Lea esto primero Tratamiento de los Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo equipos eléctricos y para futuras referencias. electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la AVISO Unión Europea y en países europeos con sistemas de Para reducir el riesgo de incendio o recogida selectiva de descarga eléctrica, no exponga la...
Tipos de “Memory Stick” que pueden Adaptador para Memory Stick Duo utilizarse con la videocámara Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca (p. 95). Utilización de la videocámara “Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la • No sostenga la videocámara por las videocámara.) siguientes partes.
• No es posible compensar el contenido de desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, las grabaciones, aun si la grabación o la en Alemania, y Sony Corporation. Adopta reproducción no son posibles a causa de el sistema de medición MTF para un fallo de funcionamiento de la videocámaras y ofrece una calidad...
Página 5
Nota sobre los iconos de este manual Tabla de contenido Funciones disponibles únicamente para el formato HDV. Funciones disponibles únicamente para el formato DV. Lea esto primero ......2 Utilización de zoom de reproducción ........... 28 Utilización de las funciones de guía Obtenga imágenes con (GUÍA DE USO) ......28 calidad de alta...
Página 6
Menú AJUSTE EST....57 Solución de problemas Ajustes disponibles mientras graba en una cinta y otros ajustes Solución de problemas ....80 básicos Mensajes e indicadores de Menú HORA/LANGU.... 63 advertencia ......... 89 Personalización del menú personal ............ 63 Información adicional Copia/Edición Utilización de la videocámara en el...
Obtenga imágenes con calidad de alta definición Nuevo formato HDV Toma de imágenes con el formato HDV Alta calidad de imagen La resolución del formato HDV es aproximadamente el doble de la resolución horizontal de un televisor estándar, lo que hace que la cantidad de píxeles sea unas 4 veces mayor, con lo que se consiguen imágenes de gran calidad.
Visualización de vídeos grabados en formato En un televisor de alta definición (p. 32) Las imágenes grabadas en formato HDV se pueden reproducir como imágenes HD (alta definición) de increíble nitidez en televisores de alta definición. • Para obtener más información acerca de los televisores compatibles con HDV1080i, consulte la página En un televisor de formato 16:9 (panorámico)/4:3 (p.
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Cable USB (1) (p. 72) Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. Batería recargable NP-FH60 (1) (p. 10 y Adaptador de ca (1) (p.
Paso 2: Carga de la batería Interruptor POWER Toma DC IN Batería Indicador Clavija de cc CHG (carga) A la toma de pared Adaptador de ca Cable de alimentación Puede cargar la batería Conecte el cable de alimentación “InfoLITHIUM” (serie H) (p. 97) tras al adaptador de ca y a la toma de conectarla a la videocámara.
Página 11
Para extraer la batería Energía restante de la batería (aprox.) Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATTERY INFO BATT (liberación de la batería) y extraiga NIVEL CARGA BATERÍA 100% la batería. TIEMPO GRAB DISPON PANT.LCD VISOR Capacidad de grabación (aprox.)
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Tiempo de grabación * El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ Tiempo aproximado (min) disponible cuando parada, conexión/desconexión de la utiliza una batería completamente cargada. alimentación y utilización del zoom.
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la • El indicador /CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información sobre la batería (p. 11) hora no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones. Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la –...
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora (continuación) se ajuste en la posición CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY. Ajuste [A] (año) con y, a • Si los botones del panel táctil no funcionan continuación, toque correctamente, ajuste el panel táctil Puede seleccionar cualquier año hasta el (CALIBRACIÓN) (p.
Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación • Pulse DISPLAY/BATT INFO para activar o Panel LCD desactivar los indicadores que aparecen en pantalla (como la información sobre la batería). Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo Visor en el ángulo que le resulte más adecuado...
Paso 5: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” Cinta de videocasete Cierre la tapa. Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV (p. 94). Para expulsar el videocasete b Notas • El tiempo de grabación disponible varía en Abra la tapa siguiendo el mismo función del [ MODO GRAB.] (p.
Página 17
Indicador de acceso Para expulsar un “Memory Stick Duo” Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez. b Notas • Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo”, ni retire la batería.
Grabación/reproducción Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los parámetros de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que no es necesario que el usuario realice ajustes detallados. El tamaño de fuente de la pantalla aumenta para facilitar la visualización.
Reproducción de películas/imágenes fijas Deslice el interruptor POWER E para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones del panel táctil A tal como se indica a continuación. Películas Imágenes fijas Toque y, a Toque continuación, toque para seleccionar para iniciar la una imagen.
Grabación Cubierta del objetivo Se abre en función del ajuste del interruptor POWER. PHOTO Interruptor POWER START/STOP B START/STOP A Grabación de películas Las películas se graban en una cinta. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA-TAPE.
Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY. Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa el botón verde.
Grabación (continuación) z Sugerencias Zoom • Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (p. 46) si desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×. Puede aumentar las imágenes hasta diez veces en relación con el tamaño original, Grabación de imágenes fijas de con la palanca del zoom motorizado o los alta calidad durante la botones de zoom del panel LCD.
Elementos del menú que pueden b Notas asignarse • No expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación de la cinta y de que se – [ENFOQUE] (p. 44) almacenen las imágenes fijas en el “Memory – [EXPOSICIÓN] (p. 41) Stick Duo”.
Grabación (continuación) z Sugerencias Utilización del flash • Es posible cambiar el brillo del flash mediante el ajuste de [NIVEL FLASH], o evitar la aparición de ojos rojos mediante el ajuste de Flash [R.OJOS ROJ.] en [AJUSTE FLASH] (p. 44). Grabación en lugares oscuros (NightShot) Botón de...
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca . Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT. Grabación en modo de espejo Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa el botón verde. Reproducción de películas Toque para rebobinar hasta la escena deseada y, a continuación, toque...
Visualización de imágenes fijas Toque Se mostrará la imagen grabada más recientemente. 60min 60min 10/10 6,1M REPR.MEM. REPR.MEM. REPR.MEM. GUÍA P-MENU Cambia los soportes de reproducción* Anterior/Siguiente Vaya a la pantalla del índice * Aparece en la pantalla de reproducción de cinta. Para visualizar imágenes de un “Memory Stick Duo”...
Utilización de las Reproducción (continuación) funciones de guía (GUÍA DE USO) Utilización de zoom de reproducción Puede seleccionar fácilmente las pantallas de configuración que desee utilizando las Es posible ampliar imágenes desde funciones de guía (GUÍA DE USO). aproximadamente 1,1 hasta 5 veces (desde 60min ESPERA aproximadamente 1,5 hasta 5 veces en el...
Búsqueda del punto de inicio Búsqueda de la última escena Toque [AJUS]. de la grabación más reciente Aparece la pantalla de ajuste deseada. (END SEARCH) Realice los ajustes según sus preferencias. END SEARCH no funcionará una vez que haya expulsado el videocasete tras grabar en la cinta.
Búsqueda del punto de inicio (continuación) Compruebe que se enciende el indicador 60min 0:00:00 CAMERA-TAPE (p. 20). GUÍA Toque P-MENU 60min ESPERA 0:00:00 Si el contador de cinta no aparece, pulse DISPLAY. Pulse STOP cuando desee Se reproducirán los últimos 2 segundos detener la reproducción.
Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. Puede localizar el punto en el que cambia la fecha de grabación. SEARCH M. ./> STOP Pulse SEARCH M. en el mando a distancia.
Reproducción de imágenes en el televisor Los métodos de conexión y la calidad de Levante la parte inferior de la cubierta de la imagen varían en función del tipo de toma y gírela en la dirección de la flecha. televisor conectado y de los conectores utilizados.
Conexión a un televisor de alta definición HD Calidad de imagen (alta definición) • Se reproduce una imagen de formato HDV sin modificarse (calidad de imagen HD). • Se reproduce una imagen de formato DV sin modificarse (calidad de imagen SD). COMPONENT IN i.LINK HDMI...
Página 34
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) : Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (AJUSTE EST.) HDMI [VCR HDV/DV] t Cable HDMI (opcional) [AUTO] (57) • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI (en la tapa frontal). •...
Página 35
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Cambie el ajuste de [TIPO TV] para que coincida con el del televisor (p. 60). b Notas • Cuando reproduzca una cinta grabada en formato DV en un televisor de 4:3 no compatible con la señal de 16:9, ajuste [ SELEC.PANOR] en [4:3] en la videocámara cuando grabe una imagen (p.
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) : Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (AJUSTE EST.) [VCR HDV/DV] t Cable de conexión A/V [AUTO] (57) con S VIDEO (opcional) [TIPO TV] t [16:9]/[4:3] (60) (Blanco) (Rojo)
Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente. Indicador CAMERA-TAPE: ajustes de la cinta Indicador CAMERA-MEMORY: ajustes del “Memory Stick Duo” Indicador PLAY/EDIT: ajustes de visualización/edición Toque la pantalla LCD para seleccionar el elemento de menú.
Elementos de Los elementos de menú disponibles (z) varían en función del indicador que esté encendido. menú Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, el ajuste se establece automáticamente tal y como se muestra en la siguiente lista. Posición del indicador: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam...
Página 39
Posición del indicador: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam EFECTO IMAG. – DESACTIVAR GR.LEN.UNIF. – – – PictBridge IMPR. – – – SELEC.USB – – – MODO DEMO – – ACTIVADO Menú EDIC y REPR (p. 56) REP VL VAR – –...
Menú AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación AMANE. PUESTA (Amaneceres o Los ajustes predeterminados llevan la atardeceres)* ( marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Selecciónelo para mantener la atmósfera cuando se seleccionan los elementos. de situaciones como amaneceres y Consulte la página 37 para obtener atardeceres.
PLAYA** ( 2 Toque [FIN]. Seleccione esta opción para evitar que las Para devolver el ajuste a la exposición caras de las personas se vean muy oscuras automática, toque [AUTO] t [FIN]. cuando estén muy iluminadas o con luz reflejada, como en una playa en verano. b Notas •...
Página 42
Menú AJUSTE CÁM (continuación) EXTERIOR ( z Sugerencias El balance de blancos se ajusta para adaptarse • Si ha cambiado la batería mientras [AUTO] a las siguientes condiciones de grabación: estaba seleccionado o lleva la videocámara al exterior desde el interior (o viceversa), –...
Página 43
b Notas COLOR CÁMARA • Si la velocidad de obturación está fijada a entre 1/600 y 1/10.000 segundo, no podrán grabarse Es posible ajustar la intensidad de color imágenes fijas. mediante aparece cuando • Por ejemplo, si selecciona 1/100 segundo, [COLOR CÁMARA] presenta un ajuste aparecerá...
Menú AJUSTE CÁM (continuación) b Notas TELE MACRO • Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se ajusta automáticamente como [MANUAL]. Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. ENFOQUE Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor Puede ajustar el enfoque de forma manual.
Página 45
R.OJOS ROJ. • La velocidad de obturación de la videocámara cambiará según el brillo. Es posible que el Puede evitar la aparición de ojos rojos si movimiento de la imagen sea más lento en este activa el flash antes de grabar. caso.
Menú AJUSTE CÁM (continuación) CEBRA En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como Más oscuro Con más brillo guía para ajustar el brillo. Cuando cambie el Brillo ajuste predeterminado, aparecerá...
B DESACTIVAR X.V.COLOR El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica. Durante la grabación, ajuste [ACTIVADO] para grabar con una gama de colores más 20 × amplia. El zoom de hasta 10 × se realiza de forma De este modo podrá...
Menú AJUSTE MEM Ajustes para “Memory Stick Duo” 3,1M ( Los ajustes predeterminados llevan la 3,1M marca B. Permite grabar más imágenes fijas con una Los indicadores entre paréntesis aparecen calidad y nitidez relativamente altas. cuando se seleccionan los elementos. VGA (0,3M) ( Consulte la página 37 para obtener Permite grabar el número máximo de...
Página 49
Indicación inferior: se selecciona 3950 5200 7900 9500 [ESTÁNDAR] como calidad de imagen. • Al utilizar un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación. Continúa ,...
Menú AJUSTE MEM (continuación) • La matriz de píxeles exclusiva del sensor NUMERACIÓN ClearVid CMOS y el sistema de procesamiento de imagen de Sony (nuevo Enhanced Imaging B SERIE Processor) permite una resolución de imágenes Asigna números de archivo por orden fijas equivalente a los tamaños descritos.
Página 51
CARP.REPR. (Carpeta de reproducción) Seleccione la carpeta de reproducción mediante y, a continuación, toque...
Página 52
Menú APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/reproducción MONOTONO Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Cuando realice el aumento gradual, la Los indicadores entre paréntesis aparecen imagen cambiará gradualmente de blanco y cuando se seleccionan los elementos. negro a color.
Página 53
4 Seleccione [ACTIVADO] o 3 Toque [DESACTIVAR] y, a continuación, Aparece Para repetir la presentación de diapositivas, Para cancelar [EFECTOS DIG], toque seleccione [ACTIVADO] ( [DESACTIVAR] en el paso 1. Para ejecutar la presentación de B DESACTIVAR diapositivas una sola vez, seleccione [DESACTIVAR].
Página 54
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) PASTEL* • Mientras utilice [EFECTOS DIG], no podrá utilizar el botón de revisión para imágenes fijas en el “Memory Stick Duo” • Si ajusta [EFECTO CINE], [MEDIC.PUNT.] y [EXPOSICIÓN] regrese a [AUTO]. Las imágenes se muestran como un dibujo •...
Página 55
Memory Stick Toque para definir los puntos siguientes. Seleccione esta opción para visualizar imágenes de un “Memory Stick Duo” en el – [TEMPORIZAD.] Seleccione el punto de inicio de la grabación ordenador o importarlas en el mismo. desde el momento en que pulsa START/STOP PictBridge IMPR.
Menú EDIC y REPR Ajustes disponibles para editar o reproducir en varios modos Consulte la página 37 para obtener b Notas detalles sobre cómo seleccionar los • No oirá el sonido grabado. Es posible que vea elementos de menú. imágenes tipo mosaico de la imagen que se reprodujo.
Página 57
Menú AJUSTE EST. Ajustes disponibles mientras graba en una cinta y otros ajustes básicos b Notas Los ajustes predeterminados llevan la marca B. • Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar el Los indicadores entre paréntesis aparecen ajuste de [VCR HDV/DV]. De lo contrario, es cuando se seleccionan los elementos.
Página 58
Menú AJUSTE EST. (continuación) LP (LP) MEZCL.AUDIO Durante la reproducción de una cinta, puede Aumenta el tiempo de grabación a 1,5 realizar un seguimiento del sonido grabado veces el del modo SP (Reproducción de por otras videocámaras mediante la copia larga duración).
ILUM.VISOR derecha. El indicador del nivel de sonido aparece cuando el nivel de sonido de la Puede ajustar el brillo del visor. grabación no es el mismo que el valor B NORMAL predeterminado. Brillo estándar. b Notas BRILLANTE • Utilice auriculares para controlar el sonido Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
Menú AJUSTE EST. (continuación) b Notas COMPR.ESTADO • Para obtener información sobre cómo recibir señales a través de una conexión i.LINK, Es posible comprobar el valor de consulte [VCR HDV/DV] (p. 57). configuración de los siguientes elementos. • Desconecte el cable i.LINK antes de ajustar –...
Página 61
MANDO DIST. (Mando a 60min 0:00:00:00 60min distancia) GUÍA El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], AUTO F1, 8 que le permite utilizar el mando a distancia P-MENU suministrado (p. 111). z Sugerencias A SteadyShot desactivado • Ajuste [DESACTIVAR] para impedir que la B Exposición videocámara responda a una orden procedente C Balance de blancos...
Menú AJUSTE EST. (continuación) OPUESTA b Notas Desplaza los elementos del menú hacia • Si [GRAB.RÁPIDA] está ajustado en arriba al tocar [ACTIVADO], el intervalo existente entre escenas se congela durante un momento (se recomienda la edición en el ordenador). APAGADO AUTO (Apagado automático) z Sugerencias...
Menú HORA/ Personalización del LANGU. menú personal Consulte la página 37 para obtener Puede añadir los elementos de menú que desee detalles sobre cómo seleccionar los al menú personal, así como personalizar los elementos de menú. ajustes de dicho menú para cada posición del indicador POWER.
Personalización del menú personal (continuación) Eliminación de un elemento de Reorganización de los menú elementos de menú que aparecen en el menú personal Toque t [CONFIG P- MENU] t [BORRAR]. t [CONFIG P- Toque MENU] t [ORDENAR]. Si no aparece el elemento de menú deseado, toque Si no aparece el elemento de menú...
Copia/Edición Copia en videograbadora o en grabadoras DVD/HDD Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (p. 10). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de la imagen serán diferentes en función de la videograbadora o la grabadora DVD/HDD y los conectores empleados.
Copia en videograbadora o en grabadoras DVD/HDD (continuación) b Notas La videograbadora o las grabadoras DVD/HDD deben cumplir con la especificación • No se pueden copiar imágenes utilizando el HDV1080i. cable HDMI. Las partes grabadas en el formato DV no •...
Página 67
– Imágenes editadas con [EFECTO IMAG.] (p. 54) o [EFECTOS DIG] (p. 53) Si copia las imágenes en una – Títulos grabados en otras videocámaras videograbadora, inserte un • Las imágenes grabadas en formato HDV no se videocasete para la grabación. emiten a través de la interfaz HDV/DV Si copia las imágenes en un...
Grabación de imágenes desde una videograbadora Puede grabar en una cinta las películas de Grabación de películas una videograbadora. Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”. Asegúrese de Deslice el interruptor POWER insertar primero un videocasete o un para encender el indicador PLAY/ “Memory Stick Duo”...
Grabación de imágenes fijas Inicie la reproducción del videocasete en la videograbadora. Realice los pasos del 1 al 4 de “Grabación de películas”. La imagen que se reproduce en el dispositivo conectado aparece en la pantalla LCD de la videocámara. Inice la reproducción del videocasete.
Página 70
Copia de imágenes de Eliminación de una cinta a un imágenes grabadas del “Memory Stick Duo” “Memory Stick Duo” Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”, a partir de Deslice el interruptor POWER una película grabada en una cinta. varias veces para encender el Asegúrese de insertar una cinta grabada y indicador PLAY/EDIT.
Marcado de imágenes en el “Memory Stick Duo” con información específica (marca de impresión/protección de imágenes) b Notas Si utiliza un “Memory Stick Duo” con lengüeta de protección contra escritura, • Para cancelar la marca de impresión, toque de asegúrese de que no esté ajustada en la nuevo la imagen en el paso 3.
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes mediante una b Notas impresora compatible con PictBridge sin • No podemos garantizar el funcionamiento de necesidad de conectar la videocámara a un modelos que no son compatibles con ordenador.
Página 73
Toque [EJEC.] t [SÍ]. Cuando haya finalizado la impresión, desaparecerá [Imprimiendo…] y volverá a aparecer la pantalla de selección de imagen. Toque [FIN] cuando haya finalizado la impresión. b Notas • Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que utilice. •...
Puede editar películas importadas e contacto con el servicio de atención al cliente de imágenes fijas en un ordenador. “Picture Motion Browser”. http://www.sony.net/support-disoft/ x Creación de un disco Puede crear un DVD-video con películas importadas. La calidad de imagen del disco...
Otros: puerto USB (debe incluirse Requisitos del sistema como estándar), interfaz DV (IEEE1394, i.LINK) (conexión a Si utiliza “Picture Motion Browser” través de un cable i.LINK), Sistema operativo: Microsoft grabadora de DVD (se necesita una Windows 2000 Professional, unidad de CD-ROM para la Windows XP Home Edition o instalación) Windows XP Professional o...
Instalación del “Manual de inicio” y el software Debe instalar el “Manual de inicio” y el 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al * Los nombres de unidad (como (E:)) ordenador.
Instalación del software Conecte la videocámara y el ordenador con un cable i.LINK o un cable USB. Siga los pasos de 1 a 3 en Si realiza la conexión con un “Instalación de “Manual de cable USB, aparece [SELEC.USB] inicio”” (p. 76). en la pantalla de la videocámara.
Página 78
Sugerencias • También puede empezar seleccionando [Start] t [Programs] ([All Programs] para Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t La carpeta de la videocámara t “Manual de inicio” en HTML. • Para visualizar el “Manual de inicio” en HTML sin instalación, copie la carpeta del idioma que...
Utilización de un ordenador Macintosh Para visualizar “Manual de inicio” Puede copiar imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” al Macintosh. Haga doble clic en “FirstStepGuide(PDF)”. Instale el “Manual de inicio” del CD-ROM Si el software para visualizar archivos PDF suministrado.
Si el problema persiste, funcionan todos los botones (p. 19). desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Los ajustes cambian durante el modo Easy Handycam. • Operaciones generales/Easy Handycam/ Mando a distancia........80 •...
Los botones no aparecen en el panel persiste, desconecte el adaptador de ca de la táctil. toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la • Toque ligeramente la pantalla LCD. batería esté dañada. Continúa ,...
Página 82
Solución de problemas (continuación) • Pulse DISPLAY/BATT INFO en la El indicador de Cassette Memory o videocámara (o DISPLAY en el mando a la visualización del título no distancia) (p. 15, 111). aparecen cuando se utiliza un videocasete con Cassette Memory. Los botones del panel táctil no •...
Página 83
• El número máximo de imágenes que No se puede grabar en el “Memory pueden borrarse de la pantalla de índice a la Stick Duo”. vez es de 100. • El “Memory Stick Duo” está lleno. Introduzca otro “Memory Stick Duo” o La protección de las imágenes no formatee el “Memory Stick Duo”...
Página 84
Solución de problemas (continuación) El flash no se activa. La función BACK LIGHT no funciona. • No es posible utilizar el flash durante la grabación de cintas. • La función BACK LIGHT no funciona durante el modo Easy Handycam (p. 19). •...
La imagen de la pantalla es oscura y Los datos de imágenes el motivo no se muestra en la almacenados en un “Memory Stick pantalla. Duo” no se pueden reproducir. • Mantenga pulsado DISPLAY/BATT INFO • Los datos de imágenes no se pueden durante unos segundos para encender la luz reproducir cuando se modifican los de fondo (p.
• Esto ocurre si el cabezal de la cinta o del canales (4ch). vídeo está sucio (p. 101). • Utilice videocasetes mini DV de Sony. Reproducción en un televisor No se pueden ver las imágenes en el Aparece “---” en la pantalla.
No se pueden ver las imágenes ni El código de tiempo y otra escuchar el sonido en el televisor información aparecen en la pantalla conectado con el cable HDMI. del dispositivo conectado. • Las imágenes en formato DV no se emiten •...
Página 88
Solución de problemas (continuación) Funciones que no pueden No se puede copiar correctamente utilizarse a la vez utilizando el cable HDMI. • No se pueden copiar imágenes utilizando el Dependiendo de las funciones, es posible que cable HDMI. no pueda utilizarlas a la vez. La lista siguiente muestra ejemplos de elementos de menú...
ARTIF.], [SUPER después de intentar solucionarlo varias NS], [COLOR veces, póngase en contacto con su SLOW S], distribuidor de Sony o con un centro de [EFECTOS DIG] servicio técnico local autorizado de Sony. [EFECTOS DIG] [SUPER NS], [COLOR SLOW S], C:(o E:) ss:ss (Visualización de...
Página 90
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss (Indicador de advertencia • Póngase en contacto con su distribuidor referente a la incompatibilidad del de Sony o con un centro de servicio “Memory Stick Duo”)* técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que •...
(Indicador de advertencia del % Condensación de flash) humedad.Apague videocámara 1 h. (p. 100) Parpadeo lento: • Carga en curso x Videocasete/cinta Parpadeo rápido: • Se muestra el código de visualización Z Vuelva a insertar la cinta. (p. 16) de autodiagnóstico (p. 89).* •...
Página 92
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) x Dual Rec No es posible guardar imágenes fijas. • No expulse el “Memory Stick Duo” mientras se almacenen las imágenes fijas en el mismo (p. 22). x Impresora compatible con PictBridge Compruebe el dispositivo conectado.
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de Es necesario disponer de un televisor (o entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Mantenimiento y precauciones Para evitar que quede una sección en Videocasetes compatibles blanco en la cinta La videocámara es capaz de grabar en los Vaya al final de la sección grabada con formatos HDV y DV. END SEARCH (p. 29) antes de empezar la Solamente puede utilizar videocasetes de próxima grabación una vez reproducida la formato mini DV.
Página 95
Cuando coloque una etiqueta en un Grabación/ videocasete Tipos de “Memory Stick” reproducción Asegúrese de colocar la etiqueta solamente “Memory Stick” – en las ubicaciones que se muestran en la (sin MagicGate) siguiente ilustración para evitar un fallo de “Memory Stick Duo”* funcionamiento de la videocámara.
Mantenimiento y precauciones (continuación) “Memory Stick Duo” con lengüeta de Stick Duo”. De lo contrario, podrían producirse fallos de funcionamiento. protección contra escritura Lugar de uso Puede evitar el borrado accidental de las No utilice ni almacene el “Memory Stick imágenes si desliza la lengüeta de Duo”...
• No es posible reproducir en la videocámara carga la batería a temperaturas por encima o por imágenes fijas grabadas con otros dispositivos debajo de este rango puede producirse una carga (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se deficiente. ajusten a este estándar universal (Estos modelos •...
• i.LINK es un término más coloquial para el bus Acerca de la vida útil de la batería de transporte de datos IEEE1394 propuesto por Sony, y es una marca comercial aceptada por • La capacidad de la batería disminuye a lo largo muchas empresas.
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Utilice el cable i.LINK Sony de 4 a 4 • Para alimentarla con cc o ca, utilice los contactos (durante la copia HDV/DV).
Página 100
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o humedad.Extraiga la cinta.] o [% líquido, desconéctela y haga que sea revisada Condensación de humedad.Apague por un distribuidor de Sony antes de volver a videocámara 1 h.]. El indicador no utilizarla. aparecerá cuando se condense humedad en •...
Dicho punto de congelación cabezales de vídeo se hayan desgastado. no puede recuperarse si se creó durante la Póngase en contacto con su distribuidor de Sony grabación. o con un centro de servicio técnico local Para evitar este tipo de problema, utilice un autorizado de Sony para reemplazar los cabezales.
Mantenimiento y precauciones (continuación) Para limpiar la pantalla LCD Manipulación de la unidad Si la pantalla LCD se ensucia de huellas • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la dactilares o polvo, se recomienda el uso de videocámara con un paño suave ligeramente un paño suave para limpiarla.
Especificaciones Carga de la batería recargable Sistema preinstalada Sistema de grabación de vídeo (HDV) Sistema de exploración helicoidal de 2 La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la cabezales giratorios fecha, la hora y otros ajustes aunque el Sistema de grabación de vídeo (DV) interruptor POWER esté...
Página 104
Especificaciones (continuación) Tiempo de avance rápido/rebobinado Distancia focal Aprox. 2 min 40 s (con un videocasete HDR-HC5E: DVM60 y la batería recargable) f=5,1 ~ 51 mm Aprox. 1 min 45 s (con un videocasete Cuando se convierte en una cámara de DVM60 y el adaptador de ca) imágenes fijas de 35 mm Visor...
Pantalla LCD La matriz de píxeles exclusiva del sensor ClearVid CMOS de Sony y su sistema Imagen de procesamiento de imagen (nuevo 6,9 cm (tipo 2,7, relación de aspecto Enhanced Imaging Processor) permiten 16:9) una resolución de imágenes fijas Número total de puntos equivalente a los tamaños descritos.
Página 106
Especificaciones (continuación) Dimensiones (aprox.) Temperatura de almacenamiento HDR-HC5E: De -20 °C a +60 °C 82 × 82 × 134 mm Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) excluidas incluidas las partes salientes las partes salientes 82 × 82 × 134 mm Peso (aprox.) (an/al/prf) 170 g excluyendo el cable de...
• i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation. • es una marca comercial. • “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de U.S. Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Palanca de zoom motorizado (22) • La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el B Botón PHOTO (21) accesorio instalado firmemente.
Página 109
LANC HDV/DV COMPONENT OUT A/V OUT qk ql A HDR-HC7E: N Botón RESET Botón MANUAL (23) Inicializa todos los ajustes, incluido el ajuste de la fecha y la hora (Los B HDR-HC7E: elementos de menú personalizados del Selector CAM CTRL (23) menú...
Página 110
Identificación de piezas y controles (continuación) A Palanca H Gancho para la bandolera OPEN/EJECT (16) Coloque la bandolera (opcional). B Flash I Tapa del compartimiento del C Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4) videocasete (16) D Sensor remoto/Puerto de infrarrojos J Palanca BATT (liberación de la batería) Apunte el mando a distancia (p.
D . > Botones (anterior/ correctamente. En ese caso, sustituya la pila por siguiente)*(31) una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo E Botones de control de vídeo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Indicadores mostrados durante la grabación/ reproducción Grabación de imágenes fijas durante Grabación de películas la grabación de cintas (Dual Rec) GRAB. GRAB. FINE 4,6M GUÍA GUÍA J Carpeta de grabación (50) A Formato de grabación ( (57) K Tamaño de imagen (48) El modo de grabación (SP o LP) también se L Calidad ([FINE] o [STD]) (48) muestra en el formato DV.
Visualización de películas Visualización de imágenes fijas qj qa qk ql 6,1M REPR.MEM. wg wh GUÍA GUÍA O Indicador del transporte de la cinta Q Nombre del archivo de datos P Botones de control de vídeo (26) R Número de imagen/Número total de imágenes grabadas en la carpeta de reproducción actual S Carpeta de reproducción (51)
Indicadores mostrados durante la grabación/reproducción (continuación) Indicador Significado Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Ajuste de memoria en cero (111) Presentación de Parte superior Parte superior diapositivas (52) izquierda derecha Luz de fondo de la ESPERA pantalla LCD Q.REC desactivada (15) Parte central Parte inferior Parte central...
b Notas Indicador Significado • Algunas pantallas no pueden consultarse con Teleobjetivo macro [VIST. GUÍA]. (44) z Sugerencias COLOR CÁMARA (43) • También puede realizar operaciones tocando t [VIST. GUÍA]. OBJET.CONV. (47) X.V.COLOR** (47) MEDIC.PUNT. (41)/EXPOSICIÓN (41) VELOC.OBTUR. (42) * Los ajustes pueden realizarse únicamente en las imágenes de formato DV.
Página 116
Índice Numérico Cable i.LINK ..34, 66, 69, 77 Eliminación de imágenes ..70 CALIBRACIÓN ....102 Energía restante de la 1080i/576i......59 batería ......11, 112 CALIDAD ......48 12BIT........58 ENFOQUE .....44, 84 Calidad de imagen HD 16BIT........58 (alta definición)....33 ENFOQ.PUNT.
Página 117
Menú HORA/LANGU..63 P-MENU ...Consulte Menú personal Menú personal ....37, 63 ILUM.VISOR Procedimientos iniciales ..9 MEZCL.AUDIO ....58 (Brillo del visor) ....59 Protección de imágenes ..71 MODO AUDIO....58 Imagen fija ..21, 27, 48, 95 Modo de espejo ....25 Imprimir........72 MODO DEMO.....
Página 118
Índice (continuación) Tiempo de grabación ....12 Tiempo de reproducción..12 TIPO TV.......60 Toma A/V OUT....32, 109 Toma COMPONENT OUT......32, 109 Toma HDMI OUT..32, 108 Toma S VIDEO ..32, 34, 65 Toma USB......109 TONO PIEL ......54 Trípode .......110 UNA PULS......42 Utilización en el extranjero......93 VELA ........40 VELOC.OBTUR.