Página 2
Ø46 50° max.35 G 1/2" G1/2" Ø12 Antes de instalar su nuevo grifo es esencial que limpie la instalación para eliminar impurezas que queden en el sistema y que puede causar daños en el producto. Recomendamos la instalación de filtros en las tuberías de alimentación. Todas las piezas deben ser retiradas de su embalaje e inspeccionadas antes de la instalación por si hubieran sufrido cualquier daño en el transporte.
Distance min. du capteur 50 mm Minimaler Sensorbereich 50 mm Distance max. du capteur 160 mm Maximaler Sensorbereich 160 mm Délai de sécurité 90 s Sicherheitszeit 90 sek Tº de l'eau chaude Max. 70˚C Temp. Heißwasser Max 70 ˚C Ref. 8119B Ref. 8119TB...
Página 4
Pilas no incluidas, colocar en la caja de baterías antes de la instalación del grifo. Batteries not included, place in the battery box before installing the faucet. Piles non fournies. Installez-les dans le compartiment de piles avant d’installer le robinet. Die Batterien (nicht eingeschlossen) vor Einbau des Wasserhahns in das Batteriefach einlegen.
Página 5
Ø28mm min max.30mm Ø35mm max Ø10 G 1/2"...
Página 6
NO OBJETOS NO BRILLANTE NO OBJECTS NO SHINY PAS D’OBJETS NON BRILLANTE KEINE OBJEKTE NICHT GLÄNZEND...
Página 7
ESPERAT 15 SEG. WAIT 15 SEC. ATTENDRE 15 SEC. WARTEN SIE 15 SEK Como indicación de que se ha realizado el autoajuste, una luz roja en el sensor parpadeará continuamente. La válvula solenoide se abrirá y cerrará durante 1 segundo como indicación de que se ha establecido el rango ideal del sensor y que el producto está...
Página 8
PROBLEMA INDICADOR CAUSA SOLUCIÓN No sale agua El sensor del grifo parpadea continuamente cuando las Batería baja Cambiar la batería manos del usuario están dentro del rango del sensor La luz del sensor El rango es muy corto Incrementar el rango no parpadea una El rango es muy largo Reducir el rango...
Página 9
PROBLEM INDICATOR CAUSE SOLUTION water Sensor flashes coming out continuously of the faucet when user’s Low battery Replace battery hands are within the sensor’s range Light in the Range is too short Increase the range sensor does not Range is too long Decrease the range flash once when Battery is completely used up...
Página 10
PROBLÈME INDICATEUR CAUSE SOLUTION L'eau Le capteur sort pas du clignote sans robinet arrêt lorsque les mains de Pile faible Changez la pile l’utilisateur se trouvent dans la portée du capteur Le voyant La portée est très courte Augmentez la portée du capteur La portée est très longue Réduisez la portée...
Página 11
PROBLEM INDIKATOR URSACHE LÖSUNG Es kommt Der Sensor blinkt kein Wasser kontinuierlich, aus dem wenn sich die Wasserhahn Hände des Niedrige Batterieladung Batterie austauschen Benutzers im Bereich des Sensors befinden Das Sensorlicht Die Reichweite ist zu kurz Erhöhen Sie die Reichweite blinkt nicht, Die Reichweite ist zu lang Verringern Sie die Reichweite...