Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive V80 009
16801
D
G B
F
U S A

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Minitrix 16801

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive V80 009 16801 U S A...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 15 Hinweise zum Digitalbetrieb Hinweise zum Betrieb unter mfx Indications relatives à...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Als Gemeinschaftsentwicklung des Eisenbahn-Zentralamts München sowie der Industrie entstand das Konzept der V 80: eine Drehgestell-Diesellok mit hochliegendem Mittelfüh- rerstand. Unter dem kürzeren Vorbau waren die komplette Heizanlage, unter dem längeren Motor, Kühlanlage und Kraftstofftank untergebracht. Das Getriebe befand sich in Fahrzeugmitte unter dem Führerhaus.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The concept of the V 80 came about as a joint development of C’est grâce à une étude commune de l’office central des che- mins de fer de Munich (Eisenbahn-Zentralamt München ) et de the railroad’s central office in Munich and the industry: a die- l’industrie que le concept de la V 80 vit le jour : une locomotive sel locomotive with trucks with a high-mounted center cab.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Página 7: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    Hinweise zum Digitalbetrieb Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Geräusch: Heizung Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Pfeife Geräusch: Tanken Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Sifa Spitzensignal, weiß ohne rot Geräusch: Bahnhofsansage Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Gespräch (Schaffner) 2, 3 Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Sanden Geräusch: Glocke Geräusch: Ankuppeln 2, 3...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 11: Notes On Digital Operation

    Notes on digital operation General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in • Note: Please note that not all functions are possible in all order to guarantee operation for which a model is designed. digital protocols.
  • Página 12: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Heating Sound effect: Whistle blast Sound effect: Refueling Sound effect: Operating sounds Sound effect: Sifa Headlights / marker lights, white without red Sound effect: Station announcements Direct control (ABV) Sound effect: Station announcements Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Dialog (conductor) 2, 3...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 15: Remarques Relatives Au Fonctionement En Mode Digital

    Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles roue-rail permanent et irréprochable.
  • Página 16: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage: Chauffage Bruitage : sifflet Bruitage: Plein de carburant Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifa Fanal, blanc sans rouge Bruitage : Annonce en gare Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Réinitialisation Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 18 7149 M ä r k l i n 6 6 6 2 6 7 1 4 9...
  • Página 19 6 6 6 2 3...
  • Página 22 7 2 2 2 7 3 0 0...
  • Página 23 1 Lautsprecher E101 066 2 Schraube E130 311 3 Motor E348 349 4 Puffer, Schienenräumer, Heizleitung E362 471 5 Kupplung E362 472 6 Haftreifen E12 2273 00 Kupplungshaken, Bremsschlauch E308 846 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the image may differ from the model. Sur le dessin, certains détails peuvent différer du modèle.
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 357041/1021/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Diesellokomotive V80 009 16801...
  • Página 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Informatie over bedrijf onder mfx Avvertenze per l’esercizio sotto mfx Informatie over remtrajecten Avvertenze sulle tratte di frenatura Schakelbare functies...
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld Als gemeenschappelijke ontwikkeling van het Eisenbahn-Zen- tralamt München en de industrie ontstond het concept van de V 80: een diesellocomotief op draaistellen met hoog opgestel- de machinistencabine in het midden. Onder het kortere bordes was de complete verwarmingsinstallatie ondergebracht en onder de langere motor de koelinstallatie en de brandstoftank.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo El diseño conceptual de la V80, una locomotora diésel con bogies Come progettazione in collaborazione dell’Ufficio Centrale della y cabina de conducción central elevada, surgió de un desarrollo Ferrovia di Monaco nonché dell’industria nacque la concezione conjunto entre la Dirección Central Ferroviaria de Múnich y la della V 80: una locomotiva Diesel a carrelli con cabina centrale industria ferroviaria alemana.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Página 31: Aanwijzing Voor Digitale Besturing

    Aanwijzingen voor digitale besturing Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam noodzakelijk.
  • Página 32: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Geluid: verwarming Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: fluit Geluid: tanken Geluid: sifa Geluid: bedrijfsgeluiden Topsein, wit zonder rood Geluid: stationsomroep Geluid: stationsomroep Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) F4 Geluid: piepende remmen uit Geluid: gesprek (conducteur) 2, 3 Geluid: zandstrooier Frontsein cabine 2 uit Geluid: luidklok...
  • Página 33 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 35: Indicacione Para El Funcionamiento Digital

    Indicaciones para el funcionamiento digital Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las Para garantizar un funcionamiento según las previsiones funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos pueden configurarse algunos parámetros de funciones permanente sin anomalías.
  • Página 36: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Ruido: Calefacción Ruido del silbido Ruido: Repostaje Ruido: Sifa Ruido: Ruido de explotación Señal de cabeza, blanca sin rojo Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido: Locución hablada en estaciones Control directo (ABV) Ruido: Conversación (revisor) Ruido: Desconectar chirrido de los frenos...
  • Página 37 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 39: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Istruzioni per la funzione digitale Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di esente da interruzioni.
  • Página 40: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Rumore: riscaldamento Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Rumore: Fischio Rumore: rifornimento Rumore: Sifa Rumore: rumori di esercizio Segnale di testa, bianco senza rosso Rumore: annuncio di stazione Rumore: annuncio di stazione Comando diretto (ABV) Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Discorso (sapotreno) 2, 3...
  • Página 41 Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 42 7149 M ä r k l i n 6 6 6 2 6 7 1 4 9...
  • Página 43 6 6 6 2 3...
  • Página 46 7 2 2 2 7 3 0 0...
  • Página 47 1 Lautsprecher E101 066 2 Schraube E130 311 3 Motor E348 349 4 Puffer, Schienenräumer, Heizleitung E362 471 5 Kupplung E362 472 6 Haftreifen E12 2273 00 Kupplungshaken, Bremsschlauch E308 846 Details in de tekening kunnen afwijken van het model. Los detalles mostrados pueden presentar discrepancias respecto al modelo en miniatura.
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 357042/1021/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...