Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STILO
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
STIL24SSV2
STIL30SSV2
STIL36SSV2
STIL48SSV2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber STILO STIL24SSV2

  • Página 1 STILO Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado STIL24SSV2 STIL30SSV2 STIL36SSV2 STIL48SSV2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Section Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RANGE HOOD DIMENSIONS INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS PARTS TOOLS NEEDED VENTING METHOD INSTALLING CHOOSING VENTING METHOD ATTACH VENTING: DUCTING ATTACH VENTING: NON DUCTED RECIRCULATING CONNECTING HOUSE POWER OPERATING THE CONTROLS CLEANING STAINLESS STEEL CARING FOR FILTERS REPLACING BULBS WIRING DIAGRAM WARRANTY...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS Range Hood WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
  • Página 4: Venting Requirements

    3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE Range Hood IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24"...
  • Página 5: Electrical Requirements

    ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
  • Página 6: Range Hood Dimensions

    RANGE HOOD DIMENSIONS DRAFT 27-AP...
  • Página 7: Installation Height Requirements

    INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS Min. 24" Min. 30" MIN. 24" OVER ELECTRIC MIN. 30" OVER GAS...
  • Página 8: Parts

    PARTS PARTS INCLUDED REF. PART Hood body Telescopic Lower Chimney Telescopic Upper Chimney Chimney Brackets Damper Flaps Hood wall Brackets REF PART Pozi Screws 3/16" x 1 3/4" Pozi Screws (1/8" x 3/16") Torx Screws 1/8" x 7/16" Torx Screws (1/4" x 2 3/4")
  • Página 10: Tools Needed

    PARTS (cont.) PARTS NEEDED PART 6" Round Metal Ductwork Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. Foil tape ACCESSORIES AVAILABLE ACCESSORY SKU# Replacement Activated Charcoal Filter #FILTER2 Wireless Remote Control #REMCTRL Direct Connect Wiring Box # WIREBOX High Ceiling Chimney Kit - Upper and Lower Chimney Flue to # HIGH3 replace the original flue's to fit up to 11' ceilings...
  • Página 11: Venting Method

    VENTING METHOD 6 " Option 1: REAR OR TOP VENTED Ducted Venting Installation Vertical Horizontal Option 2: RECIRCULATING Non ducted - recirculation Requires purchase of Activated Charcoal Accessory kit.
  • Página 12: Installing

    INSTALLING DRAW CENTER LINES Draw a vertical line on the supporting wall to the ceiling or upper limit, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line where the bottom edge of the hood will be located, a minimum of 24"...
  • Página 13 Place a bracket on the wall as shown about 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the center (notch) with the vertical reference line and mark the wall at the centers of the holes in the bracket. Place the second bracket on the wall as shown, below the first bracket, at the height of the upper chimney section supplied and aligning the center (notch) with the vertical line.
  • Página 14 Installation screws provided must be secured with wall plugs (purchase separately). I = 6x Insert the two screws supplied with the hood into the Wall Bracket as shown and do not tighten all the way to wall leaving 3/16" of the screw heads exposed.
  • Página 15 Use a level to insure that Wall Bracket is level and then fully secure the two screws. I = 6x Hook the hood body onto the hood wall bracket...
  • Página 16 Tighten the 2 screws as shown. Phillips Screwdriver...
  • Página 17: Choosing Venting Method

    CHOOSING VENTING METHOD VENTED Go to Pg.18 RECIRCULATING Go to Pg.22...
  • Página 18: Attach Venting: Ducting

    ATTACH VENTING: DUCTED Install the Damper flaps that are included with hood by snapping the tabs into place inside the top of the hood before connecting ductwork. Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. Seal with foil tape.
  • Página 19 Install the 2 Chimney brackets to the middle and upper holes and secure with screws as shown. L = 4x Phillips Screwdriver...
  • Página 20 Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them behind the brackets , making sure that they are well seated. Secure the sides to the brackets by using the 4 screws N = 4x Torx Screwdriver...
  • Página 21 Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood and hook them between the upper section and the wall, making sure that they are properly housed. Install the the lower chimney hood laterally to the hood body using the 2 screws supplied.
  • Página 22: Attach Venting: Non Ducted Recirculating

    ATTACH VENTING: NON DUCTED RECIRCULATING Only for the recirculation version, connect the hood to the Air outlet. Con- nect 6" metal ductwork to the hood air outlet with foil tape. The 6" duct- ing needs to be cut to the size of the distance between the air exit and the ductless diverter (see the next page).
  • Página 23 Install the Ductless Diverter (not supplied) with the wo screws supplied as shown. Required Ductless Diverter Accessory - sku # - DUCT4 Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them be- hind the brackets and connect to the Ductless Diverter, making sure that they are well seated.
  • Página 24 Secure the sides to the brackets by using the 4 screws N = 4x Torx Screwdriver Attach a charcoal filter in the correct position and block it by the attaching hooks as shown. Unlock the hooks (push towards the back of the hood) to remove.
  • Página 25 Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood and hook them between the upper section and the wall, making sure that they are properly housed. Fix the the lower chimney hood laterally to the hood body using the 2 screws supplied.
  • Página 26: Connecting House Power

    Max. 33 ” 7/16 ELECTRICAL INSTALLATION WITH OPTIONAL WIRING BOX For permanent wiring, use only the Direct Connect Wiring Box accessory sku WIREBOX, manufactured by Faber. Direct Connect Wiring Box Accessory sku # WIREBOX (purchased separately) Created by Denomination...
  • Página 27: Operating The Controls

    OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Fan On/Off Button: Turns the blower On or Off.
  • Página 28: Cleaning Stainless Steel

    CLEANING STAINLESS STEEL Cleaning Exterior surfaces: Please note, abrasives and scouring agents can scratch range hood finishes and should not be used to clean finished surfaces. Stainless Steel finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. CARING FOR FILTERS CLEANING METAL GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for par-...
  • Página 29: Replacing Bulbs

    • Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards. • "When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER 2". REPLACING BULBS LED lights must be replaced by Faber factory authorized service.
  • Página 30: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Schema Elettrico Schema Electrisch GB Electric Diagram Esquema Eléctrico Schéma Electrique Esquema Eléctrico Schema Elektrisch 991.0379.495 H90_285 r1...
  • Página 31: Warranty

    To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
  • Página 32 TABLE DES MATIÈRES Section Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DIMENSIONS DE LA HOTTE EXIGENCE D’INSTALLATION EN HAUTEUR PIÈCES OUTILS NÉCESSAIRES MÉTHODE D'AÉRATION INSTALLATION CHOISIR LA MÉTHODE D’AÉRATION RACCORDEZ L’AÉRATION : DUCTED RACCORDEZ L’AÉRATION : NON DUCTED RECIRCULATING BRANCHER LE COURANT DOMESTIQUE FONCTIONNEMENT DES COMMANDES NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE ENTRETIEN DES FILTRES...
  • Página 33: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE CETTE Hotte de cuisine AVERTISSEMENT : - AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais les appareils de surface sans surveillance si les paramètres de réglage sont élevés. Les débordements causent des fumées et des projections de graisse susceptibles de prendre feu.
  • Página 34: Exigences En Matière De Ventilation

    Confiez les travaux d'installation et le câblage électrique à une ou plusieurs per- sonnes qualifiées, conformément à tous les codes et normes en vigueur, y compris les constructions anti-incendie. 2. Une quantité suffisante d'air est nécessaire pour assurer la bonne combustion et l'évacuation des gaz par le conduit de fumée (cheminée) de l’équipement à combustible, afin d'éviter tout refoulement. Suivez les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les codes locaux. 3. Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, veillez à ne pas endom- mager le câblage électrique et les autres raccords de réseaux cachés.
  • Página 35: Exigences Électriques

    Installations par temps froid Un registre anti-refoulement supplémentaire de contre-tirage doit être installé pour minimiser le retour de l'air froid et une coupure thermique non métallique doit être installée pour minimiser la conduction des températures extérieures dans le système de ventilation. Le registre doit se trouver du côté...
  • Página 36: Dimensions De La Hotte

    DIMENSIONS DE LA HOTTE DRAFT 27-AP...
  • Página 37: Exigence D'installation En Hauteur

    EXIGENCE D’INSTALLATION EN HAUTEUR Min. 24" Min. 30" MIN. 24" SUR ÉLECTROMÉNAGER ÉLECTRIQUE MIN. 30" SUR ÉLECTROMÉNAGER À GAZ...
  • Página 38: Pièces

    PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF. PIÈCE QTÉ Corps de la hotte Cheminée inférieure téléscopique Cheminée supérieure télescopique Supports de cheminée Volets de registre Supports muraux de la hotte RÉF. PIÈCE QTÉ Vis Pozi 3/16" x 1 3/4" Vis Pozi (1/8" x 3/16") Vis Torx 1/8"...
  • Página 40: Outils Nécessaires

    PIÈCES (suite) PIÈCES NÉCESSAIRES PIÈCE Conduit métallique rond de 6 po Chevilles pour cloison sèche ou autres fixations murales appropriées en fonction de votre installation. Ruban adhésif ACCESSOIRES DISPONIBLES ACCESSOIRES SKU# Replacement filtre à charbons actifs #FILTER2 Commande à distance sans fils #REMCTRL Boîtier de câblage à...
  • Página 41: Méthode D'aération

    MÉTHODE D'AÉRATION 6 " Option 1 : ARRIÈRE OU DESSUS AÉRÉ Installation de la ventilation par conduits Verticale Horizontale Option 2 : RECIRCULATION Sans conduit - recirculation Nécessite l'achat du kit d'accessoires pour charbon actif.
  • Página 42: Installation

    INSTALLATION TRAÇAGE DE LIGNES CENTRALES Traces une ligne verticale sur le mur de support du plafond ou de la limite supérieure, au centre de la zone destinée à l’installation de la hotte. Tracez une ligne horizontale à l'endroit où le bord inférieur de la hotte sera situé, à...
  • Página 43 Placez un support sur le mur, tel qu'illustré, à environ 1/8 po du plafond ou de la limite supérieure, en alignant le centre (encoche) avec la ligne de référence verticale et marquez le mur aux centres des trous du support. Placez le deuxième support sur le mur comme indiqué, sous le premier, à...
  • Página 44 Les vis d'installation fournies doivent être fixées avec des chevilles murales (à acheter séparément). I = 6x Insérez les deux vis fournies avec la hotte dans le support mural comme indiqué sans les serrer à fond en laissant 3/16" des têtes de vis exposées. I = 6x Tournevis Phillips...
  • Página 45 Utilisez un niveau pour vous assurer que le support mural est de niveau, puis fixer complètement les deux vis. I = 6x Accrochez le corps de la hotte à son support mural...
  • Página 46 Serrez les 2 vis comme illustré. Tournevis Phillips...
  • Página 47: Choisir La Méthode D'aération

    CHOISIR LA MÉTHODE D’AÉRATION AÉRATION Allez à la page 48 RECIRCULATION Allez à la page 52...
  • Página 48: Raccordez L'aération : Ducted

    RACCORDEZ L’AÉRATION : DUCTED Installez les volets du clapet fournis avec la hotte en mettant les languettes en place à l'intérieur du haut de la hotte avant de raccorder les conduits. Installez le capuchon de toit ou de mur acheté séparément. Raccordez la gaine métallique de 6 po au capuchon de toit ou de mur, puis fixez la gaine.
  • Página 49 Installez les 2 supports de cheminée dans les trous du milieu et du haut et fixez-les avec des vis comme indiqué. L = 4x Tournevis Phillips...
  • Página 50 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure accrochez-les derrière les supports, , en vous assurant qu'ils sont bien en place. Fixez les côtés aux supports à l'aide des 4 vis N = 4x Tournevis Torx...
  • Página 51 Élargissez légèrement les deux côtés de la hotte inférieure et accro- chez-les entre la section supérieure et le mur, en veillant à ce qu'ils soient bien logés. Installez la hotte de cheminée inférieure latéralement sur le corps de la hotte à l'aide des 2 vis fournies.
  • Página 52: Raccordez L'aération : Non Ducted Recirculating

    RACCORDEZ L’AÉRATION : NON DUCTED RECIRCULATING Uniquement pour la version à recirculation, raccordez la hotte à la prise d’air. Raccordez un conduit métallique de 6 po à la sortie d'air de la hotte avec du ruban adhésif métallique. Le conduit de 6 po doit être coupé à la taille de la distance entre la sortie d'air et le déviateur sans conduit (voir la page suivante).
  • Página 53 Installez le déflecteur sans conduit (non fourni) avec les vis sans fin fournies comme illustré. Accessoire déflecteur sans conduit exigé - sku # - DUCT4 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure , accro- chez-les derrière les supports et raccordez-les au déflecgteur sans conduit, en vous assurant qu'ils sont bien en place.
  • Página 54 Fixez les côtés aux supports à l'aide des 4 vis N = 4x Tournevis Torx Fixez un filtre à charbon dans la position appropriée et bloquez-le par les crochets de fixation comme illustré. Déverrouillez les crochets (poussez vers l'arrière de la hotte) pour les retirer. Accessoire de filtre à...
  • Página 55 Élargissez légèrement les deux côtés de la hotte inférieure et accro- chez-les entre la section supérieure et le mur, en veillant à ce qu'ils soient bien logés. Fixez la hotte de cheminée inférieure latéralement sur le corps de la hotte à l'aide des 2 vis fournies.
  • Página 56: Brancher Le Courant Domestique

    ” 7/16 INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGE EN OPTION Pour un câblage permanent, utilisez uniquement l'accessoire de boîtier de câblage à connexion directe sku WIREBOX, fabriqué par Faber. Accessoire de boîtier de câblage à connexion directe sku # WIREBOX (acheté...
  • Página 57: Fonctionnement Des Commandes

    FONCTIONNEMENT DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Mettez la hotte en marche plusieurs minutes avant la cuisson afin d'assu- rer une circulation d'air adéquate. Laissez la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après la fin de la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
  • Página 58: Nettoyage De L'acier Inoxydable

    NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE Nettoyage des surfaces extérieures : Veuillez noter que les abrasifs et les produits à récurer peuvent rayer les finitions des hottes de cuisine et ne doivent pas être utilisés pour nettoyer les surfaces finies. Instructions de nettoyage de la finition en acier inoxydable : Nettoyez les surfaces extérieures avec un nettoyant pour acier inoxydable commercialisé.
  • Página 59: Remplacement Des Ampoules

    • Remettez-le en place en veillant à ce que la poignée soit orientée vers l'avant. • « Lorsqu'il est utilisé en mode recirculation, pour réduire le risque d'incendie et de choc, utilisez uniquement le kit de conversion modèle # 2. » REMPLACEMENT DES AMPOULES Les lumières LED doivent être remplacées par un service agréé par Faber.
  • Página 60: Shéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE Schema Elettrico Schema Electrisch GB Electric Diagram Esquema Eléctrico Schéma Electrique Esquema Eléctrico Schema Elektrisch 991.0379.495 H90_285 r1...
  • Página 61: Garantie

    état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
  • Página 62 CONTENIDO Sección Página IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA REQUERIMIENTOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS MÉTODO DE VENTILACIÓN INSTALACIÓN SELECCIÓN DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN ACOPLAMIENTO VENTILACIÓN: CANALIZADO ACOPLAMIENTO VENTILACIÓN: RECIRCULACIÓN SIN CANALIZADO CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA CASA MANEJO DE LOS CONTROLES LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE CUIDADO DE LOS FILTROS...
  • Página 63: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A INSTALAR ESTA Campana de Extracción ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA EN LA ENCIMERA: a) No deje nunca las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los hervidos causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse.
  • Página 64: Requisitos De Ventilación

    Los Trabajos de Instalación y el Cableado Eléctrico Deben Ser Realizados por Persona(s) Calificada(s) de Conformidad con Todos los Códigos y Normas Aplicables, Incluyendo la Construcción Clasificada para el Fuego. 2. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para la evacuación de los gases a través del conducto de humos (chimenea) de los equipos de combustión para evitar el reflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), así...
  • Página 65: Instalaciones Para Climas Fríos

    Instalaciones para Climas Fríos Debe instalarse un regulador de contracorriente adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y debe instalarse una rotura de puente térmico no metálica para minimizar la conducción de las temperaturas exteriores como parte del sistema de ventilación. El amortiguador debe estar en el lado del aire frío de la rotura de puente térmico.
  • Página 66: Dimensiones De La Campana Extractora

    DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA DRAFT 27-AP...
  • Página 67: Requerimientos De Altura De Instalación

    REQUERIMIENTOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN Mín. 24" Min. 30" MÍN. 24" SOBRE ELECTRICIDAD MÍN. 30" SOBRE GAS...
  • Página 68: Piezas

    PIEZAS PIEZAS INCLUIDAS REF. PIEZA CANT. Cuerpo de la campana Chimenea Inferior Telescópica Chimenea Superior Telescópica Soportes de chimenea Aletas del Amortiguador Soportes de la pared de la Campana REF PIEZA CANT. Tornillos Pozi 3/16" x 1 3/4" Tornillos Pozi (1/8" x 3/16") Tornillos Torx 1/8"...
  • Página 70: Herramientas Necesarias

    PIEZAS (cont.) PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conductos metálicos redondos de 6". Tacos para cartón de yeso u otros sujetadores de pared adecuados según su instalación. Cinta adhesiva ACCESORIOS DISPONIBLES ACCESORIO SKU# Sustitución del Filtro de Carbón Activado #FILTER2 Control Remoto Inalámbrico #REMCTRL Caja de Cableado de Conexión Directa # WIREBOX Kit de Chimenea de Techo Alto - Chimenea Superior e Inferior...
  • Página 71: Método De Ventilación

    MÉTODO DE VENTILACIÓN 6 " Opción 1: CON VENTILACIÓN TRASERA O SUPERIOR Instalación de Ventilación por Conductos Vertical Horizontal Opción 2: RECIRCULACIÓN Sin conductos - recirculación Requiere la compra del kit de Accesorios de Carbón Activado.
  • Página 72: Instalación

    INSTALACIÓN TRACE LAS LÍNEAS CENTRALES Dibuje una línea vertical en la pared de soporte hasta el techo o límite superior, en el centro del área en la que se instalará la campana. Dibuje una linea horizontal donde se ubicará el borde inferior de la campana, a un mínimo de 24"...
  • Página 73 Coloque un soporte en la pared como se muestra a aproximadamente 1/8" del techo o límite superior, alineando el centro (muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en los centros de los agujeros del soporte. Coloque el segundo soporte en la pared como se muestra, debajo del primer soporte, a la altura de la sección superior de la chimenea...
  • Página 74 Los tornillos de instalación suministrados deben asegurarse con tacos de pared (se compran por separado). I = 6x Inserte los dos tornillos suministrados con la campana en el Soporte de Pared como se muestra y no apriete del todo a la pared dejando 3/16" de las cabezas de los tornillos expuestas.
  • Página 75 Utilice un nivel para asegurarse de que el Soporte de Pared está nivelado y luego fije completamente los dos tornillos. I = 6x Enganche el cuerpo de la campana en el soporte de pared de la campana...
  • Página 76 Apriete los 2 tornillos como se muestra. Destornillador Phillips...
  • Página 77: Selección Del Método De Ventilación

    SELECCIÓN DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN VENTILADO Vaya a la Pág.78 RECIRCULACIÓN Vaya a la Pág.82...
  • Página 78: Acoplamiento Ventilación: Canalizado

    ACOPLAMIENTO VENTILACIÓN: CANALIZADO Instale las aletas del Amortiguador que se incluyen con la campana encajando las lengüetas en su lugar dentro de la parte superior de la campana antes de conectar los conductos. Instale la Tapa del Techo o de la Pared que se adquiere por separado. Conecte el conducto metálico de 6"...
  • Página 79 Instale los 2 soportes de la Chimenea en los agujeros centrales y superiores y fíjelos con tornillos como se muestra. L = 4x Destornillador Phillips...
  • Página 80 Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea superior y engánchelos detrás de los soportes , asegurándose de que estén bien asentados. Asegure los lados a los soportes utilizando los 4 tornillos N = 4x Destornillador Torx...
  • Página 81 Ensanche ligeramente los dos lados de la campana inferior de la chimenea y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que queden bien alojados. Instale la campana de chimenea inferior lateralmente al cuerpo de la campana utilizando los 2 tornillos suministrados.
  • Página 82: Acoplamiento Ventilación: Recirculación Sin Canalizado

    ACOPLAMIENTO VENTILACIÓN: RECIRCULACIÓN SIN CANALIZADO Solo para la versión de recirculación, conecte la campana a la salida de Aire. Conecte los conductos metálicos de 6" a la salida de aire de la cam- pana con cinta adhesiva. El conducto de 6" debe cortarse a la medida de la distancia entre la salida de aire y el desviador sin conductos (véase la página siguiente).
  • Página 83 Instale el Desviador Sin Ducto (no suministrado) con los dos tornillos suministrados tal como se muestra. Accesorio de Desviación Sin Ductos Requerido - sku # - DUCT4 Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea superior y engán- chelos detrás de los soportes y conéctelos al Desviador Sin Ducto, asegu- rándose de que estén bien asentados.
  • Página 84 Asegure los lados a los soportes utilizando los 4 tornillos N = 4x Destornillador Torx Coloque un filtro de carbón vegetal en la posición correcta y bloquéelo por los ganchos de fijación como se muestra. Desbloquee los ganchos (empuje hacia la parte posterior de la campana) para retirarlo. Accesorio de Filtro de Carbón Activado Requerido - sku # - FILTRO 2 (se compra por...
  • Página 85 Ensanche ligeramente los dos lados de la campana inferior de la chimenea y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que queden bien alojados. Instale la campana de chimenea inferior lateralmente al cuerpo de la campana utilizando los 2 tornillos suministrados.
  • Página 86: Conexión De La Energía Eléctrica De La Casa

    ” 7/16 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO OPCIONAL Para el cableado permanente, utilice únicamente el accesorio de Caja de Cableado de Conexión Directa sku WIREBOX, fabricado por Faber. Accesorio de Caja de Cableado de Conexión Directa sku # WIREBOX...
  • Página 87: Manejo De Los Controles

    MANEJO DE LOS CONTROLES PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Ponga en marcha la Campana Extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la Campana extractora funcione durante varios minutos después de terminar de cocinar para elimi- nar todo el humo y los olores de la cocina.
  • Página 88: Limpieza Del Acero Inoxidable

    LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE Limpieza de las Superficies Exteriores: Por favor, tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de fregado pueden rayar los acabados de la campana extractora y no deben utilizarse para limpiar las superficies acabadas. Instrucciones para la limpieza del acabado de Acero Inoxidable: Limpie las superficies exteriores con un limpiador de acero inoxidable disponible en el mercado.
  • Página 89: Sustitución Del Filtro De Carbón Activado

    • "Cuando se utilice en modo de recirculación, para Reducir el Riesgo de In- cendio y Choque utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER 2". SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado de la fábrica Faber.
  • Página 90: Diagrana De Cableado

    Schema Elettrico Schema Electrisch DIAGRAMA DE CABLEADO GB Electric Diagram Esquema Eléctrico Schéma Electrique Esquema Eléctrico Schema Elektrisch 991.0379.495 H90_285 r1...
  • Página 91: Garantía

    1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.
  • Página 92 991.0656.732_01 - 210930 - D000000008184_00...

Este manual también es adecuado para:

Stilo stil30ssv2Stilo stil36ssv2Stilo stil48ssv2

Tabla de contenido