Para reducir el riesgo de incendio o lo referente al cumplimiento de la directiva EMC descarga eléctrica, no exponga la y a la seguridad de los productos es Sony unidad a la lluvia ni a la humedad. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Tratamiento de las Notas sobre el uso baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión La videocámara se suministra con dos Europea y en países tipos de manuales europeos con sistemas de – “Manual de instrucciones” (este manual) recogida selectiva de –...
Lea esto primero (continuación) Elementos del menú, panel LCD, visor • El “Memory Stick PRO Duo” sólo puede utilizarse con equipos compatibles con y objetivo “Memory Stick PRO”. • Los elementos del menú que aparezcan • No coloque etiquetas u objetos similares atenuados no estarán disponibles en las en un “Memory Stick Duo”...
Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta • No es posible compensar el contenido de el sistema de medición MTF para las grabaciones, aun si la grabación o la videocámaras y ofrece una calidad...
Nota sobre los iconos de este manual Índice Funciones disponibles únicamente para el formato HDV. Funciones disponibles únicamente para el formato DV. Lea esto primero ......2 Reproducción ....... 26 Notas sobre el uso ......3 Utilización de zoom de reproducción ...........
Página 7
Menú AJUSTE EST....57 Información adicional Ajustes disponibles mientras graba en una cinta y otros ajustes Utilización de la videocámara en el básicos extranjero ........93 Menú HORA/LANGU..... 63 Mantenimiento y precauciones ..94 Personalización del menú personal Videocasetes compatibles ..94 .............
Obtenga imágenes con calidad de alta definición Nuevo formato HDV Toma de imágenes con el formato HDV Alta calidad de imagen La videocámara es compatible con el formato HDV, lo que le permite filmar imágenes increíblemente nítidas y de alta definición. ¿Qué...
Visualización de vídeos grabados en formato En un televisor de alta definición (p. 31) Las imágenes grabadas en formato HDV se pueden reproducir como imágenes HD (alta definición) de increíble nitidez en televisores de alta definición. • Para obtener más información acerca de los televisores compatibles con HDV1080i, consulte la página 31.
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Cable USB (1) (p. 73) Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. Batería recargable NP-FH60 (1) Adaptador de ca (1) (p.
Paso 2: Carga de la batería Interrup- POWER Toma DC IN Batería Indicador Clavija de cc CHG (carga) A la toma de Adaptador de ca pared Cable de alimentación Puede cargar la batería Conecte el cable de alimentación “InfoLITHIUM” (serie H) (p. 97) tras al adaptador de ca y a la toma de conectarla a la videocámara.
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Para extraer la batería Energía restante de la batería (aprox.) Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Deslice la palanca NIVEL CARGA BATERÍA BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. TIEMPO GRAB DISPON PANT.LCD VISOR...
Página 13
Acerca de la batería Tiempo de Tiempo de • Antes de cambiar la batería, deslice el Batería grabación grabación interruptor POWER hasta la posición OFF continua normal* (CHG). Formato de • El indicador /CHG (carga) parpadeará durante grabación la carga o la información sobre la batería (p. 12) NP-FH60 no se mostrará...
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Ajuste [A] (año) con la fecha y la hora, aparecerá la pantalla Puede seleccionar cualquier año hasta el [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda 2079.
Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación z Sugerencias • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente Panel LCD en la cinta y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 61 para Abra el panel LCD 90 grados respecto a la obtener información acerca de [CÓDIGO videocámara (1) y, a continuación, gírelo...
Paso 5: Inserción de Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación una cinta o un (continuación) “Memory Stick Duo” • Pulse DISPLAY/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores que aparecen en pantalla (como la información sobre la batería). Cinta de videocasete Visor Solamente puede utilizar videocasetes de...
Página 17
El compartimiento del videocasete se desliza Inserte el “Memory Stick Duo” en automáticamente hacia dentro. la ranura para Memory Stick Duo en la dirección correcta hasta que quede encajado. Cierre la tapa. Para expulsar el videocasete Abra la tapa siguiendo el mismo procedimiento descrito en el paso 1 y, a continuación, extraiga el videocasete.
Grabación/reproducción Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los parámetros de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que no es necesario que el usuario realice ajustes detallados. El tamaño de fuente de la pantalla aumenta para facilitar la visualización.
Reproducción de películas/imágenes fijas Deslice el interruptor POWER E para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones del panel táctil A tal como se indica a continuación. Películas Imágenes fijas Toque y, a Toque continuación, toque para seleccionar para iniciar la una imagen.
Grabación Cubierta del objetivo Se abre en función del ajuste del interruptor POWER. PHOTO Interruptor POWER START/STOP B START/STOP A Grabación de películas Las películas se graban en una cinta. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA-TAPE.
Página 21
Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY. Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa el botón verde.
Grabación (continuación) Zoom Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la Puede aumentar las imágenes hasta diez grabación en cinta (Dual Rec) veces en relación con el tamaño original, con la palanca del zoom motorizado o los Es posible grabar imágenes fijas de alta botones de zoom del panel LCD.
Para asignar los elementos de menú z Sugerencias al selector CAM CTRL • Durante el modo de espera, las imágenes fijas se almacenarán del mismo modo que cuando el 1 Mantenga pulsado el botón MANUAL interruptor POWER está ajustado en CAMERA- durante varios segundos.
Grabación (continuación) Pulse el botón (flash) varias veces para Grabación en lugares oscuros seleccionar un ajuste adecuado. (NightShot) No se muestra ningún indicador (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación del ambiente es insuficiente. (Flash forzado): el flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo ambiental.
Grabación en modo de espejo Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2). z Sugerencias • En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa el botón verde. Reproducción de películas Toque para rebobinar hasta la escena deseada y, a continuación, toque...
Visualización de imágenes fijas Toque Se mostrará la imagen grabada más recientemente. 60min 60min 10/10 6,1M REPR.MEM. REPR.MEM. REPR.MEM. GUÍA Cambia los soportes P-MENU de reproducción* Anterior/Siguiente Vaya a la pantalla del índice * Aparece en la pantalla de reproducción de cinta. Para visualizar imágenes de un “Memory Stick Duo”...
Utilización de las Reproducción (continuación) funciones de guía (GUÍA DE USO) Utilización de zoom de reproducción Puede seleccionar fácilmente las pantallas de configuración que desee utilizando las Es posible ampliar imágenes desde funciones de guía (GUÍA DE USO). aproximadamente 1,1 hasta 5 veces (desde 60min ESPERA aproximadamente 1,5 hasta 5 veces en el...
Búsqueda del punto de inicio Búsqueda de la última escena Toque [AJUS]. de la grabación más reciente Aparece la pantalla de ajuste deseada. (END SEARCH) Realice los ajustes según sus preferencias. END SEARCH no funcionará una vez que haya expulsado el videocasete tras grabar en la cinta.
Búsqueda del punto de inicio (continuación) Revisión de las escenas Durante la reproducción, pulse grabadas más recientes ZERO SET MEMORY en el mando (Revisión de grabación) a distancia en el punto que desee localizar más adelante. Puede ver aproximadamente 2 segundos de la escena grabada justo antes de detener la El contador de cinta se restablece en cinta.
Reproducción de imágenes en el televisor • El ajuste de memoria en cero no funcionará correctamente si existe una sección en blanco Los métodos de conexión y la calidad de entre las partes grabadas en la cinta. imagen varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) Ejemplo de conexión a un televisor de Levante la parte inferior de la cubierta de la alta definición toma y gírela en la dirección de la flecha. 1 Toque [TELEVISOR] t [TV HD]. 2 Seleccione las tomas de entrada del televisor mediante y, a...
Conexión a un televisor de alta definición Calidad de imagen HD (alta definición) • Se reproduce una imagen de formato HDV sin modificarse (calidad de imagen HD). • Se reproduce una imagen de formato DV sin modificarse (calidad de imagen SD).
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) : Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable TELEVISOR Ajuste de menú (AJUSTE EST.) HDMI [VCR HDV/DV] t Cable HDMI (opcional) [AUTO] (57) • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI (en la tapa frontal). •...
Página 35
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Cambie el ajuste de [TIPO TV] para que coincida con el del televisor (p. 60). b Notas • Cuando reproduzca una cinta grabada en formato DV en un televisor de 4:3 no compatible con la señal de 16:9, ajuste [ SELEC.PANOR] en [4:3] en la videocámara cuando grabe una imagen (p.
A/V a la toma de entrada de una fotografía. Al conectar dispositivos vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o Sony compatibles con PhotoTV HD la roja (canal derecho) a la toma de entrada mediante un cable HDMI* o cable de vídeo de audio del televisor o de la componente**, podrá...
Página 37
mundo de fotos con una impresionante calidad HD completa. * El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado cuando se muestren fotografías. ** Será necesario configurar el televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor compatible con PhotoTV HD para obtener más información. z Sugerencias •...
Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente. Indicador CAMERA-TAPE: ajustes de la cinta Indicador CAMERA-MEMORY: ajustes del “Memory Stick Duo” Indicador PLAY/EDIT: ajustes de visualización/edición Toque la pantalla LCD para seleccionar el elemento de menú.
Elementos de Los elementos de menú disponibles (z) varían en función del indicador que esté encendido. menú Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, el ajuste se establece automáticamente tal y como se muestra en la siguiente lista. Posición del indicador: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam...
Página 40
Elementos de menú (continuación) Posición del indicador: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam EFECTO IMAG. – DESACTIVAR GR.LEN.UNIF. – – – PictBridge IMPR. – – – SELEC.USB – – – MODO DEMO – – ACTIVADO Menú EDIC y REPR p. 56 REP VL VAR –...
Menú AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación AMANE. PUESTA (Amaneceres o atardeceres)* ( Los ajustes predeterminados llevan la Selecciónelo para mantener la atmósfera marca B. de situaciones como amaneceres y Los indicadores entre paréntesis aparecen atardeceres.
Menú AJUSTE CÁM (continuación) PLAYA** ( Para devolver el ajuste a la exposición y enfoque automáticos, toque [AUTO] Seleccione esta opción para evitar que las [FIN]. caras de las personas se vean muy oscuras cuando estén muy iluminadas o con luz b Notas reflejada, como en una playa en verano.
Página 43
2 Toque para ajustar la 2 Filme un objeto de color blanco como, exposición. por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas 3 Toque condiciones de iluminación en las que Para devolver el ajuste a la exposición filmaría el motivo.
Página 44
Menú AJUSTE CÁM (continuación) VELOC.OBTUR. OB.LENT.AUTO (Obturación lenta automática) Puede ajustar y fijar manualmente la velocidad de obturación según sus Al fijar [OB.LENT.AUTO] en preferencias. En función de la velocidad de [ACTIVADO], la velocidad de obturación obturación, puede hacer que el motivo se reduce automáticamente a 1/25 segundos parezca fijo o bien potenciar su en lugares oscuros.
Página 45
z Sugerencias Si toca , aparecerá , donde podrá ajustar el enfoque a infinito. • Si el balance de blancos está ajustado en un 3 Toque valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas y, si lo ajusta en un valor superior, las imágenes aparecerán con un color rojizo.
Menú AJUSTE CÁM (continuación) R.OJOS ROJ. b Notas Puede evitar la aparición de ojos rojos si • Al grabar un motivo alejado, es posible que el activa el flash antes de grabar. enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
Página 47
Esta función resulta útil si se emplea como • La velocidad de obturación de la videocámara cambiará según el brillo. Es posible que el guía para ajustar el brillo. Cuando cambie el movimiento de la imagen sea más lento en este ajuste predeterminado, aparecerá...
Menú AJUSTE CÁM (continuación) 20 × b Notas El zoom de hasta 10 × se realiza de forma • aparece en la pantalla en lugar del [HISTOGRAMA] cuando se utiliza el zoom óptica y, a partir de este punto, el zoom de digital.
Menú AJUSTE MEM Ajustes para “Memory Stick Duo” b Notas Los ajustes predeterminados llevan la • Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] sólo marca B. cuando el contenido grabado vaya a Los indicadores entre paréntesis aparecen reproducirse en un televisor compatible con cuando se seleccionan los elementos.
Página 50
• La matriz de píxeles exclusiva del sensor 1 GB ClearVid CMOS de Sony y el nuevo sistema de 1300 procesamiento de imágenes Enhanced Imaging 2 GB 1100 Processor permiten obtener una resolución de...
BORR.TODO NUMERACIÓN B SERIE Borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” sin protección, o bien las Asigna números de archivo por orden imágenes de la carpeta seleccionada. aunque se sustituya el “Memory Stick Duo” por otro. El número de archivo se restablece cuando se crea una nueva 1 Seleccione [TODOS ARCH.] o carpeta o cuando la carpeta de grabación se...
Menú Menú AJUSTE MEM (continuación) APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o CARP.REPR. (Carpeta de funciones adicionales de grabación/ reproducción) reproducción Seleccione la carpeta de reproducción mediante y, a continuación, toque Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.
Página 53
MONOTONO 4 Seleccione [ACTIVADO] o [DESACTIVAR] y, a continuación, Cuando realice el aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y Para repetir la presentación de diapositivas, negro a color. Cuando realice el seleccione [ACTIVADO] ( desvanecimiento, cambiará gradualmente Para ejecutar la presentación de de color a blanco y negro.
Página 54
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) 3 Toque z Sugerencias Aparece • Se pueden guardar imágenes que se hayan editado mediante efectos especiales en un Para cancelar [EFECTOS DIG], toque “Memory Stick Duo” (p. 71) o grabarlas en una [DESACTIVAR]. videograbadora o en grabadoras DVD/HDD (p.
Página 55
Las imágenes aparecen con un patrón de mosaico. * Sólo disponible durante la grabación en cintas. [3seg DESP.] b Notas • Los efectos añadidos a las imágenes reproducidas no se emiten a través de la Interfaz [3seg ANTES] HDV/DV (i.LINK). Sólo pueden emitirse las imágenes originales.
Menú EDIC y REPR Menú APLIC.IMAGEN (continuación) Ajustes disponibles para editar o reproducir en varios modos PictBridge IMPR. Seleccione esta opción cuando conecte la Consulte la página 38 para obtener videocámara a una impresora compatible detalles sobre cómo seleccionar los con PictBridge para imprimir directamente elementos de menú.
Menú AJUSTE EST. Ajustes disponibles mientras graba en una cinta y otros ajustes básicos b Notas • No oirá el sonido grabado. Es posible que vea Los ajustes predeterminados llevan la imágenes tipo mosaico de la imagen que se marca B. reprodujo.
Página 58
Menú AJUSTE EST. (continuación) LP (LP) b Notas Aumenta el tiempo de grabación a 1,5 • Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar el ajuste de [VCR HDV/DV]. De lo contrario, es veces el del modo SP (Reproducción de posible que el dispositivo conectado, como una larga duración).
Página 59
MEZCL.AUDIO aparece cuando el nivel de sonido de la grabación no es el mismo que el valor Durante la reproducción de una cinta, puede predeterminado. realizar un seguimiento del sonido grabado por otras videocámaras mediante la copia b Notas de audio o la grabación en cinta con •...
Menú AJUSTE EST. (continuación) b Notas TIPO TV • Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta Necesita convertir la señal en función del automáticamente. televisor conectado al reproducir las • Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración imágenes.
Página 61
COMPR.ESTADO CÓDIGO DATOS Es posible comprobar el valor de Durante la reproducción, muestra la configuración de los siguientes elementos. información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento – [VCR HDV/DV] (si el interruptor POWER está de la grabación.
Menú AJUSTE EST. (continuación) RESTANTE SALIDA PANT. (Vista de emisión) B AUTO B LCD Muestra el indicador de cinta restante Muestra indicadores como el código de durante unos 8 segundos en situaciones tiempo en la pantalla LCD y en el visor. como las que se describen a continuación.
Menú HORA/ LANGU. Consulte la página 38 para obtener GRAB.RÁPIDA (Grabación rápida) detalles sobre cómo seleccionar los elementos de menú. Puede reducir ligeramente el tiempo del AJUSTE RELOJ punto de inicio de la grabación cuando empieza a grabar si pulsa START/STOP. Consulte la página 14.
Personalización del menú personal Puede añadir los elementos de menú que Eliminación de un elemento de desee al menú personal, así como menú personalizar los ajustes de dicho menú para cada posición del indicador POWER. Le resultará de utilidad si añade los elementos de menú...
Reorganización de los elementos de menú que aparecen en el menú personal t [CONFIG P- Toque MENU] t [ORDENAR]. Si no aparece el elemento de menú deseado, toque Toque el elemento de menú que desee mover. Toque para mover el elemento de menú...
Copia/Edición Copia en videograbadora o en grabadoras DVD/HDD Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (p. 11). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de la imagen serán diferentes en función de la videograbadora o la grabadora DVD/HDD y los conectores empleados.
HDV/DV el sonido. • Cuando tanto el reproductor como la grabadora sean dispositivos compatibles con HDV1080i como, por ejemplo, la grabadora HDR-HC9E, y Utilización de un cable i.LINK estén conectados con el cable i.LINK, las (suministrado) imágenes aparecerán un poco cortadas o...
Copia en videograbadora o en grabadoras DVD/HDD (continuación) b Notas Copia en otro dispositivo • Al conectar con un cable de conexión A/V, ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de reproducción (televisor, etc.) (p. 60). Prepare la videocámara para la •...
Grabación de imágenes desde una videograbadora u otros dispositivos Puede grabar en una cinta las películas de * Es necesaria una toma i.LINK compatible con la especificación HDV1080i. una videograbadora. Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”.
Grabación de imágenes desde una videograbadora u otros dispositivos (continuación) – Si inserta una pausa en la grabación o la detiene y la reinicia, la imagen no se grabará Ajuste la videocámara para con uniformidad. grabar películas. • Cuando se recibe una señal de vídeo de formato Toque CTRL GRAB.] 4:3, ésta aparecerá...
Copia de imágenes de Eliminación de una cinta a un imágenes grabadas “Memory Stick Duo” del “Memory Stick Duo” Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”, a partir de una película grabada en una cinta. Asegúrese de insertar una cinta grabada y Deslice el interruptor POWER un “Memory Stick Duo”...
Marcado de imágenes en el “Memory Stick Duo” con información específica (marca de impresión/ protección de imágenes) Si utiliza un “Memory Stick Duo” con b Notas lengüeta de protección contra escritura, • Para cancelar la marca de impresión, toque de asegúrese de que no esté...
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge sin t [COPIAS]. Toque necesidad de conectar la videocámara a un ordenador. Seleccione el número de copias que desea imprimir mediante Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación de la toma de Es posible imprimir un número máximo pared (p.
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (continuación) • Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y reinicie la operación desde el principio. • Algunas impresoras pueden cortar segmentos en los márgenes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen.
Utilización de un ordenador Opciones disponibles con un ordenador Windows x Creación de un disco Si instala “Picture Motion Browser” en un ordenador Windows a partir del CD-ROM Puede crear un DVD-video con películas suministrado, podrá realizar las operaciones importadas. La calidad de imagen del disco siguientes.
“Picture Motion Browser”. Otros: puerto USB (debe incluirse http://www.sony.net/support-disoft/ como estándar), USB de alta velocidad (se recomienda que sea Requisitos del sistema compatible con USB 2.0), interfaz DV (IEEE1394, i.LINK: conexión a Si utiliza “Picture Motion Browser”...
Instalación del “Manual de inicio” y el software z Sugerencias • Si el ordenador dispone de ranura para Memory Debe instalar el “Manual de inicio” y el Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que software en el ordenador Windows antes se hayan grabado las imágenes en el adaptador de conectar la videocámara al para Memory Stick Duo (opcional) y, a...
Instalación del “Manual de inicio” y el software (continuación) 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL Instalación del software (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* * Los nombres de unidad (como (E:)) pueden variar en función del Realice los pasos del 1 al 3 de ordenador.
• También puede empezar seleccionando [Start] t [Programs] ([All Programs] para Windows En función del ordenador, puede que XP) t [Sony Picture Utility] t deba instalar software de terceros (se [FirstStepGuide] t La carpeta de la muestra a continuación). Si aparece la videocámara t “Manual de inicio”...
Utilización de un ordenador Macintosh Para visualizar “Manual de inicio” Puede copiar imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” al Macintosh. Haga doble clic en “FirstStepGuide(PDF)”. Instale el “Manual de inicio” del CD-ROM Si el software para visualizar archivos PDF suministrado.
Los botones no aparecen en el panel distribuidor de Sony. Es posible que la táctil. batería esté dañada. • Toque ligeramente la pantalla LCD.
Página 83
Los botones del panel táctil no El indicador de Cassette Memory o funcionan correctamente o no la visualización del título no funcionan en absoluto. aparecen cuando se utiliza un videocasete con Cassette Memory. • Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (p. 101). •...
Solución de problemas (continuación) • Ajuste la lengüeta de protección contra No puede eliminar imágenes ni escritura en la posición REC o inserte un formatear un “Memory Stick Duo”. videocasete nuevo (p. 94). • Quite la lengüeta de protección contra •...
Página 85
• Evite detener y, a continuación, grabar una [STEADYSHOT] no funciona. película en el modo LP. • Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] • Si [GRAB.RÁPIDA] está fijado en (p. 48). [ACTIVADO], no se puede grabar una transición uniforme (p. 63). La función de contraluz no funciona. El flash no se activa.
Solución de problemas (continuación) caso, el nombre del archivo parpadea). No La imagen de la pantalla es oscura y se trata de un fallo de funcionamiento el motivo no se muestra en la (p. 96). pantalla. • Las imágenes grabadas en otros dispositivos posiblemente no puedan •...
• Esto ocurre si el cabezal de la cinta o del (GRAB.MIC.4CH). Esta videocámara no vídeo está sucio (p. 101). admite el estándar de grabación de • Utilice videocasetes mini DV de Sony. micrófono de 4 canales (4ch). Aparece “---” en la pantalla. Reproducción en un televisor •...
Solución de problemas (continuación) • Las imágenes en formato DV recibidas en No se puede copiar correctamente la videocámara a través del cable i.LINK utilizando el cable de conexión de (p. 69) no se pueden emitir. • Esto ocurre si graba en una cinta en los formatos HDV y DV.
No disponible Si esta función está No se escucha el sonido nuevo ajustada añadido a una cinta grabada en otra videocámara. función de contraluz [FUEGOS ARTIF.], [MEDIC.PUNT.], • Ajuste [ MEZCL.AUDIO] desde el lado [MANUAL] de [ST1] (sonido original) hasta que el sonido [EXPOSICIÓN] se escuche correctamente (p.
Si el problema persiste aun NS], [COLOR después de intentar solucionarlo varias SLOW S], veces, póngase en contacto con su [EFECTOS DIG] distribuidor de Sony o con un centro de [EFECTOS DIG] [VELA], [FUEGOS servicio técnico local autorizado de Sony. ARTIF.], [SUPER NS], [COLOR SLOW S], C:(o E:) ss:ss (Visualización de...
Página 91
• Se ha insertado un “Memory Stick • Póngase en contacto con su distribuidor Duo” incompatible (p. 95). de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que Q (Indicadores de advertencia comienza por la letra “E”.
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) x “Memory Stick Duo” (Indicador de advertencia del flash) Reinserte el Memory Stick. (p. 17) Parpadeo lento: • Vuelva a insertar el “Memory Stick • Carga en curso Duo” varias veces. Si el indicador sigue Parpadeo rápido: parpadeando, es posible que el “Memory Stick Duo”...
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de Es necesario disponer de un televisor (o entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Mantenimiento y precauciones Señal de protección de derechos de Videocasetes compatibles autor La videocámara es capaz de grabar en los Durante la reproducción formatos HDV y DV. Si el videocasete que reproduce en la Solamente puede utilizar videocasetes de videocámara contiene señales de protección formato mini DV.
Cuando coloque una etiqueta en un Grabación/ videocasete Tipos de “Memory Stick” reproduc- Asegúrese de colocar la etiqueta solamente ción en las ubicaciones que se muestran en la “Memory Stick Duo” siguiente ilustración para evitar un fallo de (con MagicGate) funcionamiento de la videocámara.
Mantenimiento y precauciones (continuación) – Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la • Si inserta un “Memory Stick Duo” en un videocámara o extrae la batería para adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de reemplazarla mientras la videocámara está que inserta el “Memory Stick Duo”...
• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable que haya sido utilizado con otro dispositivo, de la toma DC IN de la videocámara o extraiga formatéelo con la videocámara (p. 51). Tenga en la batería.
• La capacidad de la batería disminuye a lo largo de transporte de datos IEEE1394 propuesto por del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el Sony, y es una marca comercial aceptada por tiempo de uso entre cargas disminuye de un muchas empresas.
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Utilice el cable i.LINK Sony de 4 a 4 • Para alimentarla con cc o ca, utilice los contactos (durante la copia HDV/DV).
Página 100
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o humedad.Extraiga la cinta.] o líquido, desconéctela y haga que sea revisada [% Condensación de humedad.Apague por un distribuidor de Sony antes de volver a videocámara 1 h.]. El indicador no utilizarla. aparecerá cuando se condense humedad en •...
Póngase en contacto con su distribuidor de Sony Para evitar este tipo de problema, utilice un o con un centro de servicio técnico local videocasete mini DV de Sony. Se...
Mantenimiento y precauciones (continuación) Para limpiar la pantalla LCD Manipulación de la unidad Si la pantalla LCD se ensucia de huellas • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la dactilares o polvo, se recomienda el uso de videocámara con un paño suave ligeramente un paño suave para limpiarla.
Especificaciones instalada. Utilice la videocámara después Sistema de cargar la batería recargable preinstalada. Sistema de grabación de vídeo (HDV) Sin embargo, aunque no esté cargada, el Sistema de exploración helicoidal de 2 funcionamiento de la videocámara no se cabezales giratorios verá...
Página 104
Sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,9) La matriz de píxeles exclusiva del sensor Píxeles de grabación (fijos, 4:3): ClearVid CMOS de Sony y su sistema Máx. 6,1 megapíxeles (2 848 × 2 136)* de procesamiento de imagen (nuevo Bruto: aprox. 3 200 000 píxeles Enhanced Imaging Processor) permiten Efectivos (película, 16:9):...
Adaptador de ca AC-L200/L200B Toma HDV/DV Interfaz i.LINK (IEEE1394, conector Requisitos de alimentación de 4 contactos S100) ca de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo eléctrico Pantalla LCD 0,35 A - 0,18 A Imagen Consumo de energía 6,7 cm (tipo 2,7, relación de aspecto 18 W 16:9)
• i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation. • es una marca comercial. • “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de U.S.
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Palanca de zoom motorizado (22) • La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el B Botón PHOTO (21) accesorio instalado firmemente.
Página 108
Identificación de piezas y controles (continuación) LANC HDV/DV COMPONENT OUT A/V OUT qk ql A Botón MANUAL (23) N Botón RESET Inicializa todos los ajustes, incluido el B Selector CAM CTRL (23) ajuste de la fecha y la hora (Los C Interruptor NIGHTSHOT (24) elementos de menú...
Página 109
A Palanca I Tapa del compartimiento del OPEN/EJECT (16) videocasete (16) B Flash J Palanca BATT (liberación de la batería) C Objetivo (Carl Zeiss Lens) (5) (12) D Sensor remoto/Puerto de infrarrojos K Batería (11) Apunte el mando a distancia (p. 110) L Correa de sujeción (16) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.
Página 110
Identificación de piezas y controles (continuación) A Botón PHOTO (21) La imagen que aparezca en pantalla al pulsar este botón se grabará como una imagen fija en el “Memory Stick Duo”. B Botones de control de memoria (Índice*, –/+, Reproducción de memoria) (27) C Botón SEARCH M.* (31) D Botones .
Página 111
En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Indicadores mostrados durante la grabación/ reproducción A Formato de grabación ( Grabación de películas (58) El modo de grabación (SP o LP) también se muestra en el formato DV. B Energía restante de la batería (aprox.) GRAB. C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) D Durante la grabación: Contador de cinta (hora: minutos:...
Página 113
R Número de imagen/Número total de imágenes grabadas en la carpeta de reproducción actual S Carpeta de reproducción (52) T Icono de la carpeta anterior/siguiente Los siguientes indicadores aparecen cuando se muestra la primera o la última imagen de la carpeta actual y cuando existen varias carpetas en un mismo “Memory Stick Duo”.
Indicadores mostrados durante la grabación/reproducción (continuación) Indicador Significado Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Luz de fondo de la pantalla LCD desactivada (15) Parte superior Parte superior izquierda derecha Parte central ESPERA Q.REC Indicador Significado Color Slow Shutter (47) Conexión PictBridge GUÍA (73) Parte inferior...
b Notas Indicador Significado • Algunas pantallas no pueden consultarse con MEDIC.PUNT. (42)/ [VIST.GUÍA]. EXPOSICIÓN (42)/ ENF.·MED.PT. (42) z Sugerencias VELOC.OBTUR. (44) • También puede realizar operaciones tocando t [VIST.GUÍA]. ATENUACIÓN (46) * Los ajustes pueden realizarse únicamente en las imágenes de formato DV.
Página 117
Menú AJUSTE CÁM... 41 PELIC ANTIG......54 Menú AJUSTE EST..... 57 Picture Motion Browser ..75 HDV1080i ......8, 58 Menú AJUSTE MEM ..49 PITIDO .........62 HORA MUNDO ....63 Menú APLIC.IMAGEN (Menú PLAYA.........42 de aplicación de imagen)..52 P-MENU Menú EDIC y REPR.... 56 ...Consulte Menú...
Página 118
Índice alfabético (continuación) TELEVISOR ......31 Tiempo de carga ....12 Tiempo de grabación ....12 Tiempo de reproducción..13 TIPO TV.......60 Toma A/V OUT....31, 108 Toma COMPONENT OUT ........31, 108 Toma HDMI OUT..31, 107 Toma S VIDEO ..31, 34, 66 Toma USB......108 TONO PIEL ......54 Trípode .......109 UNA PULS......43 Utilización en el extranjero...
Página 120
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ Printed in Japan...