varianten tot de ontwikkeling en de bouw van de serieloco- motief, de BR 218. Op het moment dat de loc in 1971 werd afgeleverd, representeerde deze het modernste ontwerp van een éénmotorige grote dieselloc voor zware reiziger- en goederentreinen.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Partiendo de la serie V 160, la evolución a lo largo de un A partire dal Gruppo V 160, l’elaborazione attraverso un período de 15 años y diversas variantes dio lugar a la lasso di tempo di 15 anni e numerose varianti condusse construcción en serie de las locomotoras de la serie 218.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Página 31: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: deuren sluiten Frontsein, alleen voorzijde Geluid: smeerpomp Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: Diesel bijvullen Cabineverlichting Geluid: INDUSI (Treinbeïnvloeding) Directe aansturing optrek- afrem vertraging Geluid: stationsomroep (ABV) Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 Geluid: signaalhoorn hoog Frontsein cabine 1 Geluid: stationsomroep Geluid: conducteurfluit...
  • Página 32 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 35 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de Ruido: Cerrar puertas la marcha Ruido: Bomba de lubricación Señal de cabeza, solo delante Ruido: Añadir Diésel Ruido: Ruido de explotación Ruido: INDUSI Alumbrado interior de la cabina (Sistema de frenado automático de trenes) Control directo (ABV) Ruido: Sifa (señal de alarma)
  • Página 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 39: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di Rumore: chiusura delle porte marcia Rumore: Pompa di lubrificazione Segnale di testa, solo anteriori Rumore: Rifornimento gasolio Rumore: rumori di esercizio Rumore: INDUSI (Influenza sul treno) Illuminazione della cabina Rumore: annuncio di stazione Comando diretto (ABV) Rumore: stridore dei freni escluso...
  • Página 40 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 47 1 Puffer E269 278 Details der Darstel- lung können von dem 2 Leitungen E193 361 Modell abweichen 3 Decoder 327 065 4 Schraube E19 8001 28 5 Motor E178 221 6 Motorlager E324 194 7 Schraube E785 150 8 LP Beleuchtung E167 873 9 Kupplung E193 364...
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 327103/0719/Sm1Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16280