Descargar Imprimir esta página

Руководство По Эксплуатации - Emerson Alco Controls PS1 Serie Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Alco Controls PS1 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
О б щ а я и н ф о р м а ц и я :
Для холодильных систем и тепловых насосов.
Устройство
имеет
потенциальный
воспламенения
и
не
соответствует
стандарта ATEX. Установка только в невзрывоопасных
местах.
!
И н с т р у к ц и я п о б е з о п а с н о с т и :
• Внимательно
прочитайте
эксплуатации.
Неисполнение
привести к отказу устройства, выходу из строя
холодильной системы или к травмам персонала.
• Этот продукт предназначен для использования
квалифицированным
персоналом,
соответствующие знания и навыки, например,
прошедшим обучение в соответствии с EN 13313 или
специальное обучение по легковоспламеняющимся
хладагентам.
• Легковоспламеняющиеся
хладагенты
особого
внимания.
Помещение
оборудовано системой вентиляции.
• Контакт с быстрорасширяющимися газами может
вызвать обморожение кожи и повреждение глаз.
Необходимо
использовать
средства защиты: перчатки, очки итд.
• Убедитесь, что система имеет предупредительные
таблички,
на
которых
указан
присутствует предупреждение о взрывоопасности.
• В случае сильного химического загрязнения системы
избегайте вдыхания паров кислот, а также попадания
на
кожу
загрязнённых
хладагентов
Несоблюдение этих требований может привести к
травмам персонала.
• Перед открытием любой системы убедитесь, что
давления в ней сравнялось с атмосферным.
• Не выпускайте хладагент в атмосферу!
• Не превышайте указанные предельные значения
давления, температуры, напряжения и силы тока.
• Убедитесь, что трубопроводы системы заземлены.
• Перед монтажом или сервисным обслуживанием
отсоедините от системы и всех её устройств
напряжение питания.
• Для поддержания класса защиты предохраняйте
корпус реле давления от механических повреждений.
• Запрещается
использовать
рабочую
жидкость
без
разрешения
EMERSON.
неразрешённых
жидкостей
может
следующему:
- Изменение
категории
опасности
следовательно, изменение процедуры оценки
соответствия для продукта согласно Европейской
директиве
2014/68/EU
для
работающего под давлением.
• Убедитесь, что конструкция, монтаж и эксплуатация
соответствуют нормам Европейского Союза, а также
стандартам и нормам Вашей страны.
• Для
горючих хладагентов используйте только
разрешённые клапаны и аксессуары.
Р а б о т а / Р а з л и ч н ы е т и п ы р е л е :
Рис. 1a: автоматический возврат
• Реле давления PS1/PS2 оснащены контактами быстрого
срабатывания SPDT, которые переключаются от 1-2 к 1-
4 при повышении и от 1-4 к 1-2 при понижении давления.
Рис. 1a
Рис. 1b: ручной возврат для реле низкого давления
Рис. 1c: ручной возврат для реле высокого давл ния
• PS1/PS2 с ручным возвратом (возврат для высокого
давления / низкого давления): При достижении
давлением заданной точки отключения размыкается
контакт 1-4 (реле низкого давления), или замыкается
контакт 1-2 (реле высокого давления) и фиксируется в
этом положении. После повышения или понижения
давления до установленного дифференциала реле
можно вручную вернуть в исходное положение, нажав
кнопку возврата.
Рис. 1b
Emerson Climate Technologies GmbH
Pascalstrasse 65 I 52076 Aachen I Germany
Р У К О В О Д СТ В О П О Э К С П Л УА Т А Ц И И
Реле давления Серия PS1 / PS2
источник
требованиям
Рис. 1c
М е с т о м о н т а ж а :
В любом положение, за исключением вверх дном.
М о н т а ж : ( Р и с . 2 )
инструкцию
по
• Реле
инструкции
может
монтажных планках, или на плоской поверхности, как
настенные приборы.
• Для установки на монтажную планку используйте
универсальные отверстия с резьбой M4 или UNC8-
имеющим
32.
• Для настенной установки используйте стандартные
монтажные отверстия на обратной стороне прибора.
• Используйте монтажные винты, поставляемые в
комплекте с реле.
требуют
• Для
гарантированно
должно
быть
монтажные винты не должны углубляться в него с
обратной стороны больше чем на 8 мм.
• Не используйте PS1/PS2 в пульсирующих режимах!
Для обеспечения класса защиты IP44 необходимо
индивидуальные
выполнить следующие инструкции:
• Крышка должна быть закрыта, а её винты - затянуты
• Прибор
хладагент
и
поверхности так, чтобы все отверстия на задней
стороне корпуса были полностью закрыты
С о е д и н е н и я п о д а в л е н и ю : ( с м . р и с . 3 )
• Соединение со стороны давления зависит от конкретной
/
масел.
модели / соединения по давлению.
• При подключении PS1/PS2 к трубе линии горячего газа
холодильной системы, для достаточного понижения
температуры между линией и сильфоном реле
давления, надо использовать капиллярную или гибкую
трубку длиной не менее 80 мм.
Pезьбовое соединение:
• Соединения A и C: Не прикладывайте скручивающую
нагрузку
уравновешивания вращающего момента используйте
второй гаечный ключ при затяжке соединения по
давлению.
• K-тип соединения: используйте медную прокладку
поставляемую вместе с прибором.
какую-либо
другую
Соединение под пайку
предварительного
• Проводите пайку в соответствии с требованиями
Использование
EN 14324.
привести
к
• Перед пайкой, а также после неё необходимо очищать
паяные соединения.
продукта
и,
• Для
трубопроводов, требуется принять соответствующие
меры.
обрудования,
• Не превышайте максимальную температуру корпуса
70 °C!
И с п ы т а н и е н а п р о ч н о с т ь :
После окончания монтажа испытание на прочность
должно проводиться следующим образом:
- ... в соответствии с EN 378 для систем, подпадающих
под действие Европейской директивы 2014/68/EU
(оборудование, работающее под давлением)...
- с максимальным допустимое давлением системы для
других применений.
И с п ы т а н и е н а г е р м е т и ч н о с т ь :
Проведите испытание на герметичность в соответствии с
EN 378-2
оборудования и методов для выявления утечек из стыков
и
изделий.
соответствовать спецификации производителя системы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Непроведение описанного выше испытания на
давление или герметичность может привести к
потере хладагента, повреждению имущества и/или
травмам персонала.
• Испытания
квалифицированным
осознает опасности, связанные с давлением.
Э л е к т р и ч е с к и е п о д к л ю ч е н и я : ( Р и с . 4 )
(1) Регулятор диапазона
(2) Фиксатор
(3) Регулятор дифференциала (6) Манжета входа кабеля
(7) Соединение по давлению
• Электрические
производить в соответствии с законодательством
Вашей страны.
• Размер сечения провода должен соответствовать
www.climate.emerson.com/en-gb
PS1/PS2
могут
быть
установлены
нормальной
работы
должен
быть
установлен
на
к
соединению
по
давлению;
того
чтобы
минимизировать
с
использованием
соответствующего
Допустимая
скорость
утечки
должны
проводиться
персоналом,
(4) Электр. клеммы
(5) Контрольный рычаг
подключения
необходимо
электрической нагрузке, подключаемой к контактам
реле.
• Убедитесь, что кабели смонтированы без напряжения.
• Убедитесь, что рядом с кабелями отсутствуют острые
кромки.
• Избегайте
механических
кабельного вывода. Убедитесь, что вывод кабеля
находится на расстоянии не менее 20 мм от соседних
деталей.
• Проведите
кабель
основании прибора.
на
• Дополнительно,
резиновая
заменена стандартным кабельным сальником PG 13.5.
• Присоедините провода к клеммам 1, 2 и 4, принимая во
внимание функцию реле, указанную на Рис. 1a...1c.
• Затяните винты клемм с макс. моментом 1,2 Нм.
• Для электронных систем с малыми электрическими
нагрузками
(напряжение
рекомендуется использовать позолоченные контакты.
Н а с т р о й к а у с т а в о к : ( Р и с . 5 )
реле
плоской
Р и с . 5
(1) Верхняя уставка
(2) Нижняя уставка
(3) Дифференциал = пост. (7) Дифференциал = перемен.
(4) Диапазон настройки
• Реле
давления
индивидуальными
дифференциала, зависящими от конкретной модели.
• Реле с ручным возвратом всегда имеют фиксированный
дифференциал.
• Используйте плоскую отвертку или спец. холодильный
ключ 1/4" (квадратный) для настройки уставок, как
для
описано ниже.
• Используя регулятор диапазона настройки настройте
верхнюю уставку.
• Поворотом
регулятора
нижнюю уставку.
Верхняя уставка – Дифференциал = Нижняя уставка
• Для точной настройки уставок должен использоваться
отдельный
манометр.
использоваться только для получения приблизительных
значений.
• При
изменении
вибрацию
перепроверена нижняя.
• Стандартные фабричные настройки можно посмотреть
в каталоге Emerson или в соответствующей Технической
Информации.
Р у ч н о й / У н и в е р с а л ь н ы й в о з в р а т :
(Рис. 6a-c)
• Ручной возврат (внешний): нажмите кнопку возврата (1),
обозначенную на Рис. 6a.
• Ручной возврат (внутренний): снимите крышку корпуса и
нажмите кнопку возврата (2), обозначенную на Рис. 6b.
• Обратите внимание, что для возврата типа "свободное
расцепление", возврат возможен, только если давление
станет меньше величины его переключения.
• Универсальный возврат: снимите крышку и установите
универсальный
переключатель
положение (ручной (3) или автоматический возврат (4).
должна
К о н т р о л ь н ы й р ы ч а г : ((5) Рис. 4 & Рис. 7)
• Используйте
контрольный
воздействия на положение электрических контактов при
испытании системы.
• Используйте контрольный рычаг на реле низкого
давления для ручного воздействия на положение
электрических
контактов
холодильной системы.
который
Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е :
• Перед
началом
отсоедините напряжение питания.
• При
ремонтных
обязательно используйте новую прокладку. (типы K)
• Проведите
испытание
соответствии
с
соответствующего оборудования и методов для
выявления утечек из стыков и изделий. Допустимая
скорость
утечки
спецификации производителя системы.
OI_PS1(2)_A1_A2L_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0715180.docx
RU
повреждений
и
изгибов
через
резиновую
манжету
в
манжета
может
быть
<24 В
и
ток
<50 мА)
(5) Верхняя уставка
(6) Нижняя уставка
(8) Диапазон дифференциала
PS1/PS2
поставляются
с
настройками
диапазона
и
дифференциала
настройте
Встроенная
шкала
может
верхней
уставки
должна
быть
в
необходимое
рычаг
для
ручного
при
вакуумировании
сервисного
обслуживания
работах
или
замене
реле
на
герметичность
в
EN 378-2
с
использованием
должна
соответствовать
Date: 30.03.2022

Publicidad

loading