Página 1
Mod. 727 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del mo- mento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 01817579-Manual.indd 1...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes • No lo mantenga expuesto a temperaturas de poner el aparato en funcionamiento y elevadas. guárdelas para futuras consultas. • C oloque la balanza sobre una superficie • No deje al alcance de los niños bolsas de horizontal y rígida. plástico o elementos del embalaje. Pueden • Utilice un paño ligeramente humedecido ser fuentes potenciales de peligro. para su limpieza. No emplee disolventes o • No sumerja el aparato en agua ni lo mantenga productos abrasivos. en sitios húmedos. INSTRUCCIONES DE USO • La balanza funciona con una pila de litio tipo Retire la etiqueta de protección de la pila para CR2032 de 3 V (incluida).
Mod. 727 DEbE TENER EN CUENTA • Evitar sobrepasar la capacidad máxima de • Coloque la pila y empújela en la balanza (5 Kg). Si su capacidad máxima la dirección de la flecha para es rebasada aparecerá en el visor “Err”. que quede correctamente encajada (Fig. A). Fig. A • D ebe de proceder al cambio de la pila cuando en el visor aparezca “Lo”. Para ello abra la • L a balanza no es válida para transacciones tapa situada en la parte inferior del aparato.
PESAgEM • Se vai utilizar um recipiente, coloque-o na pesados carregando, depois de cada pesagem plataforma. De contrário pode efectuar a em TARA. pesagem directamente sobre a plataforma. • Coloque e retire, com suavidade, os ingredientes • Pressione 0/I e espere que o visor se coloque a a pesar. “0”. Pode escolher o sistema de pesagem em • O aparelho desligar-se-á automaticamente gramas “g”, quilogramas “kg” ou libras:onças passado um tempo após a última pesagem.
Mod. 727 INSTRUCTIONS OF USE ENGLISH ATTENTION • Read carefully these instructions before using • Do not maintain exposed to high temperatures. the appliance for the first time and keep it • Place the scale on a horizontal rigid surface. for future enquiries. • Clean with a slightly damp cloth. Do not use • Keep all plastic bags and packaging components abrasive or chemical products. out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not immerse the appliance in water nor place it in wet surfaces. INSTRUCTIONS OF USE • The scale works with 1 lithium battery of 3 Remove the protection label from the battery V. type CR2032 (included). for the scale to work. If necessary open the lid of the battery compartment. WEIgHINg • If you are going to use a container to weight, • You may add items to those already weighed first place it on the platform.
YOU MUST bEAR IN MIND • Avoid exceeding the maximum capacity of • Place the battery by pushing the scale (5 Kg). If the maximum capacity is it in the arrow direction to exceeded the message “Err” will appear on leave it correctly fixed (Fig. A). the display. • The scale is not apt for Fig. A • You must proceed to change the battery when commercial the “Lo” symbol is showed on the display. To transactions or medical purposes. do that, open the cover placed in the back • Designed for domestic use only. side of the appliance. • Proceed to changing the battery having in mind that + indication must be visible once the battery is placed.
Mod. 727 PESéE • Si vous employez un récipient, placez-le sur initialement été pesés, en appuyant après la plate-forme. Sinon, vous pouvez effectuer chaque pesée sur TARA. la pesée directement sur la plate-forme. • Placez et retirez délicatement les éléments • Appuyez sur 0/I et attendez que l’écran affiche à peser. “0”. Vous pouvez alors choisir les unités de pesée: • L’appareil se débranche automatiquement grammes “g”, kilogrammes “kg” ou livres:onces quelques secondes après avoir effectué la “lb:oz” en appuyant sur le bouton “UNIT” situé pesée. sur la base de la balance. Réalisez la pesée. • Si vous souhaitez déconnecter l’appareil, • Vous pouvez ajouter progressivement d’autres appuyez quelques secondes sur 0/I. éléments sans avoir à retirer ceux qui auront MESURER DES LIQUIDES (Eau-Lait) • La balance présente l’option de mesurer en pour mesurer de l’eau ou «MILK» pour mesurer millilitres (ml) de l’eau et du lait.
Página 8
ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni • Non esporlo a temperature elevate. prima di mettere in funzione l’apparecchio • Posizionare la bilancia su una superficie e conservarle per consultarle in futuro. orizzontale e rigida. • Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi • Per la pulizia, usare un panno leggermente dell’imballaggio alla portata dei bambini. inumidito. Non usare solventi o prodotti Possono essere fonti potenziali di pericolo. abrasivi. • Non immergere l’apparecchio nell’acqua e non riporlo in un luogo umido. ISTRUZIONI PER L’USO • L’apparecchio funziona con 1 pila de lithium per poter fare funzionare la bilancia. Se type CR2032 de 3 V (fournie). necessario, aprire il coperchio dello scomparto della pila.
Mod. 727 RICORDARE • Evitare di superare la portata massima della visibile dopo il loro inserimento. bilancia. (5 Kg). Se sul display compare “Err” • Collochi la pila e la spinga nella significa che è stata superata la capacità direzione della freccia in modo massima della bilancia. che rimanga correttamente • Occorre cambiare le pile quando sul display ancorata (Fig. A). Fig. A compare “Lo”. Per farlo, aprire il coperchio • La bilancia non è adatta ad operazioni situato nella parte inferiore dell’apparecchio. commerciali né ad uso medico.
Página 10
WIEgEN • Zum Wiegen können Sie das Wiegegut auf gewogenen Produkten hinzufügen, indem Sie einem Teller oder in einem anderen Gefäß auf nach jedem Wiegevorgang auf TARA klicken. die Wiegefläche stellen. Es kann andernfalls • Legen Sie die zu wiegenden Elemente direkt auf die Wiegefläche gelegt werden. vorsichtig auf die Waage und entfernen Sie • Betätigen Sie den Schalter 0/I und warten Sie, diese auch wieder vorsichtig. bis die Anzeige auf „0” steht. Sie können die • Das Gerät schaltet sich automatisch ab, Gewichtseinheit von „g” (Gramm) auf „kg” wenn eine gewisse Zeit nach dem letzten (Kilogramm) oder „lb:oz” (Pfund/Unze) umstellen, Wiegevorgang vergangen ist. indem Sie den Schalter „UNIT” am Fuß der Waage Wenn Sie das Gerät nach dem Wiegevorgang betätigen. Die Waage ist nun wiegebereit. ausschalten möchten, drücken Sie einige • Sie können weitere Elemente zu den bereits Sekunden auf 0/I. FLÜSSIgKEITEN AbMESSEN (Wasser und Milch) • Die Waage bietet die Möglichkeit, Wasser wenn Sie Milch abmessen wollen. und Milch in ml (Milliliter) zu messen. • Stellen Sie einen Behälter auf die Wiegefläche • Drücken Sie hierzu 0/I und warten Sie bis und drücken Sie 0/I und, wenn nötig TARA, die Anzeige auf „0”...
Mod. 727 CONDICIONES DE gARANTÍA • El presente certificado garantiza y da derecho • Esta garantía sólo tendrá validez si está a la reparación gratuita, durante el tiempo debidamente cumplimentada y con el sello indicado en el certificado de garantía, a partir del establecimiento distribuidor. de la fecha de compra. • P ara hacer uso de esta garantía, debe llamar • Quedan excluidos de esta garantía todos al teléfono 902 200 160 (*), donde le indicarán aquellos aparatos que presenten golpes o el procedimiento a seguir.
Mod. 727 CERTIFICADO DE gARANTÍA - CERTIFICADO DE gARANTIA Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 2 anos de garantia DECA,S.A. ESPAÑA PORTUgAL Zubibitarte, 6 • 48220 ABADIANO • Bizkaia Avenida Engenheiro Duarte Pacheco Tel.